Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[DmonHiro] Jojo's Bizarre Adventure - 02 - A Letter From The Past (BD,) [9A5CFC92].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

С тех пор прошло семь лет. 1888-й год.

Перевод на английский: Commie. (http://commiesubs.com/)

Перевод на английский: Commie. (http://commiesubs.com/)

Ужасный год, в который таинственный убийца женщин, Джек Потрошитель, свободно ходил по улицам.

Перевод на русский: shizoidal. Редакция/оформление: mutagenb. (http://vk.com/cafesubs)

Перевод на русский: shizoidal. Редакция/оформление: mutagenb. (http://vk.com/cafesubs)

И теперь было совершено ещё одно преступление...

Его предпосылки зародились ещё во время противостояния ДжоДжо и Дио.

Невероятные приключения

Невероятные приключения

Д жо Джо

Невероятные приключения

Невероятные приключения

Д жо Джо

Невероятные приключения

Невероятные приключения

Д жо Джо

Невероятные приключения

Невероятные приключения

Д жо Джо

Невероятные приключения

Невероятные приключения

Д жо Джо

С неба упали две звезды

Sora kobore ochita futatsu no hoshi ga

Словно поглотило их море света и тьмы

Hikari to yami no minamo suikomareteyuku

Круги на воде, будто рядом битва

hikiauyouni takanaru hamon

Да направит того, кто следует тропой гордыни, солнце

hokori no michi wo yukumono ni taiyou no michibiki wo

Да будет принесён в жертву тот, кого переполняют амбиции и жадность

yabou no hate wo mezasu mono ni ikenie wo

Его сердце так пылает, что я боюсь, оно дрогнет и превратится в пепел

furueru hodo kokoro moetsukiru hodo atsuku

В его руках можно ощутить биение смелости!

sono te kara hanate kodou karada minagiru yuuki de

Да рукоплещут пусть железной воле

mayoi naki kakugo ni gassai wo

То судьба, что в его крови

sono chi no sadame

ДжоДжо!

Письмо из прошлого

Перехват!

Потрясающий перехват выполнен нашим героем из академии Хью Хадсона, Джонатаном Джостаром!

Обычно тихий молчаливый гигант, ростом в 195 сантиметров,

сейчас кричит во все лёгкие, направляясь к цели!

Сможет ли он привести свою команду к победе в их последней игре перед выпуском?

Он схвачен!

Но не упал!

Ещё двое... Три человека сейчас держат его!

Потрясающе!

Даже с тремя защитниками на нём, он продолжает продвигаться вперёд!

Вот это сила! Вот это выносливость! Он как паровоз!

А вот и четвёртый!

И он начинает падать!

Делает пас!

Поймал!

Принял никто иной как Дио!

Наш Дио Брандо получает мяч!

Сделает ли он это?

Он сделал это! Ему удалось! Он прорвался!

Дио уходит в отрыв! Он так же быстр как и всегда!

Попытка!

Они сделали это — привели команду к победе в их последней игре!

ДжоДжо и Дио — идеальная комбинация! Как будто их действия абсолютно согласованы!

Отличная работа ДжоДжо.

Мы бы ничего не смогли сделать без твоего прохода.

Спасибо, но это всё благодаря твоей попытке.

Прим.: Попытка — игрок атакующей команды заносит мяч в зачётную зону

Дио Брандо лучший выпускник юридического.

А Джонатан Джостар уже опубликовал свои исследования в области археологии.

Мы бы не выиграли матч без них! Они гордость нашей академии!

ДжоДжо, нам нужно рассказать отцу о победе.

Как давно Дио был официально усыновлён и начал называть моего папу своим отцом?

Несмотря на разговор, что у нас только что был, не могу назвать себя его другом.

Но почему? Он же такой потрясающий парень!

Я всё ещё не доверяю ему из-за того, что произошло семь лет назад и боюсь!

