Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[THORA] Clannad TV-03.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Я был рожден здесь, чтобы найти ее,

...принеся в жертву все, что могла бы мне подарить жизнь в новом мире.

Девушка собрала меня из найденного ею хлама.

Моя память застыла.

Сколь бы я ни старался, мне нечего вспоминать.

Где был раньше или куда стремился уйти...

Молодец.

Я не в силах произнести и слова.

Но это — одно-единственное тепло, которое я искал в этом мире.

Даже для такого бесчувственного хлама, как я.

Сон неясный вновь с собой зовет меня

Sukitooru yume wo miteita

В мир предвечных чудес.

Yawarakai eien

Словно мягкий бриз, тихим голосом маня

Kaze no you na kasuka na koe ga

В полет под ярким куполом небес.

Takai sora kara boku wo yonde iru

Мне ведь стоит только захотеть —

Kono mama tobi tateba

К нему смогу полететь!

Doko ni datte yukeru

Кланнад

Если нам руки крепко соединить,

Kasaneta te to te no naka ni

Светлого будущего приоткроется край.

Chiisana mirai ga mietara

Если слова и мысли светом залить,

Hikari no naka yurameita

Выразить сможешь все, только лишь пожелай!

Kotoba mo omoi mo zenbu

Тогда тебе во тьму времен

Haruka na kimi made

Пошлю я их, словно вещий сон.

Nokosazu tsutaete

Обо мне…

Kitto

Поплачь и продолжай

Третья серия

Добро пожаловать!

Ага, так это ты.

Простите, я не за покупками.

Вечно ты меня с толку сбиваешь.

В следующий раз вползай на четвереньках, чтобы сразу было видно.

Фурукава... как она там?

Спасибо, что пришел, но она спит.

Оставь ее в покое.

К твоему сведению, во сне она не звала тебя по имени, ничего подобного.

Смотри не возгордись, ясно?

Я ничего и не спрашивал.

Если ей и есть, что сказать, то только:

"Ах, папочка, я люблю тебя!"

"Какой ты классный!"

"Ты так подходишь моей прекрасной маме!"

Не выставляй меня идиотом!

Сами дурью маетесь!

Окадзаки-сан.

Зашел в гости к Нагисе?

Да. Слышал, она тут совсем слегла.

Ничего страшного, обычный жар.

Просто...

Нагиса с рождения слаба здоровьем.

Да и весь прошлый год школу не посещала,

...вот доктор и сказал, что ей лучше отдохнуть сегодня.

Вот как...

Ну, спасибо тебе, что до дома ее донес, и самого худшего удалось избежать.

Спасибо.

Нет, я сам виноват.

Это хлеб Санаэ.

Бери.

Давай, бери.

В знак благодарности.

Да я не за этим сюда явился.

Не скромничай.

У нас их еще целая куча осталась.

Так мой... мой хлебушек...

...хлеб Фурукавы никому не нужен?!

Я люблю его!!

Да уж, нечего попусту волноваться.

Прошу прощения.

Где продавцы?

Только что выбежали.

Если хотите, возьмите.

А можно?

Да, мне самому их бесплатно всучили.

Большое спасибо.

Поблагодари Санаэ-сан и ее мужа за меня.

Какая красавица.

Знала же, что здоровье слабое, дурочка.

Эй, ты!

Эй!

Да, ты!

Чего?

Взгляни на вмятину!

Инструмент упал и погляди, чем обернулось.

Побудешь свидетелем?

Свидетелем?

Некрасиво втягивать совершенно постороннего человека.

А ты бы без свидетеля деру не дал?

Сколько тебе повторять, я ничего не ронял.

А если бы и уронил, не отрицал.

Так я тебе и поверил!

Если намекаешь на оплату ремонта, я заплачу.

Признаешься, значит?

Нет, хочу, чтобы ты однажды припомнил этот день...

...и крепко задумался, правду или ложь говорил электрик.

В самом тихом и спокойном местечке...

...где ты и найдешь свою любовь.

Что он такое несет, а?

Не ко мне вопрос.

Люди только и делают, что причиняют друг другу боль.

Не стоит надеяться на других.

Но без веры в окружающих, тебе никогда не постичь любви.

Разве жизнь в одиночестве не ужасна?

Разве не полна она горечи?

Можешь ли ты улыбаться от души?

Наверное...

