Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[HorribleSubs] JoJo's Bizarre Adventure - Stardust Crusaders Egypt Arc - 39.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Ранее в невероятных приключениях ДжоДжо...

Хреново!

Когда успел выход заблокировать?!

Лёд ползёт ко мне!

Чёрт!

Лёд по всему тоннелю расползается!

Нужно выбираться отсюда!

Что?! Моя лапа!

Не вытащить лапу!

Я желаю знать...

Я желаю знать...

shiritai yo

shiritai yo

Истории концовку...

Истории концовку...

nemutta monogatari ga

nemutta monogatari ga

Раскалённую среди...

Раскалённую среди...

shakunetsu no

shakunetsu no

Пустынных дюн...

Пустынных дюн...

suna o namidatete

suna o namidatete

Судьбой что зовётся...

Судьбой что зовётся...

shukumei o

shukumei o

Мне вновь яви...

Мне вновь яви...

mata yobisamasu

mata yobisamasu

Стремятся они туда где безмолвный пылает огонь

Стремятся они туда где безмолвный пылает огонь

shuuchaku no chi o kogasu kamoku na honoo

shuuchaku no chi o kogasu kamoku na honoo

И призваны против них воплощения богов

И призваны против них воплощения богов

obikiyose rareta kamigami no keshin

obikiyose rareta kamigami no keshin

Коих разит клинок, неведающий страха

Коих разит клинок, неведающий страха

osore o shiranu ken ga tsuranuku

osore o shiranu ken ga tsuranuku

Вместе мы стремимся к ещё неизвестной судьбе

Вместе мы стремимся к ещё неизвестной судьбе

mezasu basho to wa mada minu sadame

mezasu basho to wa mada minu sadame

Неизбежно приближается решающего боя час

Неизбежно приближается решающего боя час

chikazuitekuru kessen no toki

chikazuitekuru kessen no toki

И тот, на чью долю выпадут испытания — Star Platinum!

И тот, на чью долю выпадут испытания — Star Platinum!

utsubeki piriodo wa sutaa purachina

utsubeki piriodo wa sutaa purachina

Стремительно закрутилась история в миг, как только время было украдено у них

Стремительно закрутилась история в миг, как только время было украдено у них

hajimatte shimatta monogatari ni ubawareta mama no toki ni

hajimatte shimatta monogatari ni ubawareta mama no toki ni

Лишь бы непоправимое пресечь, крестоносцы пройдут путь до самого конца

Лишь бы непоправимое пресечь, крестоносцы пройдут путь до самого конца

ima owari o tsugeru tame aruki tsuzukeru curuseidaasu

ima owari o tsugeru tame aruki tsuzukeru curuseidaasu

И то, что будет на последней чистой странице, он вобьёт своим кулаком!

И то, что будет на последней чистой странице, он вобьёт своим кулаком!

kuuhaku no rasuto peeji ni sono kobushi o tatakikome

kuuhaku no rasuto peeji ni sono kobushi o tatakikome

end of THE WORLD

end of THE WORLD

Настанет The World'у конец

Настанет The World'у конец

В память о предках

В память о предках

sono chi no kioku

sono chi no kioku

Перевод: Anku. Редакция/оформление/лирика: mutagenb.

Адский страж Пет Шоп, часть 2

И? Солнце садится.

Тот попрошайка с уверенностью заявил, что найдёт дом Дио за три часа...

История — вымысел. Люди, компании, места, законы и имена, использующиеся в ней, не имеют к реальности никакого отношения. Все совпадения случайны.

Видимо, не получилось.

Да, Абдул?

Я вот сейчас подумал...

...может, оно и к лучшему, если не получилось.

Что если...

...он не возвращается как раз потому, что нашёл дом?

Эй...

Я бы не удивился, если бы тот особняк охранял обладатель станда.

Может, слишком опасно было просить того попрошайку найти особняк...

Моя лапа...

Моя лапа...

