Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[Leopard-Raws] Rainbow ~Nisha Rokubou no Shichinin~ - 07 RAW (NTV ).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Мы верим, что жестокие сцены в этом аниме помогут понять атмосферу данного исторического периода.

Радуга: авторский коллектив

Держи, Старшой.

Замори червячка, резче.

Ну как?

Вкусно?

Да.

Вкусно.

Хагино.

Я...

...еще не скоро увижусь с тобой.

Ибо я все больше хочу быть с ними.

РАДУГА

семеро из шестой камеры

Солнца свет - вот и все, чего ждешь,

Когда - другой вопрос.

Но внутри ограды идет вечный дождь

И его капли - рой непролитых слез!

В тех стенах мы были одни,

Только силу нам дали они,

И не нужно больше брехни!

Если место в мире есть,

Перевод: Obelikx

Где мечтать привольно нам,

Мы на стены будем лезть,

Редактор: Hollow

И не дадимся мусорам!

Перевод песен: Hollow

Это место мы найдем

И вернем счастливые дни.

А пока мы, шатаясь, бредем,

Больше не одни!

ХОДКА 7. Решительность

Гадюка Исихара все продолжает творить подлости.

Однако в когтях смерти,

...Сакураги отчаянно цеплялся за жизнь.

Наконец-то подох.

Ну, немудрено.

Десять дней-то без еды и воды.

Эх, какая жалость, а?

Оставалось всего шесть дней.

Продержался бы еще шесть дней ― и на выход.

Эх, как жаль.

Еще... шесть дней.

Как такое может быть?!

Десять дней прошли, а он еще дышит, как ни в чем не бывало!

Вот как, да?

Это весьма странно.

Еще... шесть дней.

Надзиратель Исихара, пожалуйста, приготовьте шланг для полива.

Для полива?

Какие времена, такие и меры крайние.

Нам стоит стать более жесткими.

Хотите, чтоб я задушил его шлангом?!

Не городи чепуху.

Конечно же нет.

На его теле не должно быть следов.

Просто доверься мне.

В любом случае, Сакураги не уйти отсюда живым.

Алло?!

Доктор?!

Надзиратель Исихара, о подробностях позже.

Гребанный Исихара!

Минаками!

Успокойся!

Минаками!

Не надо, Минаками!

Ты еще не восстановился!

Пустите!

Я замочу эту суку Исихару!

Нет, тебе говорят!

Пусть надзиратель Кумогай разберется!

Не гони!

Даже если ты вернешься,

...то ничего не изменишь.

А только создашь Сакураги больше проблем.

Старшой...

Черепаха носил Старшому рисовые шарики?

Да.

После этого уже я стал носить еду так, что Исихара не заметил.

Сакураги осталось еще шесть дней.

Как-нибудь продержится.

Это правда?

Вы действительно носили ему еду?

Да.

Так что не переживай.

Я бы хотел, чтобы вы это тоже услышали.

Хорошо.

Завтра Минаками выписывается.

Э? С чего это?!

Его рана еще не зажила.

Если он останется здесь...

То может стать жертвой домогательств.

Как... это понимать?

Как есть.

Исихара со здешним директором сообщники.

С доктором Сасаки.

В натуре, что ли?

Наверняка ты шокирована, но это правда.

Неужели...

Причин не знаю,

...но доктор Сасаки тоже замешан в издевательствах над Сакураги.

Нет...

Минаками.

Завтра в полдень я приеду за тобой.

Вернемся в Сёнан.

Ни тебе, ни Сакураги,

...никому не дам умереть.

Обещаю.

Ага, понял.

Сакураги, слышишь?

Это я, Кумогай.

Я принес еду.

Сакураги?

Эй, чего молчишь, Сакураги?!

Как такое...

Подожди!

Сейчас перекрою кран!

Йо.

Надзиратель Кумогай.

Где его носит?

Гад Кумогай.

Сказал, что приедет сегодня за мной!

А уже стемнело.

Минаками, успокойся.

У него...

Наверняка были какие-то причины.

Наверняка.

Времени нет.

И ни секунды лишней.

Погоди.

Куда ты собрался?

Прямиком в Сёнан.

Не говори глупостей!

Без сопровождающего я не могу отпустить тебя.

Уверена, что завтра он обязательно придет.

Нет гарантий, что до завтра Старшой доживет.

Даже если придется тебя ударить, я уйду!

Минаками...

И-Исихара...

Здарова.

Собирайся, Минаками.

Тебя же выписали, да?

А надзиратель Кумогай не придет?

Точно.

Здесь же вам не дают газет почитать,

...вот и захватил с собой.

Надзиратель Кумогай...

Умер?

Это неправда, да?

Пьяным сел за руль, въехал в реку и утонул.

Поделом ему.

Ни тебе, ни Сакураги,

...никому не дам умереть.

Обещаю.

Ну, такие вот дела.

С этого дня, я снова...

...отвечаю за 206 камеру.

Будем работать.

Итак, пора ехать, Минаками.

Доктор Сасаки ждет внизу.

Он поедет с нами.

Давай уже, собирайся.

До того, как уйдет Минаками, я могу сменить ему бинты?

Что?

Что ж, можете.

Как закончите, приведете его.

Понятно?

Да.

Авария с надзирателем Кумогаем...

Это... явное фуфло.

Сестричка.

Как вас зовут?

Сэцуко.

