Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[HorribleSubs] JoJo's Bizarre Adventure - Stardust Crusaders - 07.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Эния, позволь кое-что спросить.

Что значит «жить»?

Получать желаемое.

Если говорить проще, люди живут ради желаний.

Они желают денег и славы,

хотят еды и любви,

любовников...

Но чтобы достичь желаемого,

необходимо сражаться, верно, Эния?

Несомненно.

И если они проигрывают сражение и не получают желаемого,

их охватывает разочарование.

Они страдают...

А перед следующим сражением начинают испытывать страх.

Я считаю, преодолеть страх и значит жить.

Тот, кто встанет на вершине мира,

не должен испытывать страха.

Понимаешь, Эния?

Я рассказала вам о стандах...

...и научила их использовать.

А ещё ваше тело бессмертно.

Разве осталось что-то, чего вы боитесь?

Вполне возможно.

Что же беспокоит вас?

Кровь Джостаров.

Джостары? Те двое? Они просто отбросы!

Вашему станду они не ровня!

Однако моя жизнь связана с этими отбросами,

невозможно не поверить, что это судьба.

Если быть точнее...

Я не боюсь Джостаров.

Просто кровь Джостаров нельзя недооценивать.

Я должен раз и навсегда избавить от них колесо своей судьбы.

Вы хотите избавиться от них лично лишь потому, что не стоит их недооценивать?

Именно так.

Чушь!

Вы не должны заниматься чем-то столь ничтожным!

Против них обращены Императрица, Повешенный,

Сила, Колесо Судьбы, Умеренность,

Император и Дьявол — всего семь обладателей стандов!

Вам нет нужды делать что-то самому, господин Дио!

Перевод: Anku. Редакция/оформление: mutagenb. (http://vk.com/cafesubs)

И вот собирающаяся звёздная пыль

И вот собирающаяся звёздная пыль

Soshite tsudoishi stardust

Soshite tsudoishi stardust

призывает пробудиться от векового сна

призывает пробудиться от векового сна

Hyakunenme no mezame ni yobarete

Hyakunenme no mezame ni yobarete

Мужчины должны отправиться

Мужчины должны отправиться

Otokotachi wa mukau

Otokotachi wa mukau

в путешествие за пределы песков времени

в путешествие за пределы песков времени

Toki no suna wo koeru journey

Toki no suna wo koeru journey

Цепи подобно, сплетающая карма сковывает всё

Цепи подобно, сплетающая карма сковывает всё

Kusari no you tsuranaru karami au karuma

Kusari no you tsuranaru karami au karuma

Судьба, сокрытая в свете

Судьба, сокрытая в свете

Hikari e tatsu sadame

Hikari e tatsu sadame

Вставай! Вставай! Вставай!

Вставай! Вставай! Вставай!

Stand up! Stand up! Stand up!

Stand up! Stand up! Stand up!

Стреляю в тебя...

Стреляю в тебя...

uchikomu no wa

uchikomu no wa

Теперь давай! Теперь давай! Теперь давай!

Теперь давай! Теперь давай! Теперь давай!

All right now! All right now! All right now!

All right now! All right now! All right now!

...стремительной пулей!

...стремительной пулей!

hokori no bullet

hokori no bullet

Сломят тебя! Сломят тебя! Сломят тебя!

Сломят тебя! Сломят тебя! Сломят тебя!

Break you down! Break you down! Break you down!

Break you down! Break you down! Break you down!

Обрушившиеся кулаки

Обрушившиеся кулаки

kobushi hanatsu

kobushi hanatsu

священного образа — гордости станда!

священного образа — гордости станда!

Seinaru vision STAND PROUD!

Seinaru vision STAND PROUD!

Сила

Грузовое судно!

Я даже не заметил его!

Джотаро, о чём задумался?

История — вымысел. Люди, компании, места, законы и имена, использующиеся в ней, не имеют к реальности никакого отношения. Все совпадения случайны.

Неужели думаешь, что и на этом судне может поджидать обладатель станда?

Нет. Я пытаюсь понять, почему никого нет, если трап опущен.

Они приплыли сюда, чтобы спасти нас!

На борту обязательно кто-нибудь будет!

Да пусть там хоть все со стандами, я всё равно поднимусь.

Хватайся, помогу тебе.

Да уж...

Что за корабль?!

