Hime-chan no Ribbon - 12.sjs.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Я люблю озорную тебя.
И твой образ навеки будет со мной.
Посмотри на меня, улыбнись как всегда.
Улыбка тебе очень идёт.
Где бы ты ни была, я тебя непременно отыщу.
Ведь звонкий твой голосок укажет мне путь.
Скоро ль я наберусь смелости, чтоб с тобой заговорить,
и чтобы сказать тебе всё, что так хочу?
Знаешь, прекрасный образ твой в ярких лучах заката дня,
в школе однажды увиденный,
запомнил навсегда и бережно теперь храню.
Я люблю озорную тебя.
Тебе ленточка красная очень идёт.
И сила твоя волшебнейшая творит настоящие чудеса.
Я люблю озорную тебя.
Наблюдаю за тобой я день ото дня.
Посмотри на меня, улыбнись как всегда.
Улыбка тебе очень идёт.
Ленточка Химэ-тян
Арисака из мира магии.
Что?
Он не просто так...
ошивается возле тебя.
Голубь хотел схватить мою ленточку?
Я наверняка что-нибудь выведаю,
если превращусь в Юмэко и прослежу за Арисакой-куном.
Непременно что-то да разузнаю.
А говорил, что влюблён
Арисака-кун ещё не заметил меня.
Отлично.
Юмэко-тян!
Дайти...
Ты же Юмэко-тян, верно?
Сестрёнка Нонохары?
А, ты брат Син-тяна!
Ты одна? Куда направляешься?
Я же его провороню.
Потеряла сестру?
Ну, вообще-то... да. Типа того.
Ладно, пока.
Они с сестрой два сапога пара.
Неужели она...
Следит за Арисакой?
Как пить дать это Нонохара.
Чего замышляет?
Она же сначала делает, потом думает.
Наверняка во что-нибудь вляпается.
Подождите-ка...
Ах так! Ну ладно!
Если с тобой что-нибудь случится, на мою помощь можешь не рассчитывать!
Отлично, поступай, как знаешь.
Нет уж.
Меня это не касается.
Значит, вот где Арисака-кун живёт?
Дом, конечно, красивый, но ничего примечательного в нём нет.
Арисака-кун говорил, что сейчас живёт один со служанкой.
Всего лишь кошка.
Испугалась?
Нельзя входить в чужой двор без спроса.
Что же делать?
Надо прикинуться. Прикинуться.
Простите,
просто домик такой красивый.
Я хотела посмотреть.
Ясно.
Хочешь войти?
А можно?
Ура! Повезло.
Химэко!
Химэко.
Ой, так она ещё не пришла.
Ну и ладно.
Давайте есть без неё.
Пока всё идёт хорошо.
Прошу.
Ага, спасибо тебе.
Не стесняйся.
Угощайся.
Спасибо.
Вот он, мой шанс.
Сейчас я всё выведаю.
А где твоя мама?
Ушла в магазин?
Ага.
А папа?
И он ушёл.
А девушка у тебя есть?
Ужас! Что я вообще несу?
Пока ещё нет.
И что теперь?
Слушай, может, сыграем в прятки?
Дом ведь большой – будет интересно.
Знаешь, ты похожа на одну мою знакомую.
На Нонохару Химэко – мою одноклассницу.
Что?!
Я... я Нонохара Юмэко.
Ого!
Ты, оказывается, одноклассник моей сестры.
Вот так да.
Мне часто говорят, что я похожа на свою сестру.
Не на Айко, а на Химэко.
У меня две сестры.
Если Арисака из мира магии,
что он тут забыл?
А вдруг...
Ну и поделом ей.
Когда ты приехал в наш город?
Три недели назад.
Понятненько.
Значит...
Ты меня напугала.
Что это у тебя?
А, этот звук?
Это мой кулон так звонит.
Мама подарила.
Люблю его.
Что делать?!
Он пикает при нажатии.
Красивый.
Можно я посмотрю?
Нетушки.
Это моё сокровище.
Я не могу его снять.
Что же делать?!
Если не превращусь обратно, так и останусь навсегда в теле Юмэко!
Он стал звонить ещё громче!
Мне надо в туалет!
Не достану!
Как же быть?
На что бы встать?..
Придумала.
Итак.
