Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Lupin III - S2x004 - Gold Smuggling 101.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Люпен Третий

Тайминг и перевод: Sadari ([email protected])

Озеро Цюрих

Глупо выглядит, когда трое взрослых мужиков катаются на лодке.

Маттерхорн

Да ладно. Я найду тебе лучших девчонок.

Оглянись, Люпен. Ни на одной лодке нет свободных женщин.

У всех пара.

Что?

Гоемон, у тебя отличный вкус.

- Увидимся, парни! - Люпен!

Здрасьте, девушка.

Что?!

Зенигата!

Если ты искал женщину, то ты ее нашел. Вот!

Это кукла!

Я все время искал тебя, Люпен. Искал без отдыха.

Мой дедушка говорил мне, что с женщинами надо быть поосторожней.

Абсолютно верно, Люпен.

И он советовал всегда смотреть под ноги.

Ай! Ай! Ай! Ай!

Эй! Эй, эй!

Ты что творишь?!

А! Впереди! Впереди!

А! Ух... Ублюдок!

Смотри под ноги!

Эй, ты что! Дурак!

Ладно, береги себя!

Где же ключ? Ключ...Ключ...

Вот он!

Пока, Попс! Зенигата!

Стой! Подожди!

Золотая Контрабанда 101

Поицейский никогда не должен так поступать, но у меня нет выбора...

...если я хочу поймать Люпена. Цель оправдывает средства.

Люпен не ожидает увидеть меня в своей комнате.

В этот раз ему не сбежать.

- Номер 605. - Вот, сэр.

Как думаете, где сейчас Попс?

Не знаю. Может, он все еще орет в том грузовике.

- Думаешь? - Думаешь?

Наш номер - 605. Да, тут. Тут.

Добро пожаловать, Люпен.

Ну-ка... Кто занял чужой номер, ты или мы?

Вы.

Да ты шутишь!

Нет, это не наша комната.

Но, на двери №605.

Этот джентельмен - хитрец, Джиген.

Отлично, Люпен. Ты все понял. Но знаешь ли ты, что...

...Инспектор Зенигата прячется в вашей комнате.

Что? Зенигата?

В комнате рядом, где он терпеливо ждет...

...когда вы войдете.

Люпен.

Фуджико Майн!

Когда Люпен войдет...

Это называется, поймать двух зайцев сразу.

Если бы я не следила бы за вами, вас бы поймали.

Но, Фуджико, почему ты здесь?

Послушайте, что он скажет.

Я хотел бы поработать с вами над одним проектом, Люпен.

Ваша цель должна быть очень крупной, если вам нужен Люпен.

Сначала, я хотел бы показать вам это.

Это Швейцарский Банк.

Мы планируем украсть весь золотой запас из хранилища.

Дорога к хранилищу охраняется камерами и лазерной системой охраны.

А, вот и хранилище.

Должно быть, взломать его будет очень тяжело.

Да, совсем не просто.

Этот человек - единственный, кто может открыть дверь.

Кто он?

Президент банка.

Его данные в компьютере, и дверь откроется...

Только если данные полностью совпадут.

Получается, что единственный путь в хранилище - этот подземный туннель?

Именно. Мы используем канализационную трубу рядом.

Ну, что скажешь, Люпен?

Украсть - легко. А вот как твой план...

...вывезет слитки из страны?

Ну, старик, выкладывай.

После вашего согласия.

А он умен.

Что? Он идет!

Я здесь, Попс.

Люпен!

В чужие комнаты без разрешения не вторгаются, Попс.

Черт тебя!...

Хранилище прямо над нами.

Мы расчитываем на тебя, Гоемон.

Хорошо. Это опасно. Отойдите.

"Золотой запас похищен!!!"

Это Люпен! Черт! Он сделал это! Люпен, ты ублюдок!

Ну, а теперь скажи-ка, как вывезти золото из страны?

Сначала мы расплавим его.

Не думал, что когда-нибудь буду заниматься таким.

Когда оно расплавилось, мы зальем его в форму.

В эту, что ли? Ну ты даешь!

Готовы? Поехали!

Похоже, он хочет сделать из слитков один большой.

Разве так их не легче найти?

Я вообще не понимаю, о чем он.

Ну, думаю хватит. Можно разбить форму.

Так! Вот так! Что за... Вот!

ОК, это наша следующая задача.

Понял! Мы заменим корпус на золото!

Неплохая идея.

Двери и другие части завершены.

Какой замечательный золотой фургончик. А теперь самое время покрасить его.

Эй, эй! Что, еще работать?

Да, еще чуть-чуть.

Никогда не был маляром.

Да он с нами, как с дерьмом обращается.

Упс! Ай-яй-яй!

Ок! Проезжайте.

Вы хорошо работаете. Спасибо.

Возможно, этот бородач даже поумнее Люпена...

...раз додумался сделать золотой фургон.

Он современный алхимик.

А мы всего лишь телохранители и шоферы.

Это бесит.

Не злись. Благодаря его идеям, мы спокойно пересекли границу.

Как думаете, где Попс?

Он наверняка знает, что мы украли золото.

Полицейский кордон!

Куда вы направляетесь?

В Ницу на севере Франции.

ОК, из фургона, живо! Все трое!

Сюрприз!

Зенигата! Попс!

Я ждал тебя тут. Я знал, что это ты украл золото.

Ну так посмотри. Здесь нет золота.

Звучит подозрительно. Открывай двери.

Но там ничего интересного нет.

Я сам посмотрю.

Эй, что это?

Эй, что за хрень?!

Ой! Черт, черт! Это перец!