Капитана нет!

В радиорубке нет радиста.

Никого нет!

И всё же, посмотрите,

все приборы исправно работают.

Может, их диарея замучила, в туалет сбежали?

Эй! Есть здесь кто?

Подойдите сюда!

Обезьяна!

Тут обезьяна в клетке.

Орангутан.

Да плевать на обезьяну!

Разделимся и найдём тех, кто её кормит.

Ну как?

Не похоже, что он сломан, но...

Абдул! Моряк в опасности!

Да уж...

Переборщили с приветствием девушки на борту.

Никто не трогал...

Никто ничего не трогал, а лебёдка всё равно двигалась! Я видел!

Крюк сам его проткнул!

Будьте начеку! Тут точно кто-то есть.

Эй, больше никаких механизмов не трогайте!

Если сдвинутся или заработают, не смейте трогать!

Хотите жить — выполняйте мой приказ!

Не покидайте помещение, пока не разрешим!

Кто-нибудь хоть краем глаза заметил станд?

Нет...

Простите...

Я был ближе всех, но ничего не заметил.

Ладно, пусть мой Hierophant Green осмотрится.

Понятия не имею, что тут творится,

но уверена, всё из-за вас.

Вы прокляты?

Я слышала о людях, притягивающих несчастья.

К ним лучше не приближаться.

Ведь так?

Могу сказать тебе только одно:

мы на твоей стороне.

Поняла? Держись остальных.

Хочешь, чтобы я открыла клетку?

Не выйдет.

Я не знаю, где ключ, да и ты огромный...

Делишься яблоком?

Как странно...

Яблоко разрезано ножом, к тому же ещё не поменяло цвет...

Его только разрезали.

Слушай, значит, на корабле всё-таки кто-то есть?

Ты знаешь, где тот, кто кормит тебя?

А ты весьма умная обезьяна...

Обезьяне нравится смотреть на человеческих девушек в бикини?

Эй, осторожней!

Говорят, орангутан сильнее человека в пять раз,

может запросто оторвать тебе руку.

Идём, посидишь вместе с нами.

Не ходи одна.

Ага...

Уму непостижимо.

Hierophant Green уже осмотрелся,

но нет ни души.

Смотрел даже в трубах и щелях, обыскал каждый уголок!

Ну что?

Бесполезно. Сигнала нет.

Попробуй ещё раз!

От морской воды вся липкая...

Эй!

ДжоДжо!

Ты забыл свой замок!

А примат... не так-то прост...

Неужели он...

Он сломал вентилятор?

Примат — хозяин станда?

Но где его станд?

Почему его не видно?

Что?

Стальной пропеллер двигается сам по себе?

ДжоДжо!

Что это?

И снова... станда не видно, а стекло разбилось.

Star Platinum!

Да что за примат?

Прошёл сквозь стену и исчез!

Эй, ты же видела это?

Оставайся рядом со мной.

Здесь нечто очень опасное.

Примат растворился в стене...

Хозяин станда, без сомнений — этот орангутан...

Когда я до него дотронулся,

почувствовал исходящую энергию станда.

Но почему я не увидел его станда?

Неужели... А если уже увидел?..

Что?

Что происходит?!

Чёрт возьми!

Это...

Этот грузовой корабль...

Неужели весь корабль...

Корабль и есть станд?!

Чёрт!..

Всё на этом корабле — один огромный станд!

Весь корабль?!

Неужто есть и такие станды, которые видны даже обычным морякам и девчонке?

Нам остаётся только думать, что это из-за его огромного количества энергии.

И всё равно, чтобы контролировать такой станд, нужна невероятная сила.

Какёин! Используй Hierophant Green, чтобы связаться с Джотаро!

Не могу!..

Мой станд схвачен.

Значит, мы в безвыходном положении?

Затянуло так, что уже не вылезешь.

Давление усиливается...

Так нас просто раздавит.

Мы все...

Мы были беспечны...

Орангутан указывал на слово «strength».

Его значения: сила, энергия, мощь, помощь.

А ещё это восьмая карта в колоде Таро!

Она означает испытание, силу воли и скрытый потенциал.

Примат возомнил себе, будто уже победил.

«Весь корабль — мой станд!

Вы разгромлены!

И ничего не можете сделать!» —

так он думал.

Так думал примат!

