Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ite missa est (лат.), в современной пунктуации Ite, missa est — небольшой формульный распев (версикул) в конце латинской мессы. Текстовая формула, известная по крайней мере с IV века[1], распевалась в монодической григорианской традиции на всём протяжении Средневековья и позже.

Происхождение текстовой формулы неясно. По одной версии, missa — страдательное причастие женского рода от mittere (подразумевается опущенное слово contio — «1. собрание; 2. речь») (т. е., «можете идти, [собрание] распущено»). По другой версии, missa — позднелатинское существительное, синоним происходящего от этого же глагола лат. missio в значении «окончание, прекращение» (т. е. «можете идти, это конец [службы]»). Независимо от грамматического значения слова missa смысл фразы идентичен[2].

В мессах без Глории на ту же формулу пелся другой версикул — Benedicamus Domino. Версикул Ite missa est (как и версикул Benedicamus Domino), хотя и относится к ординарию, начиная с XV века не включался в стандартную структуру полифонической (композиторской) мессы. Полифонические обработки версикула в XIV веке отмечаются в «Мессе Нотр-Дам» Гильома де Машо и в двух анонимных мессах (Турнейской и Тулузской).

Энциклопедичный YouTube

  • 1/1
    Просмотров:
    2 193
  • 487 - Ite Missa est y bendicion final

Субтитры

Примечания

  1. Sherr R. Ite missa ist // The New Grove Dictionary of Music and Musicians. N.Y.; L., 2001.
  2. Аналог в конце православной литургии византийского типа — «С миром изыдем».

Литература

  • Fischer W. Die Herkunft des “Ite missa est” V. toni // Festschrift Alfred Orel zum 70. Geburtstag, hrsg. v. H. Federhofer. Wien, 1960, S. 67–72.
  • Jungmann J.A. Missarum sollemnia: eine genetische Erklärung der römischen Messe. 5te Aufl. Wien, 1962.
  • Hospenthal C. Beobachtungen zu den Ite missa est im Tropenbestand der Handschriften aus dem Kloster Rheinau // Schweizerisches Jahrbuch für Musikwissenschaft, X (1990), S. 11–18.
  • Hiley D. Western plainchant: a handbook. Oxford, 1993.
  • Sherr R. Ite missa ist // The New Grove Dictionary of Music and Musicians. N.Y.; L., 2001.
Эта страница в последний раз была отредактирована 11 июля 2023 в 13:24.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).