Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Rurouni Kenshin - 08.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Как веснушки эти ненавижу я

И вздыхаю, только новую завижу я.

Любовь на плечи тяжким грузом давит,

Не бойся - вот она как сахар тает.

Вот кольнуло сердце, вот оно вдруг сжалось,

Как заноза, боль во мне осталась.

Забудь о предсказаньях - стоп!

И к черту глупый гороскоп!

А если мы с тобой уйдем...

Уйдем в далекие края, а?

Умру от счастья тотчас же я, Знаешь -

В памяти, в сердце, в душе храню, что было,

Однако памятью себя не прокормить.

Если честно, то ночь была горькой и постылой.

Не знаю - почему я...

Но только больше не могу потока Слез его я вида выносить.

Просто я больше не могу,

Больше не могу.

Стой, стерва!

Стоять, я сказал!

Новая схватка! Таинственная красавица.

Короче, я на тебя рассчитываю, Кеншин.

Что там у нас со следующим броском?

Нечет, 5 и 6.

Добро, ставлю!

Чет, 2 и 4.

Отлично, моя взяла!

Сано-сан, похоже, сегодня удача от вас отвернулась.

Вы продули несколько партий кряду.

Вот черт!

А я-то губищу раскатил!

Спрашивается, где твоя хваленая прозорливость, мастер Хитен Мицурюги?

Ведь ни разу не угадал!

Понимаешь, предсказания тут...

...и во время боя - две большие разницы, вот так вот.

Сано, ты что-то говорил про сегодняшнее важное дело...

Кстати, эта игра не совсем законна, не так ли?

Не-а, просто завелись денежки, почему бы не провести время со старыми приятелями?

Иногда приятно вспомнить былые времена.

Они классные парни.

Хотя рожи у них, конечно, бандитские.

Вот последнее уточнение определенно было лишним, Сано-сан.

По одежке встречают. Ты на себя-то давно в зеркало смотрел?..

Уж если кто тут и смахивает на бандюгу, так это ты сам.

Вынужден согласиться, однако.

Черт, а ну, кончай ржать!

В другой раз я тебе голову сверну, понял?

Уловил, Кеншин?

Сано...

Чёрт!

Куда она, чёрт подери, делась?

Сюда!

Стой!

2 и 6... Чет...

2 и 6! Чет!

Ну, кидай!

2, 6...

О, нет...

2 и 5! Нечет!

Ха, я снова выиграл!

Я снова победил!

Кеншин, а ну, заканчивай хлебать чай!

Уж разок-то ты можешь угадать!

Если честно, то...

Да ты знаешь, кто ты...

Сано-сан, что-то вы сегодня навзводе.

Еще бы!

Есть у меня должок одному кондитеру, Йоте.

Вот я и хотел с выигрыша вернуть ему деньги.

Кстати, а сам-то он куда подевался?

Он же обычно тут как тут, едва заслышит стук костей...

В чем дело, парни?

Йота...

...умер...

Что?!

От болезни?

Да он же был здоров, как бык!

Чушь собачья!

Отвечай, что случилось!

Он баловался опиумом.

Что...

Не знаю, откуда он его брал...

...но, похоже, кто-то ему присоветовал...

А потом он сообразил, что это опиум...

...и вот...

Какой же гад мог продать Йоте опиум?

Умоляю - спасите!

Меня преследуют какие-то негодяи.

Пожалуйста!

Помогите мне!

Эй, Мегуми!

Попалась, крошка!

И что с того, кретин?

Какого черта?

Пасть закрой.

У нас дела с этой шлюхой!

А вы отвалите подальше и не суйтесь!

Нет!

Все, ты меня конкретно достал!

Фильтруй базар!

Д-думаешь, будто тебе это так просто сойдет с рук?

Мы - личные телохранители Канрю-сана!

Я же сказал, пасть закрой!

Телохранитель Такеды Канрю...

Вы выбрали не лучшего противника, Сано-сан...

Такеда Канрю?

Какой-то молодой хлыщ...

...теневой воротила с толпой охранников.

Промышляет весьма темными делишками.

Тот еще кадр.

Эй, и как ты с ним связана?

Я ничего не знаю, честное слово...

А врать нехорошо, Такани Мегуми!

К-кто это?

Откуда...

Пытаешься разжалобить их, изображая невинную овечку...