Обратно параллели проведу, скорей собою стать хочу.
Пронесло.
Я уж думала, что всё пропало.
Так вот как ты возвращаешь свой облик.
Покажи уж превращение в кого-нибудь.
Арисака-кун.
Так ты и правда из мира магии?!
Ну да.
Там меня зовут Сэй Арэ.
Я жених Эрики.
Что?!
Что?! Жених?!
Ваше Высочество, когда это вы успели, шуршур?!
Да враньё это!
Нашёл, что сморозить.
Нет, это не ложь.
Папа?
Сэй Арэ действительно твой жених.
А точнее – один из претендентов на твою руку.
Подожди-ка, папа!
Я впервые слышу об этом!
Но, Эрика...
род Арэ один из древнейших и влиятельнейших в нашем мире.
Мы давно с ними дружим.
Если вы с ним поженитесь, это пойдёт на пользу обеим нашим семьям.
Да я же его столько лет не видела.
Я собирался устроить вам встречу.
Но что он делает в мире людей?
Чего ради?
Он имеет какое-то отношение к тому, что ты передумал стирать память Химэ-тян?
Кстати, насчёт этого...
Я получил сообщение во время вынесения приговора,
в котором говорилось, что Сэй-кун отправился за ленточкой в мир людей.
Поэтому пошёл на уступки.
Решил, что Сэй-кун может оказаться полезен.
И потом, это для тебя хорошая возможность приглядеться к нему.
Не пойду за него!
Он обманул Химэ-тян, чтобы заполучить ленточку.
Замуж за такого негодяя ни за что не пойду!
Правда?
Ты действительно жених Эрики?
Но я против нашей женитьбы.
В мире магии очень строгие правила.
Не хочу становиться королём и терять свободу.
На положение в обществе мне наплевать.
Я не собираюсь идти путём, уготованным моими родителями.
Как ни крути, а ты жених Эрики.
Но тогда объясни, зачем сказал, что влюблён в меня?
Ясное дело, из-за твоей ленточки.
Как только я заполучу ленту, сразу же вернусь в свой мир.
Как это понимать?!
Совсем не смешно!
Я же тебе поверила!
Нельзя так поступать с людьми!
Ленточка мне очень дорога, и я её не отдам!
Я ухожу.
Прощай!
И ты шевелись!
Дуй уже в свой мир магии!
И не надейся.
Ох.
Моё тело...
Не могу пошевелиться!
Над животными у меня полный контроль.
А вот над людьми всего на десять минут.
Но этого времени мне вполне хватит.
Заберу ленточку и исчезну.
И голос пропал.
Помогите!
Кто-нибудь!
Перевод: sys3x
Редактура: Sora_P3_Heaven, Kasandra
Честно говоря, я не хотел, чтобы всё так вышло.
Спасите!
Да ты и сама знаешь, что нравилась мне.
Кто-нибудь.
Покота.
Дайти!
Эрика!
Надо было просто отдать мне ленточку.
Никто тебя не спасёт.
Помогите!
Покоте я велел спать.
А с Дайти ты поссорилась.
Бедняжка, лучше смирись.
Кто-нибудь, помогите!
Я, вообще-то, тут!
Дайти!
Ты?!
Чёрт!
Откуда ты здесь?
Ах ты, сволочь!
Я всё слышал.
Оставь нас в покое, Сэй Арэ!
И не подумаю.
Чего лыбишься?
Что это?
Что происходит?
Ты ведь всё слышал?
Значит, знаешь, что я могу управлять животными.
Тише. Лучше не двигайся.
Вот так.
Не хочу, чтобы вас покусали.
Извиняй, я заберу ленту и уйду.
Дайти!
Дайти!
Зараза.
Пока.
Стой!
Прощай, Химэ-тян.
Верни!
Ленточку мою верни!
Суперпинок от Химэко!
Я двигаюсь.
Видимо, волшебство закончилось!
Время вышло?
Но с чего вдруг?
Похоже, ты у нас крепкий орешек.
О! Ты очнулся.
Ой, я...
Хвала небесам!
Я уж боялась, что ты не придёшь в себя.
В-вы что, всё это время со мной сидели?
Я считал, что нам лучше уйти.
А она решила остаться.
Прости.
Не думала, что мой суперпинок тебя надолго вырубит.