Мне не особо хочется в тюрьму!

- Твою!... Стоять! - Глаза слезятся...

Ехать через Францию рисковано.

Поедем через Италию вокруг Монблана.

Ух ты! Он такой назойливый!

Стой, Люпен! Тебе не скрыться!

Он попал!

Нам нужны новые шины.

Давайте выйдем из фургона.

И ты оставишь золото?

Ничего. Мы скоро вернемся!

Попс никогда не догадается, что этот фургон золотой.

Мы отвлечем Зенигату.

Ты и Фуджико должны пойти в другую сторону.

Хорошо.

Вот они!

Стой!

Ох! О, нет! Это плохо.

Что здесь делает вода?

Это же знаменитое Средиземное море.

Ты загнан в угол, Люпен.

Попс, ты словно банный лист.

В дождь и жару, я буду гнаться за тобой, пока не поймаю.

Ну тогда смотри.

Мы тут!

Я не дам вам опять сбежать!

- Эй, Люпен! - Пока, Попс!

Ты, грязный козел!

Однажды ты попадешься. Я точно знаю!Однажды я арестую тебя!

Люпн, а как мы поднимемся наверх?

Я об этом не подумал.

А тебе не кажется, что в наших рядах стукач.

Что?

Как Зенигата узнал, куда мы двинемся?

Кто-то навел его на нас.

Тот мужик?

Я уверен! Тот мужик с бородой!

Он хотел присвоить все золото себе.

Черт побери! Вот козел!

Рассчитаемся с ним позже. Сначала нужно вернутся к фургону.

- Ну что, отпускаем. - Да, давай.

Вот он. Вот он! Да!

Я рад, что ты в порядке.

Пока у нас есть этот фургон, можно не грустить.

Давайте поменяем шины и двинем.

Что?

Попался, Люпен!

Я ждал тебя. Спасибо за подсказку.

Золотой фургон. Классная идея.

Попс, у тебя отличная интуиция.

Ну ладно, Джиген и Гоемон. Давайте отдадим ему золото.

Черт!

Ладно, но я возьму небольшой сувенир.

- Это же... Это... - Что за хрень?

Это не золото!

Да ты шутишь!

Люпен, их поменяли.

О, нет! Он провел нас!

Ну что, вас тоже одурачили. Очень смешно!

Черт, Люпен! Куда ты! Вернись, трус!

Ница

Бедные Люпен и компания. Но все прошло по плану.

Тост.

- Выпьем за золотой фургон! - Выпьем!

А теперь я пойду, посчитаю золото.

Я с тобой.

Я так не думаю.

Почему?

Потому что ты скоро уснешь.

Неужели...

Я налил снотворное в твой бренди.

Сладких снов, мисс Майн.

Как... Как ты...

Тебе не уйти.

- Ты лгал все это время! - Я использовал тебя, потому что ты знала Люпена!

Мисс Майн. Есть еще кое-что, что я скрывал от вас.

Вот мы и в Нице.

Мы ничего не ели и не пили. Я так устал!

Смотри, там рестаран! Вперед!

Господи! Эти креветки великолепны!

- Конечно, у моря они всегда свежие. - Вино тоже просто дьявольски хорошо!

Если я найду того парня, я, так и быть, прощу его.

Эй, Люпен! Золотой Фургон!

Подожди-ка. Многие фургоны похожи. Это не обязательно...

Что?

Я его где-то уже видел.

Этот мужик - Президент того банка!

Ух!

Кто ты?

Ну же. Хватит играть дурачка.

Твоей ошибкой было то, что ты открыл свое лицо...

...прежде, чем я уснула, Мр. Кресло-каталка.

А ты весьма неплохой актер.

Люпен!

Итак, мы все были лишь пешками в игре, которую он вел.

Ну и прохвост, обвел нас вокруг пальца.

Спектакль окончен, пора опустить занавес.

- И это сделаю я! - Что?

Люпен, я нашел тебя и золотой фургон.

Игра закончена.

Попс, этот парень во всем виноват.

А теперь все в фургон!

Не обижайся, Люпен, хорошо?

Фуджико!

Люпен, Залезай!

Эй! Стой!

Фуджико решила присвоить золото.

Она слишком жадная.

Останови машину! Это опасно!

Останови! Останови!

Эх... Не люблю таких настырных.

Смотрите, она покачивает бедрами. Женщина всегда женщина.

Ох, Фуджико!

Aуджико!

Бедная Фуджико...

Люпен, обо мне плачешь?

Что! Фуджико, дорогая! Ты жива?!

- Люпен, дай мне руку! - Хорошо, хорошо, секундочку.

Что? Постой-ка, Люпен!

Мы ее не прощаем!

Да не волнуйтесь вы оба. Мы тоже были неправы.

Ну пожалуйста, Джиген. Пожалуйста, Гоемон!

Я прошу прощения, парни.

Ух ты, это поразительно!

Это моя идея. Я это придумал!

Да заткнись! Тихо!

Моя жизнь стала бы намного проще, если бы я поймал Люпена вместо тебя.

Вместо золотого фургона мы вытащили женщину.

А мне больше нравился фургончик!

Потрем, потрем, потрем...

Теперь все в порядке!

Изобретатель Паоло угрожает уничтожить Пизанскую башню...

...своей Машиной Землетрясений, если он не получит выкуп!

А вот я хочу украсть выкуп. Но это не просто. В следующей серии:

"Как же стоит Пизанская башня?" (Пизанская Тряска) Увидимся!

Перевод и Тайминг: Sadari ([email protected]) Спасибо Persona99 за моральную поддержку!

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).