Её отрубило сосулькой.

Не пожертвуй я лапой, мне бы пришёл конец.

Спрячусь тут на время...

Надо отсидеться здесь, сбросить его с хвоста.

Попрошу фонд Спидвагона сделать искусственную лапу.

Чёрт бы побрал птичью башку!

Сухим из воды не выйдешь!

Обязательно верну должок... Чтоб тебя!

Этот звук...

В воду упало что-то!

Неужели...

Птицы вполне могут нырять.

При дыхании они используют лёгкие, как люди и собаки.

Но у них есть специальные мешки, удерживающие воздух,

которые размещены в пяти-шести местах в грудине и животе.

Воздушный мешок Лёгкие Воздушный мешок

Благодаря им птицы способны парить на высоте шести-семи тысяч метров, где человек бы потерял сознание.

Даже если перекрыть им дыхание,

благодаря наличию воздушных мешков,

они проживут ещё несколько минут.

Проще говоря, птицы под водой могут продержаться гораздо дольше собак.

Что-то движется в воде...

Брехня!

Верить не хочется,

но, судя по звуку, направляется оно прямо сюда...

Нет!

Не может быть!

Перьевой гад!

Даже в воде от него покоя нет!

Вот зараза... Куда делся?

Приближается! Снова приближается!

Его лёд! Одна... две... три...

Три сосульки отправил!

Запустил обратно!

Достал... Поделом тебе...

Вода вдруг перестала течь...

...а сосулька начала замерзать у основания.

К чему бы?

Понял!

Он замораживает воду... вокруг меня!

Трубки с воздухом сломались!

Он определённо не воздуха лишить хотел!

Раздавить хочет!

Не выдержу! Точно раздавит!

Откуда у него такая силища?! Мне не справиться!

Вокруг полно воды, которую он может превратить в лёд.

Чёрт побери!

Думал, смогу спрятаться под водой, а вышло иначе!

Остаётся лишь прорывать себе выход!

Ну что за напасть?! Сегодня определённо не мой день!

Остался без передней лапы, да и птица слишком сильна!

Я на пределе. Меня раздавит...

Надо поскорее прорыть выход...

Как так? Тут внизу пещера?

Птичья башка-а-а-а!

Сейчас запустит ледяной снаряд!

Хреново! Мой The Fool позади!

Времени на защиту нет.

И бежать некуда!

Точно! Придётся выкручиваться...

Или мне просто-напросто хана!

Специально...

...дам пробить защиту,

и воздухом меня откинет на него!

Получилось... Уделал его...

Дурная птичья башка... Получил своё...

Я полностью выдохся...

Слишком много крови потерял,

нет сил до берега доплыть...

Тону...

А ведь должен был прожить беззаботную жизнь...

Эх ты,

облажался...

С ума сойти!

Я проходил мимо, и увидел, как тебя уносит течением...

Та птица тебя так? Как и моих собак...

Не бойся.

Похоже, её нет поблизости.

Не умирай! Держись!

Я тебе помогу!

Перьевой гад, Пет Шоп, и его станд, Хор, скончались.

Перьевой гад, Пет Шоп, и его станд, Хор, скончались

Разрушительная мощь

Меткость

Выносливость

Скорость

Дальность

Способность развиваться

Хор

Пет Шоп

Куда подевался Игги?

Пора бы ему перестать доставать людей.

От него ни слуху ни духу, начинаю волноваться.

Тупая псина!

Ты чего, Джотаро?

За нами кто-то следит?

Нет... Мне показалось, нас кто-то звал.

Звал?..

Игги?!

Игги!

Что с ним произошло?

Игги серьёзно ранен!

Эй... У него передней лапы нет...

Его машина сбила?

Он не из тех собак, что под машину попадают.

Игги, на тебя напал враг?

Кто-то обработал его рану.

Сразу видно руку профессионала.

Нас звал не Игги.

Звали на человеческом языке.

Похоже, Игги схлестнулся с врагом.

