Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

oniisama_20.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Справа – чаши золота яркий блеск,

Слева – иней чистого серебра.

Так заведено на свете: только вместе, только две

Чаши есть у каждого –

Невидимые, тайные чаши чувств.

И золото одной полыхает радостью грёз

И согревает мир души своим теплом.

А с тех самых пор, как я встретила тебя,

Чаша наполнилась потоками любви...

Из золота восторг, печали – в серебре,

Но я забуду всё, что было до тебя:

Ради искренней любви, ради счастья наших чувств

Поклянусь испить до дна вино обеих чаш!

‰E‚МЋи‚Й‰©‹а‚МЉн

Ќ¶Ћи‚Й‹в‚МЉн

‚З‚ї‚з‚©‚ѕ‚Ї‚Е‚НЃ@“|‚к‚Д‚µ‚Ь‚¤

’N‚а‚ЄЋќ‚Б‚Д‚й

“с‚В‚МЊ©‚¦‚И‚ўЃ@Љн

‰©‹а‚МЉн‚НЃ@Љм‚С‚р‚Ѕ‚Ѕ‚¦

’g‚©‚ИђF‚Й‹P‚­

‚ ‚И‚Ѕ‚Й€§‚Б‚ДЃ@—ц‚Н‚ ‚У‚к‚Д

‰©‹а‚МЉн‚ЙЃ@“ь‚и‚«‚з‚И‚ў

‰©‹а‚МЉм‚СЃ@‹в‚М€Ј‚µ‚Э

‚±‚к‚Ь‚Е‚М‚·‚Ч‚ДЃ@ЋМ‚Д‚Ь‚µ‚傤

‚ ‚И‚Ѕ‚М‚Ѕ‚Я‚ЙЃ@—ц‚М‚Ѕ‚Я‚ѕ‚Ї

“с‚ВЉн‚рЃ@‹у‚Й‚µ‚Ь‚µ‚傤

миги но тэ ни кин но уцува

хидаритэ ни гин но уцува

дотирака дакэ дэ ва таорэтэ симау

дарэмо га моттэру

футацу но миэнай уцува

кин но уцува ва ёрокоби о татаэ

ататакана иро ни кагаяку

аната ни аттэ, кои ва афурэтэ

кин но уцува ни хаирикиранай

кин но ёрокоби, гин но канасими

корэмадэ но субэтэ сутэмасёо

аната но тамэ ни, кои но тамэ дакэ

футацу уцува о кара ни симасёо

На излёте воскресенья мне приснился чудный сон:

Я, тебя увидев, полетела, всё позабыв.

Мне и раньше не по нраву было бы уступать,

А твои старанья подарили силы прилив.

Тихим шагом, незаметно

В сердце чувства проникают:

Может быть, это всё – только шутки капризных фей,

Затянувших наш мир в хоровод опасных игр...

“ъ—j‚ЙЊ©‚ЅЃ@‘f“G‚И–І‚Є

‚ ‚И‚Ѕ‚рЊ©‚ДЃ@‚Щ‚Б‚Ы‚Б‚ї‚б‚Б‚Д ”т‚с‚Е‚Б‚ї‚б‚Б‚Ѕ

‚Щ‚с‚МЏ­‚µ‚МЃ@•‰‚Ї‚ёЊ™‚ў‚Є

‚ ‚И‚Ѕ‚М‚Ѕ‚ЯЃ@‚В‚П‚Б‚ї‚б‚Б‚Д ‚Є‚с‚О‚Б‚ї‚б‚Б‚Ѕ

—ц‚·‚й‹CЋќ‚ї‚Н

‚±‚±‚л‚Й‚·‚­‚¦‚й

—dђё‚Ѕ‚ї‚М‚ў‚Ѕ‚ё‚зѓQЃ[ѓЂ‚Л

‚Ж‚с‚Е‚Ё‚З‚йЃ@‚ў‚В‚а‚«‚Ь‚®‚к

нитиёо ни мита сутэкина юмэ га

аната о митэ хоппоттяттэ тондэттятта

хонно сукоси но макэдзу кираи га

аната но тамэ цупаттяттэ гамбаттятта

кои суру кимоти ва

кокоро ни сукуэру

ёосэй тати но итадзура гээму нэ

тондэ одору, ицумо кимагурэ

МИЛОМУ

БРАТУ...

