12.Lupin.III.TV3.The.Prisoner.of.a.Valtan.Palace.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
С наилучшими пожеланиями!
Люпен Третий!!!
Поздно спохватились!
Итак, это значит...
Она самая! Это возлюбленная Люпена, красивейшая девушка Франции.
Я точно унаследовал его от деда, у него был изысканный вкус на женскую красоту.
Так выпьем за это!
Что такое?
Это подделка!
Че... что ты сказал?
За этим стоит Энди Барлос.
Недавно его галерея продала известные полотна, и все они такие же.
Даже лучшие оценщики не могут отличить оригиналы от подделок.
Но оригиналы должны были остаться у него.
Ясно, но чтобы так нарисовать, нужен гений...
Но как? Здесь скрыт какой-то секрет.
Эпизод 12: "Узник храма искусств"
Он правда живет в этой пустыне?
Вроде того. И живет он в огромном особняке.
Кого я вижу!
Как всегда вовремя!
Люпен, я арестую тебя!
В этот раз не уйдешь!
Таких как папаша больше не делают.
Лови подарочек!
Ха! Думаешь, напугал?
Ну что, шокирован до онемения?
Какое-то странное ощущение.
Пора и нам приниматься за дело.
Что такое? В этот раз ты задерживаешь мой товар.
Когда ж иссякнет твоя жадность?
Похоже, папуля сегодня не в духе.
Софи, тебе следует его подбодрить.
Папа, не рисуй больше, не надо волноваться...
Софи!
Если закончишь картину, твоя дочь сможет получить в этом доме все, что пожелает.
И, конечно, тебе не придется волноваться за ее жизнь.
Какое великолепие!
Я собирался прибрать только одну картину, но, похоже, меня ждет богатый улов.
Да я просто в шоке!
Посторонний!
Осторожно!
Ну ни в какие ворота!
Еще не нашли?
Вы! Осмотреть там!
А вы обыщите там!
Все еще не взяли?
Осталось недолго.
Его надо найти! Я не хочу, чтоб кто-то, обнаруживший мой секрет, вышел отсюда живым!
Посторонних людей не видела?
Нет, что случилось?
Привет, Софи, 10 лет не виделись!
А ты выросла и стала настоящей красавицей!
Люпен...
Ой-ой! Не плачь!
Загляни в карман.
Люпен, ты совсем не изменился. Всегда являешься из ниоткуда и даришь сладости, когда я плачу.
Я всегда считала Люпена волшебником.
Ты слишком добра, я всего лишь ловкий вор.
И я не изменюсь, что бы ни случилось.
Люпен.
Кстати говоря, вас с отцом тут удерживают силой?
Так я был прав.
Твой отец завязал с криминалом. Я знал, должны быть причины, чтобы он вернулся к этому.
Негодяи.
Капитан, мы не можем его найти!
Зараза, где же он?
Так нарушитель – Люпен?
Этот ублюдок выкрал Софи!
Вы все уволены!
Я с Вами!
Люпен, я поймаю тебя!
Ты что себе думаешь?
Думал, я поведусь? Но хозяин не умеет водить машину!
Тормози.
Стой, не стреляй в Люпена!
Есть контакт!
Вот так вот!
Люпен!
Видишь, Люпен?
Инспектора Зенигату не остановит какой-то взрыв!
Я взял Люпена, и он отправится со мной!
Сделайте милость! Это преступник, укравший нашу госпожу.
Софи!
Ты сбежала с вором и бросила отца?
Какая непослушная девчонка!
Но вор уже схвачен и брошен в кутузку.
На мой взгляд, есть чему порадоваться.
Дайте увидеться с отцом.
Ладно.
Увидеться наедине.
Невозможно!
Если не позволите, я убью себя!
Не шути так, отдай нож!
Люпен арестован, так что единственный выход — умереть.
Правильно! Тогда папе не придется продолжать писать подделки.
Прекрати немедленно!
Смерть не решит никаких проблем, а еще это больно!
Пока живешь, есть надежда на лучшее.