Я видел, как мальчишка держал его, умирающего.

Прооперировал врач фонда Спидвагона.

Как и... мои глаза.

ТЫ?!

Какёин!

Неужто Какёин?! Да ладно!

Какёин, как твои глаза?

Рад, что вы в порядке.

Мы скучали!

Раны зажили?

Да. Я в норме.

Остались небольшие шрамы, но зрение полностью восстановилось.

Хорошая новость.

Джотаро...

Игги, куда собрался?

Игги, не проявлявший интереса ни к людям, ни к стандам,

хочет отвести нас куда-то.

Не знаю, что произошло, пока он сражался со стандом врага,

но пережитая боль его явно разозлила.

И куда он нас ведёт?

Игги, погоди!

Та машина...

Попрошайка на ней уехал!

В аварии побывала...

Да в ней дыра, будто что-то огромное пробило...

Неспроста я беспокоился...

Не стоило его просить...

Проделки хозяина станда, с которым сражался Игги?

Вид автомобиля не оставляет места сомнениям...

Игги!

Эй, что за...

Меня вдруг холодный пот прошиб.

Ощущаю невероятное давление...

Куда Игги... ведёт нас?

По ощущениям мне всё стало ясно...

Столь гнетущее чувство...

Особняк...

С фотографии.

Игги, никто бы не подумал, что его найдёшь ты...

Перед Джотаро и прочими стоял особняк, источающий невероятно зловещую ауру.

В нём-то и находилась причина всех их бед, их судьба: само воплощение зла.

Они проделали долгий путь, чтобы прибыть сюда.

Побывали во многих странах,

сразились со множеством обладателей стандов, посланных Дио.

Череда поистине серьёзных сражений, в которых на кону стояла жизнь.

Слёзы, смех, печаль, ярость и радость —

множество разных эмоций они испытали в пути.

Прошло около пятидесяти дней с тех пор, как они покинули Японию ради спасения матери Джотаро, Холли.

Всё для того, чтобы одолеть Дио, и разорвать столетнее сплетение их судеб.

Джозеф подумал,

что непременно достигнет цели и спасёт Холли, свою дочь.

Какёин подумал,

что ради спасения Холли и преодоления своей слабости, он должен любой ценой одолеть Дио.

Абдул подумал,

что там находится зло, которое необходимо изничтожить.

Польнарефф подумал,

что заставит Дио поплатиться за паразита,

вынуждающего поступаться своим чувством справедливости.

Игги подумал,

что причина всех его злоключений — негодяй по имени Дио.

Потому он за все беды ответит.

И наконец...

Получается, если разберёмся с Дио здесь и сейчас,

на том и покончим...

Он здесь. Подобная аура исходит от него!

Прямо сейчас он там!

Значит, наше путешествие...

Наконец подошло к концу.

Готовы?

Ворота открыты.

Можем запросто войти.

Вчера были закрыты...

Как я чувствую его присутствие, так и он меня почуял.

Беспечно войти в особняк —

всё равно что отдаться на съедение врагу.

Итак...

Как нам поступить?..

Дверь открывается! Берегитесь!

Эй... только гляньте на коридор... даже конца не видно...

Он ненастоящий, да?

Какой-то трюк или иллюзия...

Польнарефф, не заходи внутрь.

Перед Дио нас просто обязаны встретить ещё один-два обладателей стандов.

Что?! Приближается что-то!

Кто он?! У него есть станд?!

Добро пожаловать.

Господин Джостар, мы вас ждали.

Я дворецкий сего дома.

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Перевод: Anku. Редакция/оформление/лирика: mutagenb.

В следующей серии

Делаем ставки...

Первая атака Star Platinum меня не...

Джотаро, выбей из него всё дерьмо!

Войду в поворот на полном ходу!

Мы не пройдём дальше, пока не одолеем тебя?

Exactly! Абсолютно верно.

Геймер Д’Арби, часть 1

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).