.

20 СЕРИЯ:

Садовые ножницы

.

В следующей серии:

Нанако, Марико и Томоко пошли на ярмарку университета Гакуин.

И там Марико решительно защищала Нанако от мужчин.

Нанако начала понимать, насколько мало она знает про Хэнми.

Следующая серия:

Университетская ярмарка.

Милый брат...

Льются слёзы, и нет им конца...

KoKoRo Fansubs представляет:

Перевод с английского, тайминг: LEXX$Y$

Перевод с японского, караоке: Obakeneko

Редактирование: Obakeneko, Cape_Canaveral™

m 282 239 l 485 239 485 280 282 280

m 282 239 l 485 239 485 280 282 280

m 283 240 l 484 240 484 279 283 279

Перевод песен: Gorgeous Veronika

Перевод с французского: Seff

Оформление и кодирование видео: Dr.Bars

Благодарности: Фансаб-группе TechnoGirls http://www.technogirls.org

Благодарности: Лэн, Swordsman, roxfan и всем посетителям канала #fansubbers сети RusNet. Каналу #nihongo сети FreeNode.

Памяти Виктора Тарасова aka Cape_Canaveral™ посвящается.

По манге Икэды Риёко

Анимация: Tezuka Productions Совместное производство NHK и NHK Enterprises © NHK, 1991

Дизайнер персонажей ­ Сугино Акио Композитор ­ Ханэда Кэнтаро Режиссёр ­ Дэдзаки Осаму

Открывающая песня «Две чаши» Музыка и слова ­ Огура Кэй Аранжировка ­ Харада Синдзи Поёт Такада Сатоми

Заключительная песня «Капризная фея» Слова ­ Огура Кэй Музыка и аранжировка ­ Харада Синдзи Поёт Нода Такако

От фэнов для фэнов! Не для продажи!

http://www.kokoro.ru

© KoKoRo Fansubs, 2007 г.

Я дома.

С возвращением.

Где папа?

Ещё не пришёл...

Нанако-сан, пришло письмо для тебя.

Так... Это от Хэнми-сан...

Что? Правда? Спасибо!

Ух, какой большущий конверт! Интересно, что там.

Дорогая Нанако-сан, как поживаешь?

Прежде всего должен извиниться, что не так часто пишу.

В нашем университете будет ярмарка. Прикладываю программу.

Пожалуйста, взгляни.

И если заинтересует, обязательно приходи.

Пригласительных билетов не нужно.

Нам сказали: «чем больше пригласите женщин, тем лучше».

Слышал, что для каждой готовы подарки.

Приходи и приводи подруг.

Постскриптум...

Постскриптум. В последнее время ты редко пишешь.

Значит, всё у тебя хорошо.

И я этому рад.

Пока.

Так, там есть клубы английского, комической миниатюры, аниме...

Ух ты! Даже музыкальные ансамбли!

И куча угощений.

Идём, идём! Марико-сан тоже пойдёт, вот увидишь!

Конечно!

Ой, смотри, смотри!

Бал-маскарад!

Будешь носить маску. И тебя никто не узнает!

«Вы сможете выбрать маску по своему вкусу».

Возьму вот эту, «Белоснежка».

А ты?

Вот эту, «Джульетта».

Значит, встретишь Ромео!

Что? Ярмарка? Танцы?

Как омерзительно!

Почему? Что тут омерзительного?

Всё!

Мужчина и женщина держатся за руки, тела соприкасаются...

От одной мысли бросает в дрожь!

Ненормальная!

Это кто ненормальный?

Одним словом, я не могу отпустить вас в такое ужасное место!

Марико-сан!

Верни программу!

Ну, держись!

Стоять!

Синобу-сан!

Эй! А ну верни! Она не твоя!

Что, настолько важна?

Нанако-сан, это правда?

Что?

Ты встречаешься с парнем?

Он учится в Гакуин?