Арисака-кун, ты даже не попытался увернуться.
Прости, говоришь?
Удивительная девушка.
В чём дело, Кантаро?
Что?
Отец зол и велит мне немедленно возвращаться?
Ладно.
Так и быть.
Придётся забыть о рисовой лапше из Хатэракена.
Что?
Сейчас объясню.
В мире магии в Хатэракене готовят изумительно вкусную лапшу.
Я поспорил с моим двоюродным братом,
что если смогу принести в наш мир ленточку Химэ-тян,
брат угостит меня лапшой.
А я проиграл.
И... и что? Всё из-за этого?!
Эх, какая жалость.
К лапше ведь прилагаются вкуснейшие пельмени.
Нонохара...
Всё ясно. Лапша, значит, обалденная?
Оказывается, ты не полоумный волшебник из мира магии, а нормальный парень.
И я столько страдала из-за какой-то там лапши?
Ему нет оправдания!
Он ведь отправился туда ради сохранения тайны о мире магии!
Что за болван.
Мне следует пересмотреть твою помолвку с Сэем Арэ.
Ура!
Хорошо.
Я возвращаюсь.
Пока, Химэ-тян.
Подожди-ка!
А что с Покотой?
А?
Ты же заколдовал Покоту!
А! Ну да, точно.
Прости.
Сейчас расколдую.
Покота, проснись!
Я...
Ну всё, Покота должен был проснуться.
Передай ему мои извинения.
Знаю, Тама, Кантаро.
Ну всё, Химэ-тян, на этот раз уж точно прощай.
Я отлично провёл время в вашем мире.
До свидания!
Итак, проблема решена.
Ты сразу догадался, что это не Юмэко, а я?
Плохая из тебя актриса.
Ты же в драматическом кружке? Больше репетируй.
Опять нарывается.
Но как ты нашёл дом Арисаки-куна?
Пришлось попотеть.
Я все закоулки объездил в том направлении, куда вы ушли.
В итоге наткнулся на табличку с его фамилией на заборе нового дома.
Ясно.
Слушай, Дайти,
у меня к тебе просьба.
Стукни меня!
Зачем это?
Я же...
не поверила тебе
и вдобавок дала пощёчину!
А ты всё равно пришёл мне на помощь.
Ну, просто я из добрячков.
Пожалуйста!
Мне будет совестно, если не стукнешь.
А так станет легче.
Согласен?
Но...
Ладно.
Приготовься.
Угу.
Что это?
Второй ключ от старого дома.
Давно хотел отдать его тебе,
но не получалось.
И заруби на носу –
на женщин я руку не поднимаю.
Эй!
Зачем ты это сделала?!
Больно!
Ещё бы!
Дурёха.
Прости.
Спасибо за всё.
Спасибо.
Дурёха.
Прости.
И спасибо.
Ладно, ладно.
Дайти добрый.
Спасибо.
И прости.
Сколько ещё будешь повторять?
Он добрый...
Только...
на сердце как-то неспокойно.
Почему?
Как же славно, что с Химэ-тян и ленточкой всё хорошо.
Я не выйду замуж за Сэя Арэ.
Ни за что.
У нашего клуба на носу рождественский конкурс на лучшую постановку.
Я так волнуюсь!
Но нас осталось всего четверо.
Безвыходное положение.
У меня появилась отличная идея, как привлечь всеобщее внимание.
Но из-за выходки этой неугомонной Хибино Хикару начался настоящий переполох.
Смотрите в следующей серии: «На сцене SMAP».
Ещё, ещё! Раз, два! Прыг!
На сцене SMAP
Перевод песен: sys3x
Известна с детства нам одна из басенок, вспомните про муравья и стрекозу.
Как ни крутите вы, а каждый человек любит и работать, и бездельничать.
Хотя эти дела два всегда сложно совместить.
Но мы всё стараемся и вечно голову ломаем.
«В мире нет ленивей меня», – каждый говорит себе.
«Образуется само», – думаем, думаем иногда.
Делать что-то напоказ ничего не стоит нам.
Всё преодолеем мы! Когда нам надо, мы горы свернём!
«В мире нет ленивей меня», – каждый говорит себе.
Всё преодолеем мы! Ленись, работай, спеши, тормози!