[Leopard-Raws] High School DxD Born - 06 RAW (ATX ).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Летние каникулы закончились.
А все мои планы на лето
из-за тренировок накрылись медным тазом.
Эй, Иссей!
Ой! Ты чего...
Ты не ходил с нами нами на пляж клеить девчонок!
Ты совсем забыл о нашем уговоре?!
Меня отправили в тренировочный лагерь! Выбора не было!
Так у вас, ребята, ничего не вышло?
Зная вас, я уверена, что все ваши летние планы пошли насмарку.
О чём ты?!
Кирью Айка!
Не твоё дело!
Эй, а вы слышали?
К нам перевелась ученица,
и, говорят, она красотка.
Ч-чего?!
Перевод и редакция: Buka63
so
no
mu
If you listen to the voice of your heart
ne
no
ko
e
ki
so
ko
e
ta
ra
no
so
mu
no
ne
mu
no
ne
ko
no
e
ko
ki
e
ko
ki
e
ko
ta
e
ra
ta
na
n
do
You'll be born anew again and again
ra
de
mo
u
ma
re
ka
wa
na
ru
new
born
n
na
do
n
de
do
mo
de
u
mo
ma
u
re
ma
ka
re
wa
ka
ru
wa
new
ru
born
new
born
mo
u
ko
I can't hide it anymore
re
i
jou
wa
ka
ku
se
na
i
yo
mo
u
mo
ko
u
re
ko
i
re
jou
i
wa
jou
ka
wa
ku
ka
se
ku
na
se
i
na
yo
i
su
ku
i
The purported salvation is but a mirror paradox
yo
to
u
zu
ki
su
ka
ga
mi
no
par
a
dox
ku
su
i
ku
to
i
u
to
zu
u
ki
zu
ka
ki
ga
ka
mi
ga
no
mi
par
no
a
par
dox
a
ji
bun
to
mu
Trying to come to terms with myself
ji
dox
kai
a
tte
ki
zu
i
ta
n
bun
ji
da
to
bun
mu
to
kai
mu
a
kai
tte
a
ki
tte
zu
ki
i
zu
ta
i
n
ta
da
n
ta
ma
shi
I realized my soul must lie with my wishes
da
i
no
a
ta
ri
ka
wa
ki
t
to
ne
ga
i
no
shi
ma
ta
ta
de
shi
ma
i
shi
no
i
a
no
ri
a
ka
ri
wa
ka
ki
wa
t
ki
to
t
ne
to
ga
ne
i
ga
no
i
shi
no
ta
shi
de
ta
de
a
t
The moment we met, the warmth of the tears
de
ta
shun
kan
ni
fu
de
re
ta
te
no
hi
ra
ni
ko
bo
re
te
ta
a
de
t
a
ta
t
shun
ta
kan
shun
ni
kan
fu
ni
re
fu
ta
re
te
ta
no
te
hi
no
ra
hi
ni
ra
ko
ni
bo
ko
re
bo
te
re
ta
te
na
mi
da
no
Falling off your palm ignited my heart
na
ta
ne
tsu
ko
ko
ro
ni
ta
ke
ta
ka
ra
mi
na
da
mi
no
da
ne
no
tsu
ne
ko
tsu
ko
ko
ro
ko
ni
ro
ta
ni
ke
ta
ta
ke
ka
ta
ra
ka
ka
ke
a
e
And we understood the DxD each other felt
ka
ra
ru
no
ta
ga
i
no
o
mo
i
D
by
D
ke
ka
a
ke
e
a
ru
e
no
ru
ta
no
ga
ta
i
ga
no
i
o
no
mo
o
i
mo
D
i
by
D
D
by
D
ma
tte
ta
I've been waiting
ma
tte
ma
ta
tte
ko
no
ze
What's there to be gained amid all the despair?
