Amatsuki | |
---|---|
![]() Персонажи манги Amatsuki на обложке журнала Comic Zero-Sum за сентябрь 2009 года. | |
あまつき | |
Жанр / тематика | исторический боевик, фэнтези |
Манга | |
Автор | Синобу Такаяма |
Издатель | Ichijinsha |
Публикуется в | Comic Zero Sum |
Аудитория | сёдзё |
Публикация | 2005 год — 2017 год |
Томов | 10 |
Аниме-сериал | |
Режиссёр | Кадзухиро Фурухаси |
Студия | Studio Deen |
Телесеть | AT-X, Chiba TV, KBS Kyoto, Nagoya Broadcasting Network, Sun TV |
Премьерный показ | 4 апреля 2008 года — 28 июня 2008 года |
Серий | 13 |
Amatsuki (яп. あまつき Амацуки) — манга Синобу Такаямы, ежемесячно выходящая в журнале Comic Zero Sum. Одноимённая аниме-адаптация производства Studio Deen транслировалась по японскому телевидению в 2008 году.
Сюжет
Описание
По сюжету Amatsuki, старшеклассника Токидоки Рикуго (яп. 六合鴇時), получающего низкие оценки по истории, отправляют в научно-технический музей, виртуальным образом воссоздающий Японию периода Эдо. Однако в симуляторе Токидоки атакуют два сверхъестественных существа, после чего герой перестаёт видеть левым глазом. Он встречает Кона Синономэ (яп. 篠ノ女紺), живущего в старой Японии уже два года. На Токидоки больше нет очков-симуляторов, таким образом, он тоже застрял в программе.
Сюжетные ветви
Действия манги происходят в двух мирах: в мире Хиган (другой берег реки) и Амацуки (от японского фразеологизма амаё-но цуки, «луна дождливой ночью»), означающего что-то неправильное, то, чего не должно существовать.
В нашем мире главным героям поручают копать под компьютерную компанию (которая и создала музей), в процессе чего немного рассказывается о прошлом Рикуго.
В Амацуки идёт противостояние между Тэйтэном (что-то вроде бога этого мира), Бонтэном (предводителем аякаси), и оммёдзи. Токидоки, попав в этот мир, оказывается единственным существом, не подвластным Тэйтэну, и поэтому единственным, кто может его победить.
Роли озвучивали
- Дзюн Фукуяма — Токидоки Рикуго (яп. 六合 鴇時)
- Кодзи Юса — Кон Синономэ (яп. 篠ノ女 紺)
- Роми Паку — Кутиха (яп. 朽葉))
- Дзюнъити Сувабэ — Бонтэн (яп. 梵天)
- Дзёдзи Наката — Сямон (яп. 沙門)
- Кэндзи Нодзима — Хэйхати (яп. 平八)
- Сётаро Морикубо — Цуюкуса (яп. 露草)
- Дзюрота Косуги — Уцубуси (яп. 空五倍子)
- Кэнъити Судзумура — Гинсю (яп. 銀朱)
- Юки Мацуока — Синсю (яп. 真朱)
- Тору Окава — Тададзиро Сасаки (яп. 佐々木 只二郎)
- Дайсукэ Кирии — Куротоби (яп. 黒鳶)
- Марина Иноуэ — Цуруумэ (яп. 鶴梅)
Субтитры
[Zero-Raws] Amatsuki - 05 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
АМАЦУКИ
АМАЦУКИ
Когда узнал, что случай это лишь был,
То взгляд печальный ты свой вдаль устремил,
И бессознательно глубоко ты очень грустно вздохнул.
[Zero-Raws] Amatsuki - 07 (D-KBS 704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод – Veng Тайминг – Veng, tadeus Корректор/оформление – Night Creation, tadeus Перевод OP/EN – Lurid Редактор – tadeus
Ах, если б вновь с пряжей клубок тот минувшего нам намотать!
Вечер седьмой. Забрезжила заря
Если б ушедшее вновь нынешним стало!
Да, ты держался просто молодцом!
[Zero-Raws] Amatsuki 01 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод/тайминг – Veng Корректор/оформление – Night Creation Огромная благодарность за перевод песни Этернии Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus
Вечер первый. Луна дождливой ночью.
«Что, если бы вы смогли попасть в другой мир...»,
был вопрос в психологическом тесте.
Обычно я старался не задумываться о таких вещах.
[Zero-Raws] Amatsuki 02 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод/тайминг – Veng Корректор/оформление – Night Creation Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus
Вечер второй. Голос, зовущий пса.
Мы пришли.
Сямон-сама ждет.
Сюда.
[Zero-Raws] Amatsuki 03 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Здравствуй!
Рано встал, Токи.
Да.
Доброе утро!
Извини за неожиданную просьбу, но сегодня мне надо принять здесь одного непростого гостя.
[Zero-Raws] Amatsuki 04 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Когда узнал, что случай это лишь был,
То взгляд печальный ты свой вдаль устремил,
И бессознательно глубоко ты очень грустно вздохнул.
Я знаю всё, что с нами произойдёт,
И даже то, что только горе нас ждёт,
[Zero-Raws] Amatsuki 06 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
АМАЦУКИ
Когда узнал, что случай это лишь был,
То взгляд печальный ты свой вдаль устремил,
И бессознательно глубоко ты очень грустно вздохнул.
Я знаю всё, что с нами произойдёт,
[Zero-Raws] Amatsuki 10 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод – Veng, Vomma Тайминг - Veng, tadeus Корректор/оформление – Night Creation, tadeus Перевод OP/EN – Lurid Редактор – tadeus
Вечер десятый. И день настал
Давайте пойдем в Нихонбаси.
Значит, Рикуго-сан, вы все же решили довериться словам тэнгу и его приспешников?
Э? А... это... не совсем так.
[Zero-Raws] Amatsuki 11 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод – Veng, Vomma Тайминг - Veng Корректор/оформление – Night Creation Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus
Извините, пожалуйста! Сямон-сан сейчас случайно не здесь?
Эээ... здравствуйте... что?
Ну... извините...
Не могу ли я вам чем-нибудь помочь?
[Zero-Raws] Amatsuki 12 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод – Veng, Vomma Тайминг – Veng Корректор/оформление – Night Creation Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus
Неужели?
Скорее, на пол!
Согласно японской традиции, туя символизирует вечную дружбу.
Вечер двенадцатый. Две стороны одной туи
[Zero-Raws] Amatsuki 13 (D-KBS_704x396 DivX6.8).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод/тайминг – Veng Корректор/оформление – Night Creation Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus
Это опасно! Токи, постой!
Идиот! Что ты делаешь?!
Тебя сожрут!
Вечер тринадцатый. Свист ветра на скале
[Zero-raws] Amatsuki - 08 (704x396 Divx 5).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод/тайминг – Veng Корректор/оформление – Night Creation Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus Выражаем огромную благодарность за помощь grobodel
Посмотри на него,
У него глаза лисицы.
Посмотри на него,
У него огромная пасть...
[Zero-raws] Amatsuki - 09 ( 120fps).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевод – Veng, Vomma Тайминг - Veng, tadeus Корректор/оформление – Night Creation Перевод OP/EN – Lurid Корректор/редактор – tadeus
Вечер девятый. Весенний полдень
Синсю-тян, ты рада, что пойдешь в город?
Да, потому что я туда хожу не очень часто.
Извини. Я знаю, что мы идем туда по делу, я не буду больше баловаться.
Ссылки
- Манга «Amatsuki» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
- Аниме «Amatsuki» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
![](/s/i/modif.png)
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.