Именно так.
Прекратить!
Софи, я согласен!
Я позволю вам с отцом встретиться наедине!
Софи!
Папа!
Ночью было шумно. Что случилось?
Здесь был Люпен.
Люпен?
Он самый.
Давненько не виделись, старик!
Лю... Люпен...
Точно подметил!
С Софи все в порядке?
Не беспокойся, она уже сбежала.
И она в месте, безопаснее которого нет!
Женщина?
Люпен, не думай, что так просто меня надуришь!
Я насквозь тебя вижу!
О нет!
Настоящая...
Как грубо с моей стороны...
Дьявольщина! Клятый Люпен!
Дави на газ! Быстрее!
В этот раз я должен арестовать Люпена!
Если не торопить события, приедет папаша с наручниками.
И мы покинем это место, как только заберем свое.
Я не позволю тебе уйти!
Ты посадил меня в лужу.
А тебе нельзя верить! Вы подслушивали!
Да я тебя своими руками...
Софи уже все разболтала полиции.
Я не оставлю никаких улик в поместье.
Хотя мне до слез жаль терять твой талант.
Прилягте!
Чертов ублюдок!
Не упустите их!
Гадский вор!
Держите их!
Люпен, выходи!
Тебе не уйти оттуда!
А щас посмотрим!
Ловите!
Не пораньтесь только!
Зараза!
Тебе не жить!
Болваны! Дармоеды!
Взять его!
Вперед!
Я сдаюсь. Прошу, пощадите, не убивайте!
Думаешь, я смилостивюсь?
Может, лучше сдаться?
Выкуси!
А ну – за ним!
Так точно!
А я бы плюнул...
Упрямство до добра не доведет.
Какого черта?!
А он еще упрямей, чем я ожидал!
Закрой пасть!
Дурацкие ловушки тебе больше не помогут!
Какой нетерпеливый!
Время-то вышло!
Люпен!
Я арестую тебя!
Всем руки вверх!
Я в курсе ваших грязных делишек!
Папаша, а ты шустро в этот раз!
Люпен, твои партнеры спешат на помощь.
Но, похоже, они опоздали!
Никуда ты не денешься!
На сей раз, вы все сядете в каталажку!
И не надейся замаскироваться и смыться!
Но если бы меня так просто было поймать, разве бы ты не заскучал?
Что ты несешь?
Кроме того, ты все еще...
Землетрясение?
Какого черта? Что происходит?
Ну, я пошел!
Б-боюсь з-землетрясений.
Похоже, мы вовремя.
Люпен!!!
Мои полотна!
Гад!
Папаша, береги себя!
Поиграем еще как-нибудь!
Люпен, сволочь!
Я тебе еще припомню!
Люпен, мы решили переехать в деревню, здесь жизнь спокойней.
Правда? Теперь вас ждет мирная жизнь.
Всех преступников арестовали.
Люпен, спасибо.
Все только благодаря тебе.
Не говори так.
Спасая вас, я преследовал свои цели.
Да и ценными полотнами прибарахлился.
Ведь все равно я вор.
И этому только рад.
Вы владельцы фуры?
Мы.
Она неутвержденного типа! Где документы?
Черт, оставил в кабине.
Это еще что?
Спасибо, Люпен!
Фу... Фуджико?
Полотно с возлюбленной Люпена Первого я отошлю тебе позже!
Счастливо!
Какое еще "счастливо"?!
А ну стоять!
Фуджико, остановись!
Не смей!
И на этом, наши пути расходятся!
Берегите себя!
Люпен!
Не уйдешь, Фуджико!
Верни все назад!
Верни немедленно!
Ну, пойдем!
Знаешь, папа, после обретения свободы все кажется сном.
Все-таки Люпен – настоящий волшебник!
Это точно!
Когда Зенигата загнал меня в угол,
Фуджико сосватала мне новую работенку.
Работа касается богатой дамы, но в этот раз
это не похоже на обычные операции Фуджико?
В следующий раз: "Увертюра с вариациями"
Перевод: Donchanin