tsu
bou
no
na
ko
ka
e
ra
bi
to
ru
no
wa
no
ko
ze
no
tsu
ze
bou
tsu
no
bou
na
no
ka
na
e
ka
ra
e
bi
ra
to
bi
ru
to
no
ru
wa
no
wa
shu
ku
fu
ku
It's not bliss but rather a good feeling
shu
na
n
ka
ja
nai
ta
shi
ka
na
feel
ing
ku
shu
fu
ku
ku
fu
na
ku
n
na
ka
n
ja
ka
nai
ja
ta
nai
shi
ta
ka
shi
na
ka
feel
na
ing
feel
so
no
mu
Until I reach deep inside your heart
ing
ne
no
o
ku
to
do
ku
ma
de
so
no
so
mu
no
ne
mu
no
ne
o
no
ku
o
to
ku
do
to
ku
do
ma
ku
de
ma
na
n
do
I'll call out your name again and again
de
de
mo
yo
bi
na
ka
ke
ru
yo
your
name
n
na
do
n
de
do
mo
de
yo
mo
bi
yo
bi
ka
ka
ke
ke
ru
ru
yo
yo
your
your
name
name
Шидо Ирина
Эпизод 6
Эпизод 6
Начало второго триместра!
Начало второго триместра!
Шидо Ирина
Меня зовут Шидо Ирина. Приятно познакомиться.
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Шидо Ирина
Ирина?!
Ого! Кирью нам...
не соврала!
О, Иссей? Мы в одном классе?
Иссей, ублюдок! Вы знакомы?!
Мы с Хёдо Иссеем дружим с детства!
Рада видеть тебя в добром здравии.
Я счастлива снова видеть тебя.
Я тоже! Асия, Зеновия!
Что такое?
У тебя же крест на шее.
Немного жжётся.
О, точно. Демоны не выносят крестов.
Простите!
Она ведь служит Церкви?
Да. Но почему она в нашей школе?
Вижу, все в сборе.
Шидо Ирина, приветствую тебя в нашей школе.
Госпожа Риас... то есть Президент Риас и все присутствующие.
Я рада поработать вместе!
Президент, о чём она?
Я говорил, что в этом нет нужды.
Профессор Азазель!
Но намерения Бригады Хаоса нам неизвестны,
Михаэль опасался, что сил падших ангелов и демонов недостаточно,
чтобы защитить школу, и предложил помощь.
Ну, мы же теперь союзники.
Так что нет причин для отказа.
Вам не о чем беспокоиться,
ведь здесь я, перевоплотившаяся в ангела через благословение Владыки Михаэля.
Аминь!
Самоперевоплощение?
А-ангелы ужасны!
Поразительно, что человек может превратиться в ангела.
После смерти Бога новые ангелы не могут рождаться.
Вероятно, методы те же, что у падших ангелов и демонов.
Высший ангел здесь король, и у него в подчинении целое семейство карт от дамы до туза.
Меня выбрали одной из отважных святых!
Ясно, мы шахматные фигуры, а вы карты.
Ирина, а что ты за карта?
Я рада, что ты спросила. Я туз.
Я имела честь получить роль ангела-туза от Владыки Михаэля.
Ах, я чуть не умерла от счастья, Владыка Михаэль!
Значит, теперь опорой в жизни Ирины стал господин Михаэль.
Да, ты можешь быть спасена, даже если потеряешь хозяина.
Как и все мы.
Да!
Мы основательно закупились.
Это для приветственной вечеринки Ирины.
Уверен, мои родители очень удивятся!
Вдруг увидят дома новых гостей.
Целых двух.
А?
Росвейс? В чём дело?
В самом деле...
Ты осталась?!
Это ужасно! Ведь я слуга господина Одина!
Я так старалась, но он забыл взять меня с собой!
Я уверена, что он заберёт тебя.
Без сомнения, эти стриптиз-бары заняли все его мысли, и я стала ему безразлична.
Ведь я обычная женщина, которая ничего не умеет!
Я всю жизнь одна!
Такие дела.
О...
Скоро ведь должен быть спортивный фестиваль.
Спортивный фестиваль?
Спортивные соревнования между классами.
У нас он проводится в начале второго триместра.
Я не очень хороша в спорте.
Асия?!
Ты в норме, Асия?
Д-да. Он спас меня.
Извините. Спасибо вам большое.
Мы снова встретились, Асия Арженто.
А?
Ты...
Добрый день. Асия, я здесь, чтобы увидеть тебя.
А?
Ты был в Преисподней среди молодых демонов?
Ты меня не помнишь?
Э-эм...
Что тебе нужно от Асии?!
Разве мы не встречались?
Гораздо раньше того собрания.
