Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Эфрос, Абрам Маркович

Из Википедии — свободной энциклопедии

Абрам Маркович Эфрос
Дата рождения 21 апреля (3 мая) 1888(1888-05-03)
Место рождения
Дата смерти 19 ноября 1954(1954-11-19) (66 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности искусствовед, литературовед, театровед, поэт, переводчик
Направление поэзия
Язык произведений русский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Внешние изображения
Абрам и Наталья Эфрос

Абра́м Ма́ркович Э́фро́с (21 апреля [3 мая1888, Москва — 19 ноября 1954, Москва) — русский и советский искусствовед, переводчик, театровед, литературовед.

Биография

Сын московского инженера-механика Маркуса (Мордуха) Абрамовича Эфроса[2], выпускника Императорского Московского технического училища 1881 года и Зинаиды (Брайны-Зельды) Залмановны Эфрос. Семья происходила из Динабурга, в Москве жила в доме Афремова на Долгоруковской улице. Старшие братья отца — Ефим Абрамович Эфрос и Залман Абрамович Эфрос — были московскими купцами первой гильдии, крупными промышленниками и домовладельцами; другой брат, Тевель Абрамович Эфрос, был банкиром в Санкт-Петербурге.

Окончил гимназические классы Лазаревского института восточных языков, с 1907 года учился на юридическом факультете Московского университета. Ещё в студенческие годы опубликовал перевод с древнееврейского языка — «Песнь песней Соломона» (СПб.: Пантеон, 1909. — [2], 272 с., 2 л. нот.: факс.). По окончании Московского университета в 1911 году начал систематически выступать как художественный критик и эссеист в газете «Русские ведомости» (в 1912—1917 годах писал под псевдонимом Россций). Избирался в Московскую городскую думу, где состоял председателем комиссии по внешнему благоустройству Москвы. В 1914—1917 годах служил в действующей армии. С 1917 года — член общественных и государственных органов охраны художественных ценностей, в том числе в 1918—1927 годах — один из ведущих сотрудников Коллегии (отдела) по делам музеев и охраны памятников искусства и старины Наркомпроса РСФСР. Участвовал в определении основных направлений государственной музейной политики, внёс вклад в формирование Государственного музейного фонда и его распределение. 25 июня 1917 года по списку партии социалистов-революционеров в очередной раз был избран гласным Московской городской думы[3].

В 1920 году привлёк витебского художника Марка Шагала к работе в московском Еврейском камерном театре. В этот период состоял членом правления, заведующим отделом нового и новейшего искусства Государственной Третьяковской галереи; одновременно в 1924—1929 годах — хранитель отдела французской живописи, с 1928 года — заместитель директора по научной части Музея изящных искусств и зав. картинной галереей музея. Был одним из организаторов ряда художественных выставок (к 10-летию Октябрьской революции, новейшего французского искусства, выставки детского рисунка и др.).

Работу в музеях совмещал с научно-преподавательской деятельностью: в 1919—1920 годах преподавал в двух Государственных свободных художественных мастерских, на курсах Наркомпроса читал лекции и вёл семинары по музееведению, русскому искусству (1919—1920, 1940—1941), преподавал историю искусств в МГУ (1940—1941), вёл семинар по музееведению на искусствоведческом отделении в Среднеазиатском университете в Ташкенте в 1942—1943.

В конце 1921-го организовал клуб «Лирический круг», куда планировал пригласить Анну Ахматову. Лично познакомился с поэтессой 14 декабря 1922 года, организовывал для неё выступление в Москве. В 1924-м оба писали для журнала «Русский современник», а в 1930-м Эфрос привлёк Ахматову к работе над переводом писем Рубенса. Книга вышла в 1933-м в переводе поэтессы и под редакцией Эфроса, с его вступительной статьёй[4].

В 1940—1950 годах Эфрос преподавал в ГИТИСе (Москва) курс истории русского театра и театрально-декорационного искусства. В 1945—1950 годах — внештатный профессор Государственного библиотечного института в Москве.

Член совета старейшин клуба Московского дома учёных (1924)[5].

Дважды высылался из Москвы. В 1937 году Эфроса выслали на три года в Ростов, по воспоминаниям Ахматовой, за то, что «…когда в Москву приехал Андре Жид, Эфросу предложили или поручили сопровождать знаменитого писателя; вернувшись во Францию, Жид написал о Советском Союзе не то, чего здесь от него ждали, и Эфроса сослали». Осип Мандельштам сказал тогда «Это не Ростов — великий, это Абрам — великий»[6].