Пуговица ведь не часть твоего станда.

Зол?

Полагаю, твоя гордость пострадала, ведь ты уже думал, что победил.

Нет, не пострадала...

У приматов ведь нет гордости!

Ты и правда всего лишь примат.

Пострадает...

...твоя башка!

Да уж...

Напуганное животное,

демонстрируя покорность, показывает брюхо.

Просишь пощады?

Но для обычного животного ты наломал дров.

Отказано.

Исчезает... Корабль искажается...

Эй, удивляться будешь позже.

Корабль вот-вот пойдёт ко дну.

Нужно выбираться к лодке, на которой мы приплыли.

Не верится...

Корабль меняет форму.

Превращается в мелкую, дряхлую лодку...

Как такое возможно...

Обезьяна отправилась в море на собственном станде?

Устрашающая сила.

Впервые встречаю такую энергию.

Нас просто разгромили.

Не заметь всего Джотаро, и нас бы точно прикончили.

Однако в дальнейшем мы можем встретить куда более удивительные станды...

Жвачку будете?

И снова мы дрейфуем.

Да уж, сигареты намокли.

У тебя будет предостаточно времени, чтобы их высушить.

Остаётся только молиться, чтобы до Сингапура мы добрались без происшествий.

Токио

Японию мы покинули четыре дня назад...

Падение самолёта

Гонконг

Кораблекрушение

Корабль-призрак

Сингапур

Лимит по времени — сорок шесть дней.

Каир

Разрушительная мощь

Меткость

Выносливость

Скорость

Дальность

Способность развиваться

Сила

Форевер

Похоже, Силу одолели.

Но не тревожьтесь.

Оставшиеся шестеро обладателей стандов очень сильны.

К тому же один из них — мой сын.

Мой сын разделается с ними одной правой.

Чудная старуха.

Чего ты желаешь?

Я уже столько раз повторяла...

Я желаю быть рядом с вами.

Ваш хранитель обладает невероятной силой.

Ваша невероятная жизнь тому причина.

Я хочу наблюдать за вашей жизнью.

Вот и всё...

Давным-давно,

принц земель Суматры

отправился в море, в поиске новых земель.

Он нашёл землю, где обитали львы с белой шерстью, синга.

Прим.: От малайского синга (лев), заимствованного от санскритского siMha (лев), и санскритского pura (город).

Принц назвал эти земли Сингапура.

Страна с причалами, через которые проходят танкеры всего мира.

Страна, народ которой,

благодаря свободной торговле, многое перенял и от востока, и от запада — Сингапур.

Да уж, наконец прибыли.

Останемся сегодня в отеле и продумаем дальнейший путь до Египта.

Решено, заночуем в этом отеле.

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Перевод: Anku. Редакция/оформление: mutagenb. (http://vk.com/cafesubs)

All the old paintings on the tomb

Все старые рисунки на стенах гробницы

They do the sand dance doncha know

изображают танец на песке, ты знал?

If they move too quick

И двинувшись слишком быстро,

They're falling down like a domino

упадут, словно домино

And the bazaar man by the Nile

Торговец на базаре вблизи Нила

He got the money on a bet

в споре денег получил

Gold crocodiles

Золотые крокодилы

They snap their teeth on your cigarette

схватили зубами твою сигарету

Foreign types with the hookah pipes say

Чужестранцы с трубками кальяна говорят:

Walk like an Egyptian

«Двигайся, как египтянин»

The blonde waitresses take their trays

Блондинки-официантки разбирают подносы

They spin around and they cross the floor

Кружат, подходя то туда, то сюда

They've got the moves

Они знают, что делать:

You drop your drink then they bring you more

Ты выпиваешь напиток — они несут ещё

All the school kids so sick of books

Школьная ребятня так устала от книг

They like the punk and the metal band

Им нравятся панк- и металл-группы

When the buzzer rings

Когда звонок прозвенит

They're walking like an Egyptian

Они передвигаются, как египтяне

All the kids in the marketplace say

Все дети на рынке говорят:

Walk like an Egyptian

«Двигайся, как египтянин»

В следующей серии

Значит, даже передохнуть не дадите?

Ей опасно оставаться с нами.

Польнарефф уже попался в ловушку?

Пре...

...да...

...тель...

...здесь.

Джостар, ты...

Дьявол

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).