Чего?!
Этот шрам...
Не могли бы вы...
Да. Я тот демон, которого ты спасла своим Святым Механизмом.
Меня зовут Диодора Астарот.
Я не ожидал увидеть тебя в Преисподней.
Но было не пообщаться во время того переполоха.
Потому сейчас я пришёл за тобой.
За мной?
То собрание... и наша встреча.
Это судьба.
Урод, что тебе нужно от Асии?!
Я хочу жениться на тебе.
Я люблю тебя.
Диодора является наследником влиятельной семьи Астарот,
ведущей род от Повелителя Вельзевула.
Я удивлена, что Асия с ним знакома.
Я плохо помню его лицо.
Тогда произошло много страшного.
Асию за спасение демона отлучили от церкви, а затем падшие ангелы...
Сегодня он хотел только повидать меня, и сразу же ушёл.
Я уверена, он просто рад был встретиться со своей спасительницей.
Это так похоже на Диодору.
Не бери в голову.
Я поняла.
Для начала вечеринки всё готово.
Отличная работа. Мы уже идём.
Да!
Иссей?
А-а? Да.
Я отправлю этого красавчика подальше, если он явится снова!
Да!
Ещё раз представлюсь, я Шидо Ирина.
Привет, демоны. До сих пор я считала вас врагами и охотилась на вас.
Церковь ужасна!
Не волнуйтесь.
Владыка Михаэль сказал, что мы должны сотрудничать.
Я сама хочу подружиться со всеми вами.
Я буду здесь представителем Церкви.
Поработаем вместе!
Мы так долго враждовали друг с другом.
Некоторым непросто было принять внезапный союз,
но те из вас, кто вместе дрался против Локи,
служат прекрасным примером!
Я должен поблагодарить всех вас.
Ты так говоришь, что я начинаю гордиться собой.
Я тоже!
Ну, мне неловко, что мы не успели отправить вместе с вами падших ангелов.
Это не так.
Падшие ангелы тоже бились.
Ну, половинка.
Акено!
Ясно. Ты права.
Хотел бы я, чтоб он сейчас нас слышал.
Наконец-то. Ну и хорошо.
Ах, да. Иссей.
Что?
Вчера я ездил в Преисподнюю по делам.
Ты там весьма популярен!
Я популярен в Преисподней?
Надо же! Это здорово, Иссей!
Ты припечатал Локи Мьёлльниром. Конечно популярен!
Не только поэтому.
Был снят документальный фильм о личности героя,
который спас Преисподнюю от террористов.
Прошу, дайте мне поласкать сиськи.
Что?!
У меня всё получилось благодаря груди моей госпожи!
Значит...
я могу не только щупать сиськи, но и...
с-сосать их?
Ради...
сисек Президента!
Сцены, где ты говоришь о сиськах во время боя, стали хитом.
Тебя прозвали Властелином Сисечного Дракона.
С-Сисечного Дракона?!
Ты особенно популярен среди детей.
Про тебя сочинили песню под названием "Сисечный Дракон".
В самом деле?
Я! Меня!
Меня запиши на гонку охотников за сокровищами!
Решено.
Следующая гонка трёхногих.
Хватит реветь, Драйг.
Я один из двух небесных драконов!
Одно только имя, Властелин Красного Дракона, всегда вселяло ужас!
Я тебя понимаю.
Сейчас ты Властелин Сисечного Дракона?! Я Сисечный Дракон?!
Я не знал, что Драйг такой обидчивый.
В любом случае, я не мог это предугадать.
Тот парень пока больше не появлялся.
Интересно, что думает Асия.
Может, уже забыла.
Дерьмо. Снова началось!
Хёдо!
Там у подмышки дырка.
А? Правда?
Нет тут дырки!
Ладно! Решено!
А?
Хёдо
Ты меня обманула, Кирью!
Ты участвуешь в гонке трёхногих!
И твой партнёр...
Асия?!
Гонка трёхногих
Хёдо
Асия
Решено.
Начнём гонку, Зеновия.
С удовольствием, Ирина.
Так быстро!
Как и ожидалось от демона и ангела.
Но если они так быстро бегут...
Да! Трудно разглядеть, как подпрыгивают их сиськи!
Скорость их сисек должна быть как во время тренировок!