Смышленая лисица, ты забыла, что я, Бешими, глаз с тебя не спускаю.

Возвращайся к Канрю и передай!

Я все равно сбегу от вас!

Чего бы мне это ни стоило!

Ах ты, милашка...

Хотел бы я знать, с чего ты решила, будто я тебе дам сбежать!

Гинджи!

Томо!

Следующие в очереди за моими спиральными дротиками твои ножки.

Я накажу тебя вдвойне.

Что...

Признаться, ваш покорный слуга не слишком понимает, что тут происходит...

...однако он не выносит, когда в его присутствии людям ни с того ни с сего причиняют боль.

З-заткнись!

Ты будешь следующим...

Скотина!

Как посмел ты поднять руку на моих друзей!

Кеншин скорее всего придет поздно.

Ему наверняка жутко повезло.

Что ты сказал?

Азартные игры - преступление!

Вот я им обоим устрою...

...они у меня узнают, почем фунт лиха!

О... быть сегодня кровавому дождику...

Мы вернулись...

Они здесь!

Нет, я все же ее не понимаю.

Кеншин, добро пожа...

Извините, что так долго, однако.

Какое обшарпанное местечко.

Это школа кенджитсу?

Э-это кто?

А, это Такани Мегуми-доно.

За ней гнались маньяки.

И Кен-сан спас меня. *господин Меч*

К-к-к-кен-сан?

Короче, в двух словах - он спас девчонку, чтобы с ней поразвлечься.

"Не могу ж я вас покинуть в такой миг", верно, Кеншин?

Э... на самом деле, все несколько иначе...

Тогда чего извиняешься, и почему у тебя глазки так бегают?!

К-короче говоря...

Кен-сан стал таким красавцем, когда защищал меня...

Гад!

Ты себя-то видел? Да на тебя смотреть противно!

Какой позор!

Я-то верила тебе! Ах ты, дурак!

Боже мой, у меня просто слов нет.

Какая невменяемая девица.

Как вы, Кен-сан?

Так-так, а ну, погоди - говори, что там у вас с Кеншином?

О, Кен-сан собрался меня защищать - дороже него для меня никого нет.

Кстати, а как ВЫ с ним связаны?

К-как я...

Уверена, ты не его любовница.

Не сомневаюсь, Кен-сан не может видеть женщину в потной малолетке.

Положим, за пот я извиняюсь.

И что из этого?

Уймись, Каору!

А ты бы с ней так не шутила.

Наша Малышка все понимает буквально.

Она тебе не хитроумная Лисица.

Ведь вы выберете меня, а не эту пацанку, правда, Кен-сан?

КЕНШИН!

Стойте!

Что?

Пощадите!

Умоляем!

Мы больше не подведем вас...

Умоляем!

Простите нас!

Мы все сделаем...

Все что угодно!

Не надо!

Полагаю, предпринимательство - это мое призвание.

От хлама нужно избавляться немедленно.

Надо сказать, в этом плане вы очень настойчивы, командир.

Я командир для Бешими и его товарищей.

Вам меня так величать не стоит.

Да-да, я уяснил.

В любом случае, ничего не имею против возвращения мне Мегуми.

Ханья, ты знаешь, где Такани Мегуми?

Да, скрывается в додзе у реки.

Отлично.

Вы с Хиоттоко поможете Бешими в этом деле.

Есть.

Ты не против, Бешими?

Я не дозволяю совершать повторные ошибки.

Я зарублю это себе на носу.

Я вас прямо-таки умоляю, господин командир.

Она - курочка, несущая золотые яйца.

Я не могу позволить ей улизнуть.

У Канрю около шестидесяти телохранителей...

Однако люди командира пострашнее будут.

Командира?

Бывший шпион, нечто вроде личного телохранителя...

...глава группировки Онивабан, защищавшей в свое время замок Эдо...

Он принял командование в пятнадцать лет.

Непосредственно перед революцией.

Шиномори Аоши.

Однако, если дорогой Кен-сан будет рядом...

... я ничего не боюсь - пусть даже они заявятся сюда все разом.

Однако ваш покорный слуга не уверен, что вы действительно так думаете, вот так вот.

Если Онивабан всерьез возьмется за дело, даже ты...

Думаю, мне не стоит задерживаться здесь...

И вот еще что, Мегуми-доно...

