Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Akage no Anne - 07.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Коллекция Мировых Шедевров

Энн из Зелёных Мезонинов

Оформление: PL

Перевод: Music Cat, Lan ([email protected])

Часть 7

Миссис Линд ужасно возмущена

Пойду займусь работой.

Последнее время энергия из тебя бьёт ключом, Мэтью.

Ты так думаешь?

Ну что ты, по-моему, всё как обычно.

Счастливо!

Марилла, можно мне потом поиграть во дворе?

Ладно, полчасика можно.

Осторожней, не побей тарелки.

Конечно.

С тех пор, как Энн появилась в Зелёных Мезонинах, прошло две недели,

и новость о том, что Мэтью и Марилла взяли на воспитание девочку,

облетела всю Авонлею.

Тебя это, должно быть, утомляет.

Да уж.

Я никогда особо не болела, а тут целых две недели провалялась в постели.

Ужасно зловредный грипп попался.

Ах да, Марилла, я слышала, ты взяла на воспитание девочку,

что меня несказанно удивило.

Не думаю, что ты удивлена больше меня самой.

Впрочем, сейчас я уже более-менее пришла в себя.

Ужасно, что произошла такая ошибка. Но разве вы не могли отправить её обратно?

Могли, но решили этого не делать.

Мэтью она приглянулась.

Но, Марилла...

И, должна признать, мне самой она тоже нравится.

Не могу сказать, что у неё совсем нет недостатков,

но теперь наш дом буквально преобразился.

Она прямо светится радостью.

Погоди,

но ты понимаешь, какую огромную ответственность вы на себя взвалили?

Особенно если учесть, что у вас нет никакого опыта в воспитании детей.

Полагаю, ты не много знаешь о ней и её характере.

Но я, конечно, не хочу пугать тебя, Марилла.

А я и не напугана.

Если уж я на что-то решилась, то не отступаю.

О, Боже, ну почему ты так упряма.

Давай я лучше позову её.

Она здесь?

Энн! Энн! Вернись-ка домой!

Иду!

Что такое, Марилла?

М-да, выбрали тебя не за красоту, это уж точно.

Она же ужасно тощая и некрасивая, Марилла.

Дитя, подойди поближе и дай мне рассмотреть тебя.

Господи помилуй, да видал ли кто столько веснушек?

А волосы красные, как морковка!

Подойди сюда, детка, слышишь?

Я ненавижу вас! Ненавижу! Ненавижу всей душой!

Да как вы смеете называть меня тощей и уродливой?!

Как вы смеете говорить, что я рыжая и веснушчатая?!

Я ещё в жизни не видела такой грубой, невоспитанной и бессердечной женщины!

Энн!

Как вы можете говорить такие вещи обо мне?!

А вам бы понравилось, если бы про вас такое сказали?!

Что вы жирная, неуклюжая и что у вас наверняка нет ни капли воображения!

Как, нравится?!

И мне всё равно, если я ранила ваши чувства! Надеюсь, так и есть!

Вы ранили мои чувства гораздо сильнее, чем даже пьяный муж миссис Томас!

И я никогда не прощу вам этого! Никогда! Никогда!

Вы когда-нибудь видели подобный характер?

Энн, иди в свою комнату и оставайся там до тех пор, пока я не приду.

И ты собралась растить такую девочку? Ну у тебя и причуды.

Извини.

Но не стоило тебе насмехаться над её внешностью, Рейчел.

Марилла Касберт, неужели ты на стороне этого неуравновешенного ребёнка?

Она вела себя ужасно, и мне придётся поговорить с ней об этом.

Но и её нужно понять. Ведь её никогда не учили тому, что правильно, а что нет.

А ты была слишком жестока к ней, Рейчел.

Вот как! Понятно!

После этого мне придется быть очень осторожной в выражениях, Марилла.

Ведь иначе я могу ранить чувства очень важной для тебя

и неизвестно откуда взявшейся девочки.

О, нет, я не гневаюсь, не беспокойся.

Мне настолько тебя жаль, что для гнева не остаётся места.

Ты ещё натерпишься с этим ребёнком.

Но послушай совета женщины,

воспитавшей десятерых и похоронившей двоих детей.

На такого ребёнка подействуют не мягкие увещевания, а хорошая порка.

До свидания.

Несмотря на произошедшее, Марилла, заглядывай ко мне время от времени.

Во всяком случае я некоторое время воздержусь от визитов в твой дом.