Раз, два.
Большие!
Три, четыре.
Маленькие!
Глаз не оторвать!
Форма для спортзала лучше!
О, Хёдо.
Эй, Саджи.
Саджи!
Чем занимаетесь?
Наблюдаем за колебаниями сисек.
Вы всё не меняетесь.
В какой дисциплине участвуешь?
В гонке трёхногих с Асией.
Я всегда тебе завидовал!
Я обслуживаю соревнования.
Саджи, чем ты занимаешься?
Эм!
Школьному совету не хватает рабочей силы. Вернись к работе.
Д-да! Глава! Зам. главы!
Нелегко школьному совету.
Асия! Разве твои груди не подросли за лето?
Кирью! П-прошу перестань их тискать!
С этой девчонкой рассудок Асии под угрозой.
Асия! Потренируемся!
Д-да. Пока, Кирью.
Хёдо! Не делай ничего извращённого при тренировке!
Не равняй меня с собой!
У некоторых пар получается неплохо, но без синхронизации не обойтись.
Ладно, Асия. Начинаем.
Да.
Что случилось?
Н-ничего.
Нет-нет. Выбрось из головы.
Это же Асия!
Самоконтроль. Самоконтроль.
Т-тогда попробуем сначала потихоньку.
И раз, и два, и...
Хм. Похоже, надо подстроиться к шагу Асии.
Э-эм, Иссей?
П-прости! Это было...
Я хотел уберечь Асию, но с итоге схватил её за сиську!
Я-я не нарочно!
Всё нормально.
Н-но в следующий раз предупреди, что хочешь прикоснуться к ним.
Мне надо подготовиться.
Если я предупрежу, это нормально?!
Начнём сначала.
Прости. Я не очень спортивная.
Это нормально. Надо синхронизировать движения.
Стать единым целым!
Единым целым?
Да! Единым целым!
Начнём двигаться шаг за шагом.
Да!
Раз, два. Раз, два. Раз, два. Раз, два.
Иссей, спасибо тебе за всё.
Сегодня я выхожу замуж.
А?
Асия! Ты так прекрасна!
Отец? Мать?
Асия.
Ты всегда можешь вернуться.
Асия, не волнуйся за нас.
А?
Что происходит? Что это?
Давай, Иссей! Скажи же что-нибудь Асии!
Она ведь для тебя как младшая сестра?!
Скажи, почему так внезапно...
И кто твой жених?
Братец. Позволь забрать Асию.
С таким богатейшим и высокородным демоном она несомненно станет счастливой.
Пойдём, Асия. Пора!
Вперёд, к нашему светлому будущему!
Да! Иссей, спасибо, что заботился обо мне.
Я буду счастлива!
Асия!
Как твой брат, я против этого брака!
Асия!
Иссей?
Что с тобой, Иссей?
Асия?
Приснилось, что ты выходишь замуж.
Мне было очень больно.
Пожалуйста, не волнуйся, Иссей. Всё хорошо.
Я пока не собираюсь замуж.
Правда? Иначе я умру от одиночества.
Да. Иссей, будет ужасно, если ты умрёшь.
Асия!
Что случилось?
Президент...
Конеко...
Вот же!
Хорошо, что замужество Асии всего лишь сон.
Надеюсь, это сном и останется.
Письма?
Все они для Асии.
Отправитель Диодора Астарот.
С того дня он шлёт их мне каждый день.
Билеты в кино, приглашения на ужин, подарочные карты и даже ценные подарки.
Простите.
Тебе не за что извиняться.
Он такой назойливый.
Он не только сделал Асии предложение,
но ещё и занимается этой... фигнёй?!
Ладно, Асия. Я избавлюсь от этого.
Хорошо, спасибо.
Ну, нам пора готовиться к фестивалю.
Да. Надо постараться!
Да!
Иссей. Это выражение...
Иссей ведь всегда такой.
Это что-то со мной.
Раз, два. Раз, два. Раз, два. Раз, два.
Вот! Сейчас уже лучше.
Прости нас, Зеновия!
Мне неловко, что мы тебя отвлекаем.
Не волнуйтесь.
Может, немного пробежимся?
Да. Готова, Асия?
Асия?
А, да!
Что с тобой?
Я не жалею, что тогда спасла его.