Синобу-сан!

Я же тебе говорила!

Слушай. Этот парень, он Нанако как брат.

И вовсе ничего такого...

«Как» брат, да? Но он ей не брат, да?

Что ты хочешь сказать?

Какое тебе дело, с кем она?

Ага, ага! Как я и думала!

Да неужели?

Знать тебя больше не хочу!

Ну, пошли, Нанако.

Незачем её приглашать.

Раз она не может находиться «в таких кошмарных местах»!

Но...

Гляди!

Что?

Я иду!

Видишь?

Идти только вдвоём — большой риск.

Это и так очень опасно!

Я буду защищать Мисоно-сан от посягательств мужчин!

Вот так. Сама буду защищать!

Итак, во сколько? Где встретимся?

Дорогой брат...

Мы все ждём воскресенья. Все мечтаем о ярмарке...

Профессор Такада, «Международные отношения»?

Не волнуйся. У меня такая книга есть.

Спасибо! Обошёл все магазины, но её уже давно не издают.

Не могу продать, но можешь держать сколько нужно.

Главное, не потеряй.

Понял.

Что-то не так с тормозами.

Проходи. Знаешь, где моя комната?

Да.

А я пока проверю.

О, Фукико-сан. Давно не виделись! Добрый день!

Ухаживаете за розами?

Да.

У вас всегда замечательные розы.

Чёрт!

Прости... она не очень разговорчива.

Похоже, я ей неприятен.

Ну... кто знает.

Когда мы впервые встретились, она училась в начальной школе.

А теперь — прекрасная юная девушка. Поразительно!

Готов поспорить — она инопланетянка.

Что творится в её голове, для меня полная загадка.

Нашёл! Вот она!

Присаживайся!

Может, поужинаешь с нами?

Прости, не могу. Дела.

Знаешь, а ведь ты не бывал у нас ещё со студенческих времён.

Да, действительно.

Кстати, пригласил свою школьницу на ярмарку?

Да, отправил программу.

Сказала, придёт. Хочет ещё пригласить подруг.

Хорошо! Девочкам на университетских ярмарках обычно нравится.

Пока!

До встречи.

У заводи реки Нацуми, Что в дивном Ёсино Течёт среди долин,

Теперь кричат печально утки В тени горы...

Какая ясность поэтического взгляда!

Стихи изысканны и глубоки.

Обратите внимание, использовано много слогов с «н»...

Эй, у меня отличная идея!

Без этого стихи многое бы потеряли...

Не думаю, что вообще получится.

Не узнаешь, пока не попробуешь.

Эй! Что там у вас?

А последняя строчка — «в тени горы» — придаёт стихам красоту недосказанности.

Простите, Каору-но-Кими...

Сен-Жюст-сама... Вам послание.

Послание?

Да, по просьбе Мисоно Нанако-сан.

Послание?

Да, по просьбе Марико-сан.

Марико-сан очень бы хотела, чтобы...

Университетская ярмарка? Завтра?

Мы бы очень хотели, чтобы вы и Каору-но-Кими пошли с нами.

Я здесь от имени Нанако-сан.

А Нанако просит Каору-но-Кими от моего.

Пригласить Каору в Гакуин...

Что? А что здесь смешного?

Шансы примерно десять тысяч к одному. Она ни за что не пойдёт.

Почему?

Лучше тебе не знать.

Спасибо за предложение, но я тоже не смогу.

Ярмарка в Гакуин?

Да... Я знакома с одним аспирантом... и...

Прости... На воскресенье уже назначена тренировка.

Правда? Марико-сан расстроится.

Прости!

Я могу забыть, потому что люблю.

Могу забыть, потому что любила.

Чай...

Спасибо.

Нанако уже спит?

Не думаю.

Мама, мама!

Как думаешь, жемчужное подойдёт к этому платью?

Возможно, но кто знает...

Конечно, подойдёт!

Пожалуйста, можно возьму?

Но это же только университетская ярмарка! Зачем тебе ожерелье?

Пожалуйста! Только на один день!

Ну, что поделаешь...

Спасибо!

В комоде наверху, да?