Дио, не мог бы ты рассказать нам о вашей с ДжоДжо дружбе для школьной газеты?

Нашей дружбе? Вы заставляете меня краснеть.

Пожалуйста! Мы хотим услышать это!

Хм... Что ж...

Дружба? Не смеши меня, кусок дерьма!

Я уже почти окончил учёбу... Скоро мне больше не нужно будет полагаться на лорда Джостара!

Семь лет я притворялся другом ДжоДжо только ради этой возможности.

Мой план по получению состояния семьи Джостар, наконец-то, подходит к концу.

Я наконец-то вырос, чтобы потребовать своё!

Как ты себя чувствуешь, отец?

Неплохо, но кашель не проходит.

Сегодня доктор сказал, что мне было бы лучше остаться в госпитале.

Госпитале?

Я бы советовал отказаться от этого.

Их услуги бесполезны. Они лишь хотят твоих денег. Уверен, именно в этом причина их желания оставить тебя там.

Я уже отказался. Дома чувствую себя комфортнее.

В любом случае, боль в груди прекратилась, а опухоль на руке, кажется, проходит.

Мне становится лучше.

Не могу поверить, что простая простуда могла так подкосить его...

Кстати, поздравляю вас с победой.

Что? Ты уже слышал?!

Друг из вашей академии посещал меня.

Как он мог! Мы сразу же отправились домой, чтобы увидеть выражение твоего лица, когда мы будем тебе сообщать это.

Нет-нет. Я горжусь вами двумя. Вы замечательные сыновья.

Особенно тобой, Дио. Ты упорно работал.

Не волнуйся о том, что последует после выпуска. Следуй за своей мечтой.

Я поддержу тебя. В конце концов, мы семья.

Не могу передать, как благодарен тебе за то, что ты вытянул меня из нищеты и дал шанс.

В будущем я буду работать ещё больше.

Эту тайну знаю только я.

Почему кто-то решил сделать такую маску?

Но прежде всего я ценю её как одно из немногих воспоминаний, связанных с моей покойной матерью...

Когда-нибудь, я надеюсь, что смогу разгадать все секреты этой маски и сообщить их миру.

Чёрт!

Дио, ты так внимателен.

Я старею. Мне становится всё труднее подниматься по лестнице.

Сейчас кое-что ужасное промелькнуло в моём разуме!

Дио...

Дио!..

Дио!

Это лекарство... Что ты только что с ним сделал?

Что ты имеешь в виду?

Ты всегда приносишь отцу лекарство.

Да, и?

Я нашёл письмо твоего отца, которое он отправил семь лет назад.

В нём написано: «В настоящее время я прикован к постели.

Скорее всего умру. Я чувствую это.

Я не знаю название болезни, но у меня болит грудь, отекают пальцы и не прекращается кашель».

Те же симптомы, что и у отца! Что происходит, Дио?!

Что ты пытаешься сказать?

Дай мне проверить лекарство!

ДжоДжо... Делая это, ты ставишь нашу дружбу на карту.

Между нами всё будет кончено.

Пронзительный взгляд Дио заставляет меня отвести глаза.

Это лишь подозрения. Я ещё не уверен в этом.

ДжоДжо... Положи лекарство обратно на поднос, и мы сможем забыть об этой глупости.

Дио! Поклянись мне как джентльмен, честью своего настоящего отца, Брандо!

Если можешь поклясться его честью — ты невиновен,

я положу лекарство обратно и никогда больше не вспомню об этом!

Если мои подозрения верны, его гордость не позволит ему сделать этого!

Дио! Поклянись мне!

Поклясться?

Его честью?

Ты, должно быть, шутишь? Такой кусок дерьма, как он, не имеет чести!

Я и раньше с подозрением относился к тебе, но теперь убедился.

Я вижу, как тебя трясёт. Я могу чувствовать твою ненависть.

Не знаю, что произошло между тобой и твоим отцом, но знаю, что ты убил его!