Сама посуди: никогда в жизни меня ещё не ставили

в такое неприятное положение.

Энн.

Энн.

Сию же минуту встань с кровати и послушай, что я тебе скажу.

Хорошо же ты себя ведёшь, Энн.

И тебе не стыдно?

Она не имела никакого права называть меня рыжей и некрасивой.

Но и ты не имела никакого права отвечать ей подобным образом.

Мне за тебя стыдно.

Я совершенно не понимаю, почему тебя так задело,

когда миссис Линд сказала, что ты рыжая и некрасивая.

Ведь ты и сама не раз так о себе говорила.

Одно дело говорить самой, а совсем другое — слышать это от других!

Ты можешь знать о себе правду,

но ведь всегда надеешься, что другие думают иначе.

Я ничего не могла поделать.

Когда она сказала все это, что-то внутри меня поднялось и начало душить.

Я просто не могла промолчать.

Во всяком случае так вести себя постыдно.

Хорошенькую же историю расскажет о тебе миссис Линд.

Только представьте, что бы вы почувствовали,

когда кто-нибудь сказал вам в лицо, что вы тощая и некрасивая.

Какая жалость, что она такое невзрачное и некрасивое создание.

Тссс... Она услышит!

Я согласна, что миссис Линд не следовало так говорить.

Но это не причина вести себя так по отношению к гостье.

Так что ты должна пойти к миссис Линд и сказать,

что сожалеешь о своем неподобающем поведении и просишь у нее прощения.

Я не смогу! Что угодно, но только не это!

Марилла, вы можете наказать меня любым способом!

Можете закрыть меня в тёмном и сыром подвале, где живут змеи и жабы,

и кормить только хлебом и водой. Но я не могу просить прощения у миссис Линд!

У нас нет тёмного сырого подвала.

Ты останешься в своей комнате до тех пор, пока не передумаешь.

Тогда мне придётся остаться здесь навсегда.

Ведь я ни капельки не считаю себя виноватой.

Как я смогу просить у миссис Линд прощения?

Мне жаль, что я огорчила вас,

но я рада, что высказала ей всё!

Ведь я не могу сказать, что сожалею, если это совсем не так?

Я даже не могу вообразить, что сожалею!

Возможно, твоё воображение заработает лучше завтра утром.

У тебя есть ночь на то, чтобы подумать над своим поведением.

Ты обещала, что постараешься быть хорошей, если мы оставим тебя здесь.

Но, должна сказать, сегодня в это трудно поверить.

Но ведь Энн в чём-то права.

Давно пора было кому-нибудь встряхнуть эту назойливую миссис Линд.

Мэтью, ты меня удивляешь.

Ты же знаешь, что поведение Энн было ужасным, и при этом ты на её стороне.

Ещё скажи, что и наказания она совсем не заслуживает.

Ну... нет... не совсем...

Признаю, её надо немного наказать. Но не будь с ней слишком строгой, Марилла.

Поэтому она останется в комнате, пока не решит извиниться перед миссис Линд.

Ну почему все женщины такие упрямые?

Ты что-то сказал?

Нет, ничего.

Не знаю, сколько ещё ты собираешься упрямиться,

но это не повод отказываться от еды.

Ты ничего не ела ни утром, ни в обед.

У меня нет аппетита.

Как хочешь, но не жди, что это заставит меня передумать.

Да. Конечно, я и не надеюсь, что меня простят.

Я уже приготовилась провести здесь всю оставшуюся жизнь.

Похоже, Рейчел была права,

и я ещё натерплюсь с этой девочкой.

Надо загнать корову.

Энн.

Энн, ну как ты?

А, это вы, Мэтью.

Всё хорошо.

Я много воображаю,

и это помогает коротать время.

Мне одиноко, но ничего, я скоро привыкну.

Мне ведь ещё долго здесь сидеть.

Послушай, Энн, ты не думаешь, что лучше сделать это и покончить с ним?

Марилла ужасно непреклонная женщина, ну просто ужасно непреклонная, Энн.

Вы имеете в виду извиниться перед миссис Линд?

Да-да, попросить прощения.

Загладить это, так сказать. Вот к этому я и веду.

Думаю, я смогла бы сделать это ради вас.

Сейчас не будет ложью сказать, что я сожалею.

Потому что теперь мне и правда жаль.

Вчера я ни капельки не сожалела и ужасно злилась.

Ночью я просыпалась три раза

и каждый раз была просто в бешенстве.

Но сегодня утром всё прошло.