Койкэ Сэцуко.

Сэцуко, значит?

Сэцуко, вам же понравился Старшой?

С чего ты спрашиваешь?

Не увиливайте.

Чтобы понять, достаточно взглянуть.

Старшой уже два года там.

Вот и не знаю, есть ли, кому встретить его, когда выйдет.

Если бы могли, мы сами бы и встретили,

...но нам еще больше года чалиться.

Поэтому...

Я хочу, чтобы вы встретили его.

Не беспокойтесь.

Мы защитим Старшого.

И не дадим ему умереть.

Ты мне обещал, Минаками.

Я обязательно приду встретить его.

«Не позволю Исихаре убить Старшого».

«Умрет он ― и наши шесть сердец умрут вместе с ним».

«Я обязательно спасу Старшого».

С восходом солнца, Марио поклялся всем сердцем.

Марио!

Марио?

Уже вернулся?

Чего в больничке не задержался подольше?

Что не так?

Что-то случилось?

Вот те на.

Исихара и Сасаки ― сообщники?

Да.

Твою ж!

Старикашка-извращенец!

Что такое, Марио?

Надзиратель Кумогай скончался.

Что?

Как скончался?!

Каким макаром?!

Утонул... такая версия.

Сел пьяным за руль,

...и заехал в реку.

Это полное фуфло.

Трудно представить, Кумогай пьяный и за рулем.

Подозрительно.

Ага.

Я уверен, это дело рук Сасаки и Исихары.

Марио.

Времени уже нет.

Все шестеро...

Мы вшестером со Старшим свалим отсюда.

Эй, Марио...

Что ты сейчас сказал?

Будем лясы точить, и скоро те двое убьют Старшого.

Просто сидеть на жопе мы не можем.

Это... Других вариантов у нас нет.

Марио, в натуре?

Старшому осталось всего четыре дня!

Думаешь, Исихара с Сасаки дадут Старшому выйти живым?

Если нас заметут...

То отправят в натуральную тюрягу.

Но...

Нам больше ничего не остается.

Тогда...

Как ты собираешься валить отсюда?

Ну...

Так и знал, даже плана нет.

Лады.

Сейчас соображу что-нибудь.

Понадеемся на тебя, и нас всех поимеют.

Голяк, ты...

Вот еще что скажу.

Это план побега для Старшого.

И пофигу, что будет с вами.

Да без бэ.

Если сможем вытащить Старшого, можно и в тюрягу, хоть куда.

Слыхал?

Извиняйте, братва.

Мне действительно... жаль.

Так вы были здесь, надзиратель Исихара?

Доктор Сасаки.

Думаю, не стоит вам тут вечно сидеть.

Все это время валялся под шлангом,

...уже давно должен потерять сознание от холода.

Не говоря уже, что некому его больше подкармливать.

Ну, давайте отдохнем.

Отдохнем, говорите?

Как вы можете быть таким спокойным?

Я уже кое-кого убил!

Нет у меня времени на отдых!

Громко говорите, надзиратель Исихара.

Об этом я тоже хотел переговорить.

О чем переговорить?

Кто сказал тебе убивать его, дебила кусок?

Не убей ты его, я бы устроил щенку перевод куда подальше.

Еще раз ослушаешься, тебя постигнет та же участь, что Кумогая.

Ведь благодаря тебе, мы не можем действовать напрямую.

Остается только выжидать.

Если... Сакураги не умрет...

Не мели чепухи.

Не видел, что ли?

Он на пределе.

До утра доживет, всего-то.

Завтра утром...

Сдохнет...

Сакураги, гад... сдохнет!

План побега Старшого... готов!

Подробности узнаете после обеда.

Погоди-ка, Голяк.

У тебе еще оставались чинари?

Не по понятиям ныкать от своих.

Ах ты, засранец, и еще столько заначил.

Гад!

Я спер их, когда убирался в комнате надзирателей.

По одному на брата.

Держи.

Один для тебя, Марио.

Что не так, Марио?

Он... Он для Старшого будет.

Я встану на шнифты.

Не парьтесь и курите.

Я лучше тоже оставлю.

Я тоже.

Лады! Все раскурим чинарь Голяка.

Как скажешь.

Погоди-ка.

Больше нет, врубаешься?

Вспоминается день, когда встретили Старшого.

И чинарь прошел через семерых.

Да.

После того, как Старшой нас отделал.

Быстрее, затянись.

Он относился к нам, как к людям.

Думаю, через два года, летом...

...все мы будем на воле.

Обязательно вытащим его!

Время обеда!

На выход!

Дождись нас, Старшой.

Мы обязательно вытащим тебя.

Старшой учил их ценить дружбу и любовь.

Шестеро юношей из 206 камеры приняли решение.

«Рискнем всем, что есть».

Шестеро приняли решение, независимо от последствий,

...и начали готовиться к предстоящей войне.

Просыпаясь по утрам,

Что глазами я прежде ищу?

Я и жизнь свою отдам

Тем, кого защитить хочу.

И вытащить на свет!

Так лети вперед!

Пусть далеко, не сдамся я в пути!

И нашу дружбу в жизни не предам.

Коль вместе в этой жизни нам идти,

Мы на свету судьбу поделим пополам!

Во мне тепла останется запас

И вдали от вас!

Начался побег.

Все вместе бежим на свободу.

ДАЛЬШЕ Свобода

Дождись, Старшой.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).