Я защищу отца и дом Джостаров!

Драться хочешь?

Дио! Я знаю, что ты скрывал последние семь лет!

Мы никогда не были друзьями! Держись подальше от моего отца!

Я собираюсь проверить лекарство, а затем к этому будет привлечена полиция!

Вот дерьмо!.. Я был почти у цели!

Это произошло из-за каких-то записей в том письме?

Я не позволю какому-то куску дерьма разрушить мои планы.

Пойди продай одежду этой мёртвой сучки!

Моя мать умерла от непосильного труда...

Одна только мысль о том, что его кровь течёт в моих венах, сводит с ума!

Слишком поздно отступать!

Перевод на английский: Commie. (http://commiesubs.com/)

Перевод на русский: shizoidal. Редакция/оформление: mutagenb. (http://vk.com/cafesubs)

Отец, я отправляюсь в Лондон на два-три дня.

До того как я вернусь, не принимай лекарств ни от кого, кроме этих врачей.

Разве я больше не достоин?

Пусть ДжоДжо поступает так, как считает нужным.

Не знаю, по какой причине он настаивает на этом, но я верю своему сыну.

Отец... Его состояние ухудшается.

Может потребоваться противоядие.

Чтобы выяснить это, ему потребуется три дня.

Нужно каким-то образом прикончить его за эти три дня!

Но мне нужно совершить идеальное преступление!

Семь лет назад моя кровь пробудила эту маску.

Когда костяные иглы проткнут мозг ДжоДжо — он мгновенно умрёт!

И если я представлю это как несчастный случай во время его исследований, то никто не заподозрит меня.

ДжоДжо! Твои собственные исследования убьют тебя!

Даже в университетской лаборатории не удалось определить, что это за лекарство.

Должно быть, какая-то восточная смесь.

Значит...

Господин, это Огр-стрит! Самое опасное место во всём Лондоне!

Я знаю, но у меня там неотложные дела.

Можешь возвращаться назад.

Дио жил в Лондоне.

Это единственное место, куда он пришёл бы, чтобы достать лекарство.

Мне нужно выяснить где он купил его, получить доказательства и противоядие.

Очередной тупик?

Какой ужас! Кот загрыз щенка!

Эй, Тату. Он твой.

Давай снимем шелуху с этого напыщенного парня и посмотрим, что под ней!

Ясно... Это место заслуживает своей репутации.

Этот парень дурак, что ли? Поймал нож голой рукой!

Но если потяну нож, то ты попрощаешься со своими пальчиками!

Попробуй.

Моя нога, подобно острому топору, раздробит тебе промежность.

Есть причина, по которой я готов пожертвовать четырьмя пальцами!

Это ради защиты моего отца и дома!

Мой стимул совершенно иного рода.

Китаец! Ты наверняка знаешь где продаются восточные лекарства.

Эй ты... говоришь, не жалко потерять четыре пальца?

Тебе лучше прекратить свой блеф, богатенький мальчик!

Покажи, что можешь.

Неважно, как вы будете стараться, вам не удастся остановить меня!

Что с этим парнем? Как будто он никогда не дрался раньше.

Всё кроме головы открыто!

Звук удара стали о кость!

Этот нож мог попасть в меня, но это всё равно не поможет тебе!

Ну что за парень...

Это был не блеф! Он согласен пожертвовать не только своими пальцами но и другими частями тела!

И похоже он не чувствует ни страха ни боли!

Не стоило связываться с ним!

Что? ДжоДжо отправился на Огр-стрит один?

Я пытался остановить его, но...

Не говори лорду Джостару. Мы не должны беспокоить его.

Похоже мне даже не придётся использовать маску...

Вероятно, он мёртв или умирает в этот самый момент.

Прекратите! Я, Спидвагон, не прощу вас, если поднимете руку на этого джентльмена!

Джентльмена?

Скажи мне только одно!

Почему ты ударил меня не в полную силу?

