Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Чужая жена и муж под кроватью

Из Википедии — свободной энциклопедии

Чужая жена и муж под кроватью
Жанр рассказ
Автор Фёдор Михайлович Достоевский
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 1860
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Чужа́я жена́ и муж под крова́тью» — рассказ русского писателя XIX века Фёдора Михайловича Достоевского.

История создания

Изначально Достоевским были задуманы и написаны два отдельных рассказа — «Чужая жена» и «Ревнивый муж»[1]. 31 декабря 1847 года Санкт-Петербургский цензурный комитет разрешил печать рассказа «Чужая жена», который с подзаголовком «Уличная сцена» был опубликован в 1848 году в первом номере журнала «Отечественные записки» Андрея Краевского. 31 октября 1848 года было получено разрешение на публикацию рассказа «Ревнивый муж», напечатанного в том же году в одиннадцатом номере «Отечественных записок» с подзаголовком «Происшествие необыкновенное»[2][1]. Исходя из схожести рассказчика в обоих произведениях, а также их первоначальной связи с рассказом «Ёлка и свадьба», исследователи творчества Достоевского полагают, что изначально все три рассказа должны были входить в цикл «Из записок неизвестного»[1], к которому также относился рассказ «Честный вор»[2].

Позже, в 1859 году, при подготовке к публикации своего двухтомного собрания сочинений Достоевский решил объединить два рассказа в один — «Чужая жена и муж под кроватью». При этом первая часть нового рассказа практически полностью совпадает с рассказом «Чужая жена». Были лишь незначительно изменены отдельные реплики. Для второй части нового рассказа был существенно переработан рассказ «Ревнивый муж». В частности, была сокращена сцена спора под кроватью, и устранены частые повторы отдельных слов и выражений. А после того как в нём было убрано авторское вступление, пропала связь с рассказом «Ёлка и свадьба»[2][3]. Впервые переработанный рассказ был напечатан в первом томе сборника «Сочинения Ф. М. Достоевского», изданного в 1860 году Нилом Основским[2].

Герои

Главным героем произведения является ревнивый муж. В конце рассказа он сам ощущает себя в водевиле, когда выбравшись из-под кровати, произносит: «вы, ваше превосходительство, будете смеяться! Вы видите на сцене ревнивого мужа»[2].

Сюжет

I часть

Около одного из домов Петербурга господин в бекеше ожидал даму. В восьмом часу вечера, среди улицы один господин в енотовой шубе обратился к нему. После некоторого замешательства и волнения человек в енотовой шубе извинился, что побеспокоил и ушёл. Через некоторое время господин в бекеше опять услышал голос господина в енотовой шубе. Господин в енотовой шубе спросил господина в бекеше, не видел ли он одной госпожи в лисьем салопе и в тёмном бархатном капоре с чёрной вуалью. Господин в бекеше ответил, что он не видел. Через некоторое время к молодому человеку в бекеше опять подошёл господин в енотах и сказал, что он ищет даму. Муж этой дамы стоит на Вознесенском мосту. И он попросил господина в енотах поймать эту даму с любовником, а сильно волнуется господин в енотовой шубе только потому, что он боится пропустить эту даму. Господин в бекеше от этого предложения отказался. Господин в енотовой шубе попросил сказать господина в бекеше, что он не любовник, и господин в бекеше ответил, что любовник, но не жены господина в енотах, на что господин в енотовой шубе сказал «Жены? кто вам сказал жены, молодой человек? Я холостой, я, то есть, сам любовник…». Вскоре господа выяснили, что у обоих есть знакомые, живущие на третьем этаже.

Раздался шум и хохот, две смазливые девушки вышли с крыльца, два господина бросились к ним, но поняли, что это не те, которые им нужны. Потом господа поднялись на третий этаж, где живёт некто Бобыницын. В квартире Бобыницына послышался шум. Послышались голоса. Дверь отворилась, и господин в енотах, не выдержав, стремглав покатился с лестницы. Мимо молодого человека в бекеше прошли мужчина и женщина, и сердце его замерло… Послышался знакомый женский голос, и потом сиплый мужской, но совсем незнакомый.