Я больше не сержусь. Похоже, я слишком устала сердиться.

Но я просто не могла подумать о том, чтобы сказать об этом миссис Линд.

Это было бы так унизительно.

Я решила, что лучше уж мне остаться здесь взаперти навсегда,

чем сделать это.

Но ради вас... я сделаю это.

Если вы правда этого хотите.

Ну конечно, хочу.

Внизу без тебя ужасно одиноко.

Хорошо.

Я скажу Марилле, как только она придёт, что я раскаиваюсь.

Правильно, правильно, Энн.

Только не говори Марилле, что я с тобой об этом говорил.

Даже дикие кони не вырвут из меня эту тайну.

Ты уже дома, Мэтью?

Вот только что вернулся.

Да, нужно же поставить лошадь в стойло!

Что это он так разволновался?

Марилла.

Что тебе?

Я сожалею, что не сдержалась вчера.

И я готова пойти и сказать об этом миссис Линд.

Очень хорошо.

Приведи в порядок волосы и пойдём.

О чём задумалась?

Я представляю себе, что должна сказать миссис Линд.

По твоему виду и не скажешь, что ты придумываешь слова извинения.

О, миссис Линд, я так глубоко сожалею!

Нет слов, чтобы передать мою грусть по этому поводу.

Я никогда не смогу выразить глубину своего раскаяния,

даже если использую все-все словари.

Поэтому вам потребуется вообразить это, другого способа нет.

Я вела себя ужасно по отношению к вам.

Я навлекла позор на моих дорогих друзей, Мэтью и Мариллу,

которые великодушно позволили мне остаться в Зелёных Мезонинах

несмотря на то, что я не мальчик.

Я ужасно плохая и неблагодарная девочка и заслуживаю,

чтобы меня наказали и навсегда изгнали из общества уважаемых людей.

Это было отвратительно с моей стороны — выйти из себя из-за того,

что вы сказали мне правду.

Каждое ваше слово было правдивым.

Мои волосы рыжие, и я веснушчатая, и тощая, и некрасивая.

То, что сказала я, тоже было правдой,

но мне не следовало этого говорить.

О, миссис Линд, прошу вас, прошу, простите меня!

Если вы этого не сделаете, это будет трагедия всей моей жизни.

Ведь вы не позволите страдать

бедной, маленькой, одинокой приютской девочке,

пусть даже у неё ужасный характер?

О, я уверена, вы так не сделаете.

Прошу вас, скажите, что прощаете меня, миссис Линд.

Ну-ну, встань, деточка.

Конечно же, я прощаю тебя.

Я тоже тогда немного погорячилась. Не принимай это близко к сердцу.

Я знала девочку, чьи волосы в детстве были такие же рыжие, как у тебя,

но когда она выросла, они потемнели и стали чудесного каштанового цвета.

И я совсем не удивлюсь, если и у тебя будет так же.

О, миссис Линд! Вы дали мне надежду!

О, я могу вынести всё, стоит только подумать,

что мои волосы, когда я вырасту, станут чудесного каштанового цвета.

Гораздо легче быть хорошей,

если иметь красивые каштановые волосы, как вы считаете?

Я всегда буду считать вас своей благодетельницей.

Очень хорошо, что ты смело признаёшь свою ошибку.

А ты не так уж плоха по сравнению с хитрыми и лукавыми детьми.

Верно, Марилла?

Теперь-то я за вас спокойна.

Вы вполне справитесь с воспитанием этой девочки.

Я хорошо извинилась, правда?

Да уж, это было великолепно.

Я решила, раз уж просить прощения, то делать это как следует.

Как вы считаете, мои волосы станут каштановыми, когда я вырасту?

Тебе не стоит так много думать о своей внешности, Энн.

Боюсь, ты очень тщеславная девочка.

Как я могу быть тщеславной, если знаю, что некрасива?

Просто мне нравится всё красивое.

Человека украшают его поступки.

Мне это говорили и раньше, но я в этом сомневаюсь.

Как приятно идти домой и знать, что это твой дом.

На свете нет другого такого места.

Ах, Марилла, я так счастлива.

Какое-то тёплое и приятное чувство наполнило сердце Мариллы,

когда эта худенькая маленькая ручонка легла в её ладонь.

Возможно, это было чувство материнства,

которое она до сих пор не вкушала.

В воскресенье Марилла ведёт Энн в церковь.

"Энн идёт в воскресную школу"

Смотрите в следующей серии:

Пожалуйста, не пропустите!

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).