Твоя нога должна была разбить моё лицо в кровавое месиво!

Я здесь ради отца.

В момент, когда проводил удар, я понял, что у тебя тоже есть отец, мать, братья и сёстры.

Я бы не хотел сделать что-то, что опечалило бы твоего отца.

Этот парень... серьёзно?.. Невероятно наивен.

Однако...

Понятно, мои друзья тоже сильно не пострадали.

Настоящий джентльмен до мозга костей! Он мне нравится!

Скажи мне своё имя!

Джонатан Джостар.

Ладно! Джонатан Джостар.

Значит, ты ищешь восточного аптекаря? Смотри в оба, он скользкий тип.

Прошло три дня. ДжоДжо не вернулся, да?

Он всегда верен своему слову.

Он кажется немного ненадёжным, но сильно вырос.

Наверное, я был слишком строг с ним.

Вот дерьмо... Этот чёртов ДжоДжо... Лучше бы его уже прирезали.

Нашёл ли он доказательства яда?

Алкоголь! Не могу перестать пить!

Я не лучше, чем мой отец, этот кусок дерьма!

Дерьмо!

Эй ты! Смотри куда идёшь, сопляк!

Глянь, я уверен, что это отродье испачкало мой пиджак!

Не слышишь, что ли, мерзавец?!

Ах ты, ублюдок, что сделал с моим приятелем?!

Я не в том настроении, чтобы выслушивать это от пары пьяных стариков!

Интересно...

Это только к лучшему. Я проверю её здесь, прежде чем использовать на ДжоДжо!

Что ты там бормочешь?!

Пришло время для экспериментов над людьми!

Что это за свет?!

Иллюзия? Этот свет только что...

Он мёртв?

Было совсем неинтересно. Похоже, это просто какое-то устройство для казни.

Быть не может...

Он не умер!

Что случилось?.. У него...

У него клыки!

Что за мощь?!

Всё ещё ходит!

Он не чувствует боли?!

Просто задел меня, но уже сломал ключицу!

Нужно добраться до реки!

Такая жажда... Я не знаю, что происходит...

Но я умираю от жажды!

Он высасывает... мою кровь...

Что?!

Я понял... секрет каменной маски...

Но...

Чёрт! Не хочу, чтобы солнечный луч был последним, что я увижу!

Солнечный свет...

Что случилось, дворецкий?! Почему здесь нет света?

ДжоДжо!..

Теперь ты попался, Дио! У меня есть доказательство твоего дьявольского плана!

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

Продолжение следует

I'll be the roundabout

Я пойду окольными путями

The words will make you out 'n' out

Слова бесспорно повлияют на тебя

I'll spend the day your way...

Я провожу день на пути к тебе

Call it morning driving thru the sound and

Называй это утренней ездой сквозь звук

In and out the valley...

и в долину, и из неё...

The music, dance and sing

Музыка, танцы и пение

They make the children really ring

они по-настоящему детей смеяться заставляют

I'll spend the day your way

Я провожу день на пути к тебе

Call it morning driving thru the sound and

Называй это утренней ездой сквозь звук

In and out the valley...

и в долину, и из неё...

In and around the lake

В озере и его окрестностях

Mountains come out of the sky

горы пронзают небеса

and they Stand there

и там они стоят

One mile over we'll be there and we'll see you

Ещё миля, и мы будем там и увидим тебя

Ten true summers we'll be there and laughing too

Десять истинных лет мы будем там и тоже смеяться

Twenty four before my love you'll see I'll be there with you

Двадцать четыре часа пройдет прежде, чем, моя любовь, ты увидишь, что я там с тобой

В следующем эпизоде

ДжоДжо, я знаю, что это эгоистично, но у меня есть просьба.

Могу сказать по запаху. Он воняет хуже блевотины!

Она будет последней.

Я отвергаю мою человечность, ДжоДжо!

Дио!

Юность с Дио

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).