Но я люблю академию Куо и всех членов клуба Оккультизма,
а ещё твоих родителей... и тебя, Иссей.
Для меня всё это бесценно.
Теперь я очень счастлива.
Правильно! Мы всегда будем вместе!
Да!
Как трогательно.
Ирина, ты тоже здесь?
Да. Зеновия сказала, что академия Куо прекрасна ранним утром.
И я стала свидетелем такой замечательной дружбы.
Должно быть, по воле Бога и Владыки Михаэля.
Аминь!
Я так устала!
Переоденемся и пойдём в клуб.
Зеновия?
Что случилось, Зеновия?
Асия, я кое-что разузнала.
Кажется, в нашем возрасте у девушек появляются тайные связи.
А?
Тайные связи?
Девушка позволяет мужчине ласкать груди.
Г-груди?!
Зачем так внезапно?!
И у этих слов другое значение!
Асия, не думаешь, что нам пора этим заняться?
Даже если ты так говоришь...
Это нормально!
Если у нас будет тайная связь, ты преуспеешь и в гонке трёхногих.
Где здесь логика?!
Асия... Мы ведь друзья.
Да...
Давай вместе!
Д-да? Ч-что нужно делать?
Не надо, Асия.
Тогда я начну.
Это пригодится и при зачатии ребёнка.
Постой! Почему здесь?!
Все мужчины мечтают о кладовой спортинвентаря...
Но это не так!
Так было раньше!
Зеновия, тебе нравятся подобные места?!
Нет, сейчас важно не это!
Давай и ты, Асия.
Н-но... Я пока не готова.
Давай!
Зеновия!
Ох! Эй!
Зеновия?!
Иссей, я-я не хочу проиграть Президенту!
Как я и думала, от мужской ласки ощущения другие.
Ну же, Иссей.
Мы с Асией готовы.
Хорошо поласкай их.
Хорошо поласкать их?
Я не знал, что есть столь прекрасные слова!
Нет! Мне надо оберегать Асию!
Но мои руки! Они не слушаются!
В этом проклятие мужчины.
Я волновалась, потому что вы не вернулись!
Как грязно!
И-Ирина!
Д-для этого есть постель!
Здесь грязно и можно подхватить заразу!
Так ты об этом?
Рейтинговая игра?
Да.
Турнир, чтобы определить, кто сильнее из нового поколения демонов.
Если бы не нападение Локи, он бы состоялся во время каникул.
Я боюсь сражений!
Драться с молодыми демонами...
Значит, мы будем против Сайраорга?
Он сейчас главный претендент на победу.
Его сила на совершенно другом уровне.
К счастью, мы не встретимся с ним в первом туре.
Турнирная таблица составлена?
Да. Нашим соперником будет Диодора Астарот.
Диодора!
Он...
sou daitai no koto nante
Well, yeah, I do think that
mou wakatte wa iru na tte
I've got this stuff mostly figured out
omou yo dakedo ne
But still, you know
kokoro wa bannou ja nai
Feelings on their own can only get you so far
daiji na koto bakka ishin fudenshin
The stuff that matter isn't getting across
saishuuteki ni wa analog tsuushin
So we have to rely on analog communication
dakara ima sugu
That's why, right now
motto chanto katachi ni shite yo
I want you to be more concrete
kimi ga
Do it
ijiwaru na voice
With your flirty voice
give me kikasete yo
Give me, just tell me
chotto dake de ii no
Just a little hint is fine
aimai na no wa yada na
Don't leave me hanging
no secret sansei
No secrets, yeah?
do you do you know
Do you know?
answer todokete ne
Give me your answer
kowaku nante nai shi
I'm not afraid to hear it
ienai kedo nee wakaru desho
I don't have to actually tell you, right?
wakatte yo
Take the hint
tell me heart tell me heart
Tell me your heart
subete wo kaeru no wa
If you want to take it to the next step
give me word give me word
Give me your word
itsu de mo kimi dakara
The power is in your hands
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
В следующем эпизоде:
Взгляни, Иссей. Разве я не хороша?
Моя фигура Иссею больше по вкусу.
Я хорошо выгляжу?
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Эпизод 7
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Ночь перед битвой!
Это... неизвестная разрушительная сила!
Теперь моя очередь!