Ясно.

Тогда тебя наверняка любят.

Так продолжай жить, чтобы эта любовь не ушла.

Надо же столько слабостей у человека разом разглядеть...

Слушай.

Часом не кошка?

Кошка?

Взгляни с такого угла, видишь?

О, действительно!

Точно говорю, кошка спрыгнула со стены и оставила вмятину.

Спасибо. Выручил ты меня.

Я же ничего не выдумал.

Хочу тебя как следует поблагодарить.

Позвони, когда будет время.

Что он имел в виду?

Вроде "ужасная жизнь в одиночестве", "улыбаться от души" и прочая чепуха.

Да это же легендарный гуру...

Это же Ёсино Юсукэ!

Знаешь его?

Еще как. Отошедший от дел известный музыкант.

Выпустил кучу дисков, да и славы хоть отбавляй.

Серьезно?

Кто бы мог подумать, что после ухода со сцены он окажется здесь.

Мне сестренка записала "Лучшее".

Послушай.

Постой-ка. У тебя есть сестренка?

Ага. Разве не говорил?

Сестренка Сунохары...

Наверняка вот такая...

Ёсино Юсукэ...

Окадзаки!

Окадзаки, слушаешь?

Окадзаки!

А, что?

Я говорю о Сакагами Томоё.

Вот подумал...

А вдруг она — на самом деле парень?

Э?

Девчонка не может быть сильнее парней!

Наверняка переоделся и пудрит всем мозги!

Ты уверен, а?

Завтра я докажу, что это парень.

В тот момент Сунохара еще не осознал, что ступил на тернистый путь извращенца.

Я все слышал, типа.

Что на этот раз?

Сегодня никаких драк.

Хочу немного поболтать.

Ты его хоть выслушай.

Я сегодня проспал, утром не успел толком продрать глаза.

Хе-хе...

Чего это ты соловьем-то запел?

А когда брился, заметил, что лезвие откололось и дерет — аж жуть!

Ясно.

Так что прости, не одолжишь свою бритву?

С какого перепугу?

Ура! Попался!

Слыхал, а?

Слыхать-то слыхал...

Ну и что дальше?

Сама сказала, "С какого перепугу", да?

Короче говоря, у тебя есть бритва!

А значит...

Да нет у меня ее.

Произнеся "С какого...", я подразумевала следующее — "Почему я должна одалживать тебе личные вещи?"

И, главное...

Главное?

Невежливо спрашивать подобное у девушки!

Прибить хотела?!

Пока.

Я рада...

Рада, что набралась храбрости помахать тебе рукой.

Мне казалось, ты не простишь меня за то, что причинила тебе боль.

И ты меня прости.

Правда.

Извини... теперь мне легче...

Вот я глупая, да?

Может, ты и дурочка, но ничего плохого в этом нет.

Так думаешь?

Я тоже хорош.

Не лучше тебя.

Далеко мне до тех, кто способен со всем справиться и готов рисковать...

Тебя ждет немало трудностей, но если потянет выплакаться в одиночестве, позови меня.

Ну, время свободное девать некуда...

А возня с тобой не дает мне заскучать.

Хорошо. Позову, когда захочу выплакаться.

И чем мы занимаемся?

Ножик... ищу...

Ножик?

А-а...

Этот?

Верни, пожалуйста!

Как твоя рука?

Больше не болит!

Выздоровела!

Здороваемся.

Да!

Болит ведь?

Не болит...

Еще как болит, по тебе видно.

Дай пять!

Ведение...

Опять повторяем?

Бросок!

В кольцо!

Ура!

Болит, да?

Не болит.

Так и знала, что болит.

Давай поиграем в боксера и тренера.

Будешь тренером.

Держишь руки вот так, а я буду бить.

О-Окадзаки-сан!

Начинай считать "Раз-два! Раз-два!".

Готова?

А-ага.

Начали!

Справа! Слева! Прямой!

Раз-два! Раз-два!

Раз-два! Раз-два!

Раз-два! Раз-два!

И долго будешь повторять?

Раз...

Звонок. Пойдем.

Да.

А-а...

Это тебе.

Что это...

Эй!

Звезда, что ли?

Сунохара.

Сунохара, живой?

Занятия уже кончились.

Занятия кончились?

Ага, лет сто назад.

Сто?

Тогда ты мертв!

