Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Эйжен Раухваргер
латыш. Eižens Rauhvargers
Дата рождения 23 июля 1923(1923-07-23)
Место рождения Лизумская волость, Цесисский уезд, Латвия
Дата смерти 13 июля 2002(2002-07-13) (78 лет)
Род деятельности переводчик
Язык произведений латышский

Эйжен Раухваргер (латыш. Eižens Rauhvargers; 23 июля 1923, Лизумская волость — 13 июля 2002) — латвийский переводчик.

Родился в семье учителя. Окончил Первую Рижскую государственную гимназию (1938), впоследствии был составителем (совместно со Скайдрите Сирсоне) сборника воспоминаний о работе гимназии в межвоенный период (латыш. I Rīgas valsts ģimnāzija : 1920-1944; 1994). Затем окончил Латвийский государственный педагогический институт. Преподавал в школе, в педагогическом училище, работал в научной библиотеке АН Латвийской ССР, в Государственном комитете Латвийской ССР по профессионально-техническому образованию.

Член Союза писателей Латвийской ССР с 1951 г., был руководителем секции перевода.

В переводе Раухваргера были опубликованы «Путешествие в Арзрум» и «История Пугачёва» А. С. Пушкина, многие произведения Михаила Булгакова — «Белая гвардия», «Жизнь господина де Мольера», «Театральный роман», «Морфий», а также романы «Кюхля» и «Пушкин» Юрия Тынянова, «Вор» Леонида Леонова, «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, «Таис Афинская» Ивана Ефремова (1986, премия за лучший перевод года), рассказы Михаила Зощенко, произведения Сергея Залыгина, Даниила Гранина, Валентина Пикуля и др.

В дополнение к переводческой деятельности Раухваргер занимался афористикой, составил несколько сборников афоризмов, опубликовал собственный сборник афоризмов под псевдонимом Давис Галвиньш (латыш. Dāvis Galviņš).

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 25 марта 2024 в 15:59.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).