Молодой человек в бекеше по фамилии Творогов схватил за руку эту даму и спросил: «Глафира! где твои клятвы?». Глафира сказала Творогову, что человек с сиплым голосом — её муж и, после того как подадут лошадей, он вернётся за ней. Дама бросилась на крыльцо. Творогов догнал её. Муж Глафиры Иван Андреевич вместе с господином в енотах стояли у крыльца. Раздался сиплый голос. Перед группой стоял господин бесконечного роста; он вынул лорнет и внимательно посмотрел на господина в енотовой шубе. Глафира шепнула Творогову: «Сегодня в маскараде…». Бобыницын проворчал что-то сквозь зубы, сел в свои сани и уехал. Подъехала карета; дама села в неё. Господин в енотовой шубе остановился; казалось, он не в силах был сделать движения и бессмысленно смотрел на господина в бекеше. Творогов улыбался довольно неостроумно. Затем господин в енотах сел в карету; карета тронулась; молодой человек в бекеше всё ещё стоял на месте, в изумлении провожая карету глазами.

II часть

На другой же вечер шло какое-то представление в Итальянской опере. Иван Андреевич ворвался в зал и увидел Глафиру. Во время оперы на голову Ивана Андреевича слетела любовная записка. Он подумал, что записка прилетела от Глафиры, а предназначалась не ему, а любовнику Глафиры. Иван Андреевич бросился в фойе и прочёл: «Сегодня, сейчас после спектакля, в Г—вой, на углу ***ского переулка, в доме К***, в третьем этаже, направо от лестницы. Вход с подъезда. Будь там, ради бога».

Иван Андреевич пришёл туда со всею торжественностью оскорблённого мужа. Как бомба влетел он в покои и вдруг очутился в спальне перед молодой, прекрасной дамой по имени Лиза. Иван Андреевич услышал шаги мужа этой дамы Александра Демьяновича. Иван Андреевич почувствовал, что не туда попал, и что записка была не от Глафиры, и предназначалась вовсе не ему. Он полез под кровать, а под кроватью уже лежал любовник Лизы.

Собачка хозяйки, которая всё время спала на подушке в углу, вдруг проснулась, и с лаем бросилась под кровать. Собачка лезла прямо на Ивана Андреевича. Ивану Андреевичу удалось поймать собачку, и в припадке самосохранения он сдавил ей горло. Собачонка взвизгнула и испустила дух. Иван Андреевич лежал, ни жив, ни мёртв, возле бездыханного трупа Амишки.

А молодой человек ловил каждое движение Александра Демьяновича. Вдруг старик зашёл с другой стороны, к стене, и нагнулся. В один миг молодой человек вылез из-под кровати и пустился бежать. Иван Андреевич остался один под кроватью. Но вскоре он вылез и объяснил, что он здесь делает и как сюда попал. После этого Александр Демьянович и Лиза успокоились, Иван Андреевич пообещал, что он купит им новую болонку и ушёл из квартиры. Каково же было его изумление, когда дома он узнал, что Глафира Петровна уже давно приехала из театра, у неё разболелись зубы, она посылала за доктором, она посылала за пиявками и теперь лежит в постели и дожидается Ивана Андреевича. Иван Андреевич ударил себя сначала по лбу, потом приказал подать себе умыться и почиститься и решился идти в спальню жены.

Глафира закричала: «Что это? Мёртвая собачонка! Боже! Откуда… Что это вы?.. Где вы были? Говорите сейчас, где вы были?». Иван Андреевич отвечал, помертвев более Амишки: «Душечка! Душечка…».

На этом рассказ кончается, а в завершении Достоевский пишет, что ревность — страсть непростительная, мало того: даже — несчастье!