Именно. Я — голограмма.

Серьезно?

После удара Томоё ты проспал сотню лет.

Это мир сто лет спустя.

Минутку! Что же стало со всем миром?!

Уничтожен.

Серьезно?!

Папуля. Мамуля. Простите, я был идиотом до самого конца!

Даже в одиночестве, но я справлюсь!

Проснись, наконец.

Меня голограмма ударила!

Ты настоящий!

На самом деле я — киборг.

Значит, слова об уничтожении мира...

Истинны.

Серьезно?!

Папуля. Мамуля. Простите, что слыл таким кретином!

Я проживу подобающую жизнь с киборгом Окадзаки!

Вот ты на шутки ведешься.

Ты все наврал?

А ты поверил?

Еще бы, я же сонный!

Эй! Оглох, что ли?

Окадзаки!

Потерял что-нибудь?

Пуй... пуй...

Пуй...

Б-больно миленькая.

А то...

Такого обаяния ни у кошек, ни у собак не сыскать.

Пуй... пуй...

Ну, и что это?

Кто его знает...

Пуй! Пуй!

Да чего ты, не убегай.

Пуй! Пуй!

Пуй... Пуй... Пуй... Пуй...

Не нравится ей.

Эй!

Сунохара!

Сравни с ударом Томоё, чей больнее?

Больше ничего в голову не пришло спросить?!

Кажется, кроме подошвы ботинка, я видел и нечто светло-голубое...

Лучше забудь!

Пуй!

Тебе кто разрешил мою малышку лапать?

Пуй!

Твоя зверушка?

Да, это уринко.

Маленькая свинка. Люди иногда зовут их урибо.

Урибо — кабаненок

Пуй?

Она за тобой прибежала?

Наверное.

Я назвала ее Ботан.

Ботан означает и пион, и пуговицу, и свинину

Пуй.

Замечательное имя, правда?

Очень вкусное имечко!

Хм? Что ты сказал?

Пустяки.

Давай, Ботан, поздоровайся.

Теперь будете дружить.

Пуй! Пуй!

Потренироваться перед днем открытых дверей?

Да. Думаю, ты не из тех, кто с подобными вещами легко справляется?

Вот я и подумал, что неплохо бы побольше узнать о произнесении речей.

А здесь такие книжки найдутся?

А, добро пожаловать.

Могу я вам чем-нибудь помочь?

Не хотите чего-нибудь выпить?

Не откажусь от горячего кофе.

О-Окадзаки-сан!

Сию минуту.

Присядьте и подождите, пожалуйста.

Прошу.

Спасибо большое.

Вкусно.

Рада слышать.

Меня зовут Миядзава Юкинэ.

Ораторское искусство для начинающих

Как завоевать сердца людей своей речью

Так вас зовут Окадзаки Томоя и Фурукава Нагиса.

Вы здесь впервые?

Да, приятно познакомиться.

Ты здесь заправляешь?

Думаю, да.

Мне здесь нравится.

Здесь была библиотека?

И сейчас есть.

Книги, которые никто не читает, собирают здесь.

Больше похоже на вторую библиотеку.

Здесь и старые видеокассеты с записями есть.

Это хорошо, я уж было подумал, что здесь кафе.

Сюда захаживают разные люди.

Что-нибудь не так?

Нет, просто задумался о том, сколько же в нашей школе удивительных людей.

Или это город такой?

Представь, будто я заглянул посмотреть.

Успокойся и говори громче.

Да!

Так... Я Фурукава Нагиса из 3-го Б.

Спасибо вам, что пришли сегодня!

А-а... ну...

Смелее! Что дальше?

Причина, по которой я хочу возродить драмкружок...

И какой же тебе после этого драмкружок?

У тебя хоть какой-нибудь опыт выступлений есть?

Нет, я начинающая.

Совсем не знаю, что меня ждет.

Президент сделала ужасающее признание.

Вопрос!

А какими постановками мы будем заниматься?

Какими постановками...

Есть же куча жанров, от мюзиклов до постановок для детей.

От реализма до сюрреализма.

Вот как?

Я ухожу.

Подожди, пожалуйста!

Хорошо, тогда отвечай на поставленные вопросы.

Ты говорила о спектакле, который хочешь поставить.

Какой он?

Очень, очень веселый спектакль!

Ничего не понятно.

Комедия?