Так почему вы убегали от Канрю, Мегуми-доно?

И почему он так упорно вас преследует, однако?

Послушайте меня, расскажите, что вам известно, вот так вот!

Не желаю я ничего говорить!

Только грубияны способны ворошить прошлое женщины!

Простите - ваш покорный слуга просто хотел понять суть, только и всего, вот так вот.

Малышка, тебе должно быть известно, что подслушивать нехорошо.

Ты позоришь доброе имя шихана школы Кашин.

Но, но, но, но!

Едва они пришли, Кеншин тут же заперся с ней у себя!

Малышка, ты ж его знаешь.

Может, мечник он и отменный...

...однако в общении с людьми явно не силен.

Женщины и дети вечно из него веревки вьют.

Я понимаю, но...

Однако же, любой доброте должен существовать какой-то предел.

Нет-нет, ничего!

Короче, не волнуйся - у Кеншина все будет в порядке.

Скорее всего.

"Скорее всего" меня не устраивает.

Сано, все тихо, однако?

Пока полный порядок.

Похоже, мы столкнулись с отрядом Онивабан.

И, полагаю, им уже известно об этом месте.

Надо быть начеку, вот так вот.

Oнивабан!

Это какие-нибудь ниндзя?

Кабы просто ниндзя...

Не хочу, чтобы из-за этого у Каору-доно появились проблемы.

Судя по всему, нас ждет пара приключений, вот так вот.

Однако без всяких сомнений ваш покорный слуга защитит вас, Каору-доно.

Кеншин...

Я все слышал, Кеншин!

Значит, нас ждет что-то веселенькое?

Я-яхико?

Изверги!

Решили все обстряпать за моей спиной, да?

Я тоже член Кеншин-гуми! *по аналогии с Шинсенгуми - "гвардия Кеншина"*

Кеншин-гуми?

Это еще что?

Они могут притащить дротики и пушки!

Наплевать, кто придет, - я, Яхико Миоджин, всех их положу!

А ты весьма самонадеян, молокосос.

Чего?

Вот я тебя!

Прекрати, Яхико!

Тише-тише...

Если это трения внутри отряда...

...то Кеншин-гуми ожидает масса проблем, вот так вот.

Они здесь...

Верните Мегуми без шума и пыли.

Тогда сможете легко отделаться.

Вы из Онивабан, ведь так ведь?

Угу, я - Хиоттоко!

Ну, кто желает со мной потягаться?

Или двое на одного?

Ну и громадина!

Экая хвастливая туша, а?

Кеншин, давай-ка я с ним разберусь.

Сано, перед нами люди Онивабан.

На их стороне не только грубая сила...

Да плевать я на это хотел!

Я не стерву ту хочу защитить, я просто принимаю их вызов!

Ага, значит, я начну с тебя...

Можешь хоть обгордиться своей силищей - что в ней толку, если ты по мне даже попасть не можешь?

Саноске!

Мазила!

Ясно...

Тебе удалось увернуться от моего смертельного огненного дыхания.

Но во второй раз ноги тебя не спасут.

А вы что думали - как ни крути, лучший огнемет Онивабан...

Хиоттоко - на кандзи означает огненный человек...

Поджигает все на свете!

Знаешь ли, ты уже вырос из детских игр с огнём, вот так вот.

Игр с огнем?

Этим фокусом тебе и волоса на голове твоего покорного слуги поджечь не удастся, вот так вот.

Так... Короче, тебя я поджарю первым.

Недоумок!

Думаешь, ты устоишь таким образом?

Отведай-ка этого, а там поглядим, кто тут из нас фокусник.

Кеншин...

Вы куда собрались?

Этот человек не сравнится с Бешими.

У Кеншина нет шансов.

Кеншин сражается ради вас.

Удирать втихаря - весьма жестоко по отношению к нему и Саноске.

Онивабану все равно, кого убивать.

Они не знают пощады даже к женщинам.

Вас тоже могут убить.

Как бы ни был силен враг, Кеншин всегда защитит меня.

Кеншин - мужчина, который не бросает слов на ветер.

Невозможно - все масло...

Ну-с, похоже, баловство с огнем закончилось, вот так вот.

Получилось!

Он сумел...

Ах ты, ублюдок!

Еще не все кончено!

Стой, Кеншин!

Сано!

Я же просил оставить его мне!