В 1950 году Эфроса выслали на четыре года в Ташкент[7]. Вторая ссылка последовала в ходе кампании по борьбе с космополитизмом. Анатолий Гребнев стал тогда свидетелем, как историк литературы Михаил Степанович Григорьев и Абрам Маркович Эфрос вдвоем сочиняли разоблачительную речь, с которой Григорьев должен был выступить против Эфроса[8]:

Это происходило в ВТО, в кабинете Григорьева (он занимал там руководящую должность), где я, тогдашний студент, оказался почти случайно; мне велено было подождать. Михаил Степанович, Михстеп, как его называли любя студенты, сидел за массивным столом перед стопкой бумаги; Эфрос долговязый, со старомодной бородкой клинышком — расхаживал взад и вперед, диктуя пассажи вроде: «презренный апологет буржуазного модернизма» или «не случайно этот лжеученый втаптывал в грязь реалистическое искусство Шишкина». Михстеп время от времени останавливался и качал головой: «Ну, уж это ты слишком», на что Абрам Маркович отвечал: «Пиши, пиши!» — и разражался очередной тирадой. Как я понял, речь Михстепа должна была, по замыслу, отвести от Эфроса какой-то более страшный удар. (…) Эта трагикомедия, трагифарс, была лишь частью общего безумия, помрачения рассудков — а как еще можно объяснить то, что со всеми происходило. Нормальные, неглупые люди несли несусветную чепуху, околесицу, в которую отчасти верили сами, отчасти все же не верили, в этой путанице сейчас не разобраться.

С 1950 по 1954 год — профессор на кафедре искусствоведения Ташкентского государственного института театрального искусства им. А. Н. Островского.

Излюбленный жанр Эфроса — критический «портрет» (В. А. Серова, В. И. Сурикова, П. В. Кузнецова, В. А. Фаворского, Н. Н. Купреянова, Г. Аполлинера, Ж. Кокто, П. Валери, С. М. Михоэлса и др.)[9]. Он также занимался исследованиями рисунков А. С. Пушкина.

Рецепция

На стихи Микеланджело в переводе Эфроса Дмитрий Шостакович написал в 1974 году Сюиту (фортепианная и оркестровая версии).

Труды

Сочинения

  • Эротические сонеты. — Л.: Советский композитор, 1991
  • Два века русского искусства / предисл. Т. Алексевой. — М., 1969
  • Микельанджело. Жизнь. Творчество. — М., 1964 (включает переводы стихов Микеланджело)
  • Пушкин портретист. Два этюда. — М.: Гослитмузей, 1946
  • Автопортреты Пушкина. — М., 1945
  • Камерный театр и его художники: 1914—1934 / Предисл. А. М. Эфроса. — М.: ВТО, 1934. XLVIII + 211 с. илл.
  • Рисунки поэта. — М.-Л.: Academia, 1933
  • Профили. — М., 1930
  • С. Чехонин. — М.-Пг., 1924 (совместно с Н.Пуниным)
  • Юбилейный эпилог. П. Кузнецов. — М.: Русское искусство, 1923. — № 2-3. — С. 6
  • Эротические сонеты. — М., 1922
  • Портрет Натана Альтмана. — М., 1922
  • Лампа Аладдина // Еврейский мир, 1918
  • Песнь Песней Соломона. — СПб.: Пантеон, 1909

Переводы

  • Марсель Мартинэ. Проклятые годы. — М.: Библиотека 'Огонёк' (№ 122), 1926
  • Революционная поэзия современного Запада. Антология. — М., 1927
  • Ромен Ж. Избранные стихи. — М., 1928
  • Данте Алигьери. Новая жизнь. — М., 1934
  • Леонардо да Винчи. Избранное. — М., 1952
  • Франческо Петрарка. Избранная лирика. — М., 1955

Семья

Примечания

  1. 1 2 Эфрос Абрам Маркович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  2. Адресная и справочная книга «Вся Москва» на 1897 год. Дата обращения: 12 февраля 2021. Архивировано 29 января 2018 года.
  3. Московская Городская Дума после Октября // Красный архив. Т. 2 (27), 1928. — С. 58—109. Дата обращения: 9 июня 2020. Архивировано 30 августа 2021 года.
  4. Тименчик, 2020, с. 294.
  5. Протокол № 30 заседания Центрального Бюро Секции научных работников от 29.10.1924
  6. Тименчик, 2020, с. 298.
  7. Гаевский В. Книга расставаний. Заметки о критиках и спектаклях. — М., 2007. — С. 131.
  8. Гребнев А. Б. Записки последнего сценариста. — М.: Алгоритм, 2000. — С. 203.
  9. Каменский А. А. «Профиль Абрама Эфроса» // «Искусство». — 1988. — № 12. — С. 33—38.
  10. ЭФРОС (урожд. Гальперина) Наталия Давидовна (1889—1989). Дата обращения: 6 мая 2020. Архивировано 16 мая 2020 года.

Литература

  • Толмачев М. В. А. Эфрос — художественный критик // Эфрос А. М. Мастера разных эпох. — М., 1979.
  • Тименчик, Р. Д. (2020). "Из Именного указателя к «Записным книжкам» Ахматовой: А. Эфрос". «Литературный факт» (3 (17)). doi:10.22455/2541-8297-2020-17-292-303. {{cite journal}}: line feed character в |title= на позиции 43 (справка)

Ссылки

Внешние изображения

Эта страница в последний раз была отредактирована 1 апреля 2024 в 19:57.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).