Нет, просто забавный.

Значит, там и слезу пустить можно?

И да, и нет...

Так смеяться или плакать?

Где-то посередине... хи-хи...

Хватит с тебя. Попытка ответа засчитана.

Следующий вопрос, пожалуйста!

А что у вас там на плакате нарисовано?

Большая семья булочек!

Даже не задумалась.

Хорошо известные каждому японцу персонажи.

Большая семья булочек!

Их так много, что я даже завидую. Наверняка, им всегда весело.

Случится беда, если они вдруг решать сходить в парк развлечений.

Но булочки...

Хватит!

Не начинай ни с того, ни с сего болтать без перебоя!

Из-за такого напора люди о главном позабудут!

Прости...

Ну, в этом есть и свои плюсы.

Но не стоит с таким запалом рассказывать о большой семье булочек.

Это точно. А то будет у нас день открытых дверей большой семьи булочек.

Нелегко нам придется...

И мне так кажется...

Скажи сперва, почему ты хочешь играть?

Опыта ведь никакого нет?

Потому что нравится.

А поточнее?

Было бы так здорово выступать вместе со всеми.

В детстве, во время школьных постановок я постоянно болела.

А из-за частых пропусков мне и на репетиции толком не удавалось попадать.

Вот я и хочу сыграть в спектакле со своими друзьями.

В старшей школе я хотела обязательно вступить в драмкружок.

И вкладывать в него все силы оставшиеся три года.

Но и в старшей школе я не всегда ходила на занятия...

Даже последний год долгое время болела...

И все-таки я не собираюсь сдаваться.

Я совсем ничего не знаю, у меня может ничего не получиться...

...но я буду стараться изо всех сил.

Когда все стараются ради общей цели...

...это же так здорово.

И мне просто...

...все это нравится.

Вот и отлично.

Что?

Тебе лучше произнести это на дне открытых дверей.

Как бы объяснить... Просто говори то, что велит тебе сердце.

Правда?

Вот я только так и делаю.

Да уж.

Порой слова ранят...

Так верь в свои слова.

Да...

Выше нос, Фурукава Нагиса!

Хорошо!

Придет ли кто-нибудь на день открытых дверей?

Никогда не знаешь, что ждет впереди.

Но мы столько плакатов развесили, пара-тройка человек забредет...

Сюда же повесили?

Да, точно.

Если вы о висевшем здесь плакате, то недавно я видела, как кто-то из школьного совета сорвал его.

Сорвал? Почему?

Скорее всего, потому, что у вас нет их разрешения.

О, Фурукава-сан, это вы повесили?

Значит, и по всей школе тоже...

Фурукава Нагиса-сан из 3-го Б.

Пожалуйста, зайдите в кабинет школьного совета.

Повторяю.

Фурукава Нагиса-сан из 3-го Б.

Фурукава...

Пожалуйста, зайдите в кабинет школьного совета.

Продолжение следует...

Dango dango dango dango dango daikazoku

Мы булки, булки, булки белые, семья, не говори.

Yancha na yaki dango

Есть и подгорелые,

Yasashii an dango

Есть сладкие внутри.

Minna minna awasete hyakunin kazoku

Посчитаемся ты да я — сотня нас, все одна семья.

Akachan dango wa itsumo shiawase no naka de

Маленькие пышки, что только рождены, счастьем всегда окружены.

Toshiyori dango wa me wo hosometeru

Улыбаются булки мудрые, что давно уж испечены...

Nakayoshi dango te wo tsunagi ooki na marui wa ni naru yo

Если булки дружные рядом встанут вдруг, это будет огромный круг.

Machi wo tsukuri dango boshi no ue

На планете булочной вместе веселей,

Minna de waraiau yo

Улыбаться будем на ней.

Usagi mo sora de te wo futte

И пусть лунный кролик помашет нам рукой

Miteru dekkai otsuki sama

С булочной луны большой.

Ureshii koto kanashii koto mo

Радости и горести, все равно,

Zenbu marumete

Все сливается в одно...

В следующей серии

Серьезно?

Посоветуй, как мне заболтать Томоё и немного усыпить ее бдительность.

О'кей, положись на меня.

Тебе так идет школьная форма.

Короче говоря...

Ты меня не так поняла!

"Главное"?

Нет-нет...

Задам!

Четвертая серия

В поисках друзей

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).