Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Список латинских сокращений

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ниже приведён список сокращений, заимствованных из латинского языка.

Список

  • a. (annuus, anno) — «год», «в году»[1]
  • a. (antem) — «до», «перед», «прежде»
  • ab amic. (ab amico) — «от друга»[1]
  • ab init. (ab initio) — «от начала»; «вначале», «сначала»
  • absque — «без, исключая»[1]
  • a. c. (anni currentis) — «сего года»
  • acc. (acceptum) — «получено», «принято», «поступило»[1]
  • acq.,acqu. (acquisitum, acquisitio) — «приобретено», «приобретение»[1]
  • a. Chr. (ante Christum) — «до рождества Христова»
  • a. Chr. n. (ante Christum natum) — то же, что a. Chr.
  • AD (anno Domini) — «в лето Господне» (в год от Рождества Христова, в год н. э.)[1]
  • a d. (a dato) — финанс. «со дня подписи»
  • a d., a d-ne (в сочетании с фамилией) — «от господина»[1]
  • adnot. (adnotavit, adnotatio) — «пометил», «пометка»[1]
  • ad fin. (ad finem) — «до конца»
  • ad int. (ad interim) — «предварительно»; «на данное время»
  • ad lib. (ad libitum) — «по желанию»
  • a. f. (anni futuri) — «будущего года»
  • aff. (affinus) — «родственный», «из родства», «близкий к…»[1]
  • agg. (aggregatio) — агрегат, комплекс трудноразличимых таксонов[1]
  • AH (Anno Hegirae) — год по Хиджре
  • A.L.M. (artium liberalium magister) — «магистр свободных искусств».
  • a.m. (ante meridiem) — «до полудня»
  • a m.c. (а mundo condito) — «по сотворении мира»
  • AMDG (ad majorem Dei gloriam) — «к вящей славе Божией»
  • a.o.с. (anno orfois conditi) — «после сотворения мира»
  • a.p. (anno passato) — «прошлого года»
  • a.p.C. (anno post Christum) — «по Рождеству Христову»
  • a. s. (ante scriptum) — «до написанного», «предисловие»
  • a.u.(c.) (anno urbis (conditae)) — «после основания Рима»
  • a.u.s. (actum ut supra) — «поступай как выше (раньше) указано», — формула, употребительная в сборниках античных и средневековых законов
  • b. f. (bona fide) — «добросовестно», «честно», «без обмана»
  • cel. (celebrrimus) — (перед фамилией) «знаменитейший». Используется как знак вежливости к называемому лицу[1]
  • cf., cfr. (conferatur) — «сравни», «следует сравнить». Иногда (не совсем правильно) употребляется в смысле aff. — «близкий»[1]
  • c. l. (citato loco) — «в приведённом месте» (об источнике цитирования)
  • CV (Curriculum vitæ — «ход жизни») — краткое описание жизни и профессиональных навыков.
  • cor. cor. impr. (correctis, corrigendis, imprimatur) — «поправить, выправить, печатать»
  • D.O.M. (Deo, optimo, maximo) — «Богу, лучшему, величайшему», — данную аббревиатуру часто можно встретить на фасадах многих католических церквей и склепов
  • e. c. (exempli causa), e. g. (exempli gratia)  — например, для примера
  • et al. (et alii; alii — множ. от alius — другой) — употребляется в научных статьях и в именованиях таксонов, означает «и другие» (авторы, коллеги и т. п.).
    Например: «К изобретателям радио часто относят Попова, Маркони ET AL
  • etc. (et cetera, архаические формы &c. и &/c.) — означает «и другое», «и тому подобное», «и так далее»
  • hab. (habitat, habitatio) — «обитает, произрастает», «местообитание»[2]
  • fl. (floruit) — «годы деятельности», «расцвет творчества»
  • i. e. (id est) — «то есть»
  • i.l. (ipse legi) — «собрал сам», пометка на гербарной этикетке[1]
  • ibid. (ibidem; иногда сокращается как ib., ibd.) — «то же место»; термин, использующийся в научной библиографии, обозначающий, что ссылка на данный (где используется термин) объект та же, что была и в предыдущем цитировании
  • INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) — «Иисус из Назарета, Царь Иудейский»— надпись на кресте, на котором был распят Иисус Христос
  • it., in it. (in itinere) — «в путешествии», «в экспедиции»[2]
  • L.b.s. (Lectori benevolo salutem) — «Привет благосклонному читателю»
  • ms., mss., mscr. (manuscriptum) — «рукопись», «в рукописных неопубликованных заметках»[2]
  • N. B. (nota bene) — «обрати внимание», «запомни хорошо». Ставится на полях книги для выделения важной информации
  • N. N. (nomen nominandum) — «некое лицо». Ставится в качестве подписи в случае, если автор неизвестен
  • p. s. (post scriptum) — «после написанного», «послесловие»
  • p. m. (post meridiem) — после полудня
  • Q.E.D. (quod erat demonstrandum) — что и требовалось доказать
  • q. s. (quantum satis) — по необходимости, сколько нужно (применялось в рецептурах)
  • resp. (respective) — соответственно, соответствует
  • revid. (revidit) — «пересмотрел». Может в разных случаях означать как согласие, так и несогласие с прежними замечаниями[3]
  • R. I. P. (requiescat in pace) — «да упокоится в мире»
  • s.lat (sensu lato) — «в широком смысле», «в широком понимании»[3]
  • sec. (secundum) — «следуя»: либо вдоль дороги, реки и т.п, либо соглашаясь с мнением такого-то автора[3]
  • SPQR (Senatus Populusque Romanus) — «Сенат и граждане Рима». Изображали на штандартах римских легионов, и которая использовалась в Римской республике и Римской империи
  • sq. (лат. sequens) — следующий. То есть следующая страница.
  • sqq. (лат. sequentes) — следующие, соответственно, страницы.
  • S·T·T·L (Sit tibi terra levis) — «пусть земля тебе будет пухом». Использовалась у римлян как эпитафия
  • Viz. (videlicit) — «а именно, то есть»
  • VC (vi coactus) — «был вынужден». Указывает, что подписавшая сторона находилась под принуждением.
  • VS (versus) — «против»

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Скворцов, 1977, с. 174.
  2. 1 2 3 Скворцов, 1977, с. 175.
  3. 1 2 3 Скворцов, 1977, с. 176.

Литература

  • Скворцов А. К. Приложение III. Употребительные в гербариях латинские пометки и сокращения // Гербарий. Пособие по методике и технике. — М.: Наука, 1977. — 199 с.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 9 января 2024 в 16:46.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).