По-моему, она счастлива.

Да.

Интересно, что она думает про Такэхико-сан.

Вскоре нам придётся всё рассказать.

Но...

Не волнуйся.

Пока не хватает на это смелости.

Но знаю, что когда-нибудь придётся.

Да, да! Иду!

Да, Мисоно слушает.

Прошу прощения за поздний звонок. Хотела бы кое о чём тебя попросить.

Мия-сама?

У тебя есть на завтра планы?

На завтра?

Да, на воскресенье.

Ну... да. Во второй половине. Вместе с Синобу-сан.

Хорошо! Можешь с утра уделить мне немного времени?

Да... конечно!

Чаепитие?

Да! Каждое воскресенье, утром.

И приглашаю одного из членов Клуба.

Похоже, завтра все заняты. Я решила пригласить тебя.

Сможешь прийти? Завтра утром ко мне домой.

Хорошо. Завтра с утра я свободна.

Очень любезно, что вы меня пригласили.

Слава богу! Это будет чудесно! Только ты и я.

Спасибо, Нанако-сан.

Не за что!

И ещё...

Да?

Пожалуйста, никому не рассказывай.

Я впервые приглашаю новенькую.

Понимаешь? У некоторых может возникнуть чувство ревности.

Хорошо, я понимаю.

Тогда — спокойной ночи.

Большое спасибо. Спокойной ночи.

Прости, совсем забыла сказать.

Можешь по дороге зайти в резиденцию Клуба?

Да!

Знаешь, где склад? Возьми мейсенский чайный сервиз.

Мейсенский сервиз?

Да... особый, для особых гостей.

Хочу, чтобы завтра был именно он.

Ну...

Ключ у охраны.

Члены Клуба могут взять его в любой момент.

Хорошо.

Пока...

Скоро увидимся!

Ровно в час в «Рубенсе» перед университетом. Хорошо?

Хорошо. Не опаздывать!

Всё в порядке.

Если закончится к половине двенадцатого, я успею.

Ключ от склада?

Да, вот он.

Напишите имя и класс.

Вы — член Клуба?

Да!

Вот где.

Так, посмотрим... Мейсенский сервиз.

Так...

Здесь... севрский столовый прибор...

Они все в одинаковых коробках!

И как искать? Надо было расспросить получше.

Заперто! Как же так?!

Странно. Дверь не могла закрыться сама собой!

Кто здесь? Кто закрыл дверь?!

Откройте! Хватит шутить!

Пожалуйста! Я знаю, что вы здесь!

Откройте дверь! Пожалуйста, откройте дверь!

Пожалуйста! Умоляю!

Кто это сделал? Откройте! Пожалуйста, откройте дверь!

И что теперь?

Если так и буду здесь взаперти,

пропущу и чаепитие и ярмарку!

Так и знала! Там кто-то есть!

Постойте! Не уходите! Пожалуйста, помогите!

Выпустите меня!

Пожалуйста!

Посиди до вечера.

Прости, опоздала!

Привет, Томоко-сан!

Боялась, что буду последней.

А Нанако ещё нет?

Дадим ей ещё пять минут.

Назначим штраф: 100 иен за каждую лишнюю минуту!

Идёт!

Дорогой брат, простите.

Скорее всего, прийти не получится.

И что я скажу Мии-сама? Как извинюсь?

Надрываешься даже в воскресенье!

А ты? Не бережёшь себя, много куришь даже в воскресенье!

Обещаю бросить.

Если согласишься пойти на ярмарку в Гакуин.

Её программа...

Ничего, раз так, сама себе устрою праздник.

Госпожа Фукико, телефон.

Звонит Мисоно-сан.

Что?

Мне очень жаль. Не знаю, как извиниться!

Каору-но-Кими сломала замок... и...

Я никак не думала, что такое случится. Я не сдержала слово...

Что ты? Вот что стряслось. Могу себе представить!

Хорошо, проведём чаепитие как-нибудь в другой раз.

Не заставляй Синобу и других ждать. Желаю хорошо провести время.

Правда? Правда?

Ну конечно! Счастливо повеселиться.

Спасибо.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).