Спасибо за поддержку!

Извини, конечно, что встреваю, но дай-ка я с ним еще разок потолкую.

Подзаправился!

Эй, мазила, я тут!

Ну, в этот раз прыгать тебе огненным шариком!

Суперогненный выдох!

Парень точно не увернется.

Что?

Разумное решение.

Куда проще напасть - и куда безопаснее...

...нежели прыгать и бегать, уворачиваясь от огня.

Сано!

Вот это и есть суть твоей магии?

И что теперь?

Фокус не удался.

Мы еще не закончили...

Как чихнуть.

Однако на тебе живого места нет, вот так вот.

Он...

...невероятно силен...

Кто ж они такие?

Мои друзья...

...которыми я горжусь.

Эй, ребята, как вы там?

Ой, мне это совсем не нравится!

Похоже, тебе туго пришлось!

Вот-вот.

Что!

Кеншин, ты...

...твои друзья...

Эй!

Между прочим, я тоже один из них!

Черт!

Они побили этого придурка Хиоттоко, как ребенка.

Еще один провал!

Если так, то эта стерва...

Не понимаю, с чего Такеда Канрю так упорно пытается ее вернуть...

Нет, я тебе этого так не спущу...

Кто там?

Я убью тебя!

Что?

Яхико!

Я ведь тоже один из Кеншин-гуми.

Я тоже должен как-то отличиться, сама понимаешь.

К чему все эти улыбочки?

А ну, быстро покажи рану!

Да кончай же суетиться...

Царапина...

Я-яхико!

Так ему и надо!

Сопляку остался час жизни.

Дротик-то отравлен!

Смертельное оружие Бешими, одного из Онивабан!

Я всех вас прикончу!

Начиная с тебя, мечник...

Надо же - такой мастер меча, и выжил в эту эпоху, дотянув до наших дней...

Похоже, мы недооценили наших противников.

Уверен, наступит день, и мы с тобой сразимся - один на один.

До той поры будем считать нашу схватку просто отложенной.

Он хорош!

Яхико!

Яхико...

Держись, Яхико!

Нужно высосать яд из раны, чего бы это ни стоило!

Подожди!

Что еще?

Не вмешивайтесь!

Это может привести к заражению раны...

...и тогда будет еще хуже.

Позвольте мне.

Вы не справитесь - здесь нужны специальные навыки.

Жар, потеря сознания...

Легкая боль, расширенные зрачки...

Яд из плодов колючей яблони.

Вот что, девочка, я напишу, что нужно срочно купить!

Кен-сан, вскипятите воду.

И принесите полотенце и аптечку.

И...

Ты, с ленточкой на лбу, беги в магазин и скупи там весь лед.

Чего вы ждете?

Детоксикация - бег наперегонки со временем.

Бегом!

Е-есть!

Вот...так вот...

Яхико!

Держись!

Я не позволю тебе умереть!

Потом Йота понял, что это был опиум...

...и вот...

Откуда у нее опиум?

Как она во всем этом замешана...

Едва твоих глаз увижу сверканье,

Как сердце в груди заходится тотчас.

Враз тело свело и занялось дыханье -

Ты испытай любовь мою сейчас.

Приближусь к тебе и враз ощущаю -

Все тело трясет - так тебя я люблю.

Я корчусь в песке и кулаки кусаю,

Наступит ночь - ты позови, молю.

Скоро тебе губы пригодятся не для слов -

С них дозволь испить вина, что пригубила ты.

Можем вечность обрести и сделать явь из снов -

Коль сольемся под луною - я и ты.

Страстью меня манишь - ah gimme your love,

Тайну в себе хранишь - I need your love,

Лишь раз заметил этот блеск Твоих столь одиноких глаз,

Не могу понять я - правда это или ложь.

Искренности полна - ah gimme your love,

Накрыла меня волна - I need your love,

Лишь только шевельнешься ты, Я брошусь - полечу к тебе,

Страсть танцует бешено в сердце и в душе моей всегда.

Кто же такая Мегуми-сан?

Почему Канрю охотится за ней?

Может, причина в ее чрезмерно обширных познаниях в области медицины?

Но...

...отчего она выглядит такой одинокой?

Сильнейшие из ниндзя. Воплощение ужаса - отряд Онивабан. перевод www.stasy.net и все-все-все

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).