Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

«Lord Lovel» (с англ. — «Лорд Лоуэл»; Child 75, Roud 48[1]) — народная баллада английского происхождения. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит одиннадцать её вариантов, а также мелодию. Самый ранний текст датируется 1765 годом и содержится в письме от Хораса Уолпола к Томасу Перси. Бертран Харрис Бронсон полагает фабулу баллады слишком «пресной» и предполагает, что та не забылась в народной традиции только благодаря своей мелодии[2].

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    884
    8 308
    55 486
  • The Old English Baron (FULL Audiobook)
  • Richard III by William SHAKESPEARE - Dramatic Reading
  • RICHARD III by William Shakespeare - FULL AudioBook | Greatest Audio Books

Субтитры

Сюжет

Лорд Лоуэл отправляется в путешествие. Жена (леди Нэнси) просит того не ехать, однако он непреклонен. Когда он достигает своего назначения, то начинает тосковать по милой и поворачивает домой, по возвращении обнаруживая, что она умерла от любви. Он тоже умирает[3].

В Германии и Скандинавии широко распространены несколько типов баллад, схожих сюжетом с этой, а также с балладой «Fair Margaret and Sweet William» (Child 74). Чайлд приводит сюжет одной из самых похожих на английскую, под названием «Der Ritter und die Maid». Рыцарь и девушка проводят вместе ночь. Наутро она начинает плакать. Мужчина пытается успокоить её, говоря, что заплатит за её попранную честь. Однако она не хочет ничего, кроме его любви. По возвращении к матери та, видя девушку, интересуется, почему у неё смято платье и предлагает ей поесть. Несчастная отказывается, ложится в постель и вскоре умирает. Рыцарь видит дурной сон, наутро направляется к дому девушки и встречает похоронную процессию. Охваченный поздним раскаянием, он пронзает себя мечом. Любовников хоронят в одном гробу. Сходная фабула у норвежской «Maarstíg aa hass möy» и шведской «Herr Malmstens dröm». Другая история из Швеции, «Den sörjande», содержит только заключительный эпизод с рыцарем. Похоже на английскую начинается датская баллада «Den elskedes Død», известная из двух манускриптов XVI века[3].

Примечания

  1. Vaughan Williams Memorial Library. Дата обращения: 7 января 2018. Архивировано 8 января 2018 года.
  2. Lord Lovel [Child 75] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 7 января 2017. Архивировано 8 января 2018 года.
  3. 1 2 Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, volume 2
Эта страница в последний раз была отредактирована 12 мая 2022 в 19:20.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).