Отзывы и рецензии

При жизни Достоевского критика не обратила внимания ни на публикацию первоначальных отдельных рассказов, ни на объединённый рассказ «Чужая жена и муж под кроватью». В первом номере «Отечественных записок» за 1849 год в обзоре литературы за прошлый год было только отмечено, что рассказ понравился публике. Философ и литературный критик Николай Чернышевский в это же время писал: «Вчера прочитал „Ревнивый муж“ <…> и это меня несколько ободрило насчёт Достоевского и других ему подобных: всё большой прогресс перед тем, что было раньше, и когда эти люди не берут вещей выше своих сил, они хороши и милы»[2][4].

Уже после смерти писателя, литературовед Николай Михайловский в обзоре и анализе творчества Достоевского, опубликованном в 1882 году в девятом и десятом номерах «Отечественных записок», обратил внимание на рассказ «Чужая жена и муж под кроватью». Центральным тезисом его обзора стал «жестокий талант» Достоевского, поэтому по мнению критика, даже водевильное произведение перерастает у писателя в трагикомедию. Михайловский считал, что данный рассказ можно было бы назвать водевилем, если бы не «растянутость мучений героя и не эта заключительная перспектива дальнейших терзаний Ивана Андреича»[4].

Художественные особенности

С юных лет Фёдор Михайлович увлекался театром и читал журнал «Репертуар и Пантеон», в котором печатались русские и иностранные водевили. Впоследствии Достоевский и в свой рассказ перенёс некоторые приёмы водевильного жанра[2][4]. Типичным для водевилей является образ ревнивого и обманутого мужа, деятельная ревность которого является сюжетообразующим элементом произведения; нелепое обращение за помощью к любовнику жены; комичное положение под кроватью в квартире чужой жены[2]. Соответствующим образом оказались построены динамичные и живые диалоги персонажей, изобилующие остроумными каламбурами и неожиданной игрой слов[4]. Само название объединённого рассказа «Чужая жена и муж под кроватью» отсылает читателя к похожим названиям популярных водевилей 1830—1840-х годов, таким как «Муж в камине, а жена в гостях» Фёдора Кони или «Муж с места, другой на место» Дмитрия Ленского[2][4].

Прослеживается в тексте рассказа и связь с традициями сатирических фельетонов и очерков 1840-х годов[2][4]. Фамилии персонажей имеют определённое семантическое значение[4].

Связь с другими произведениями

К водевильному стилю Достоевский впоследствии обращался, например, при написании повести «Дядюшкин сон»[4].

Тема обманутого мужа снова появляется в творчестве писателя в 1870 году. В повести «Вечный муж» Достоевский подошёл к проблеме с психологической стороны[4].

Постановки

Рассказ был адаптирован для постановки на сцене. В 1900 году В. Стромилов представил сценическую версию произведения под названием «Ревнивый муж». В 1912 году драматург Сергей Антимонов поставил пьесу с названием «Чужая жена и муж под кроватью». В 1922 году с аналогичным названием была сделана инсценировка драматургом Николаем Крашенниковым[4].

В 2013 году Кишинёвский театр им. А.П. Чехова ставит спектакль «Чужая жена и муж под кроватью» Сценарий и режиссура – Б.М. Аксёнова, сценография – Ю. Матея, костюмы – С. Кожокару, музыкальное оформление – А. Аксёнова, танцы – М. Сташок. Шабрин – К. Харет, Творогов – Г. Бояркин, Елизавета – М. Сташок, Шабрина – А. Харет-Туз, Бобоницин – Д. Коев, Генерал – Д. Перев[5][6][7].

В 1962 году по рассказу был снят одноимённый польский телевизионный фильм режиссёра Анджея Вайды. В 1964 году югославский режиссёр Сава Мрмак[sr] снял по мотивам рассказа телефильм «Что-то, о чём нельзя говорить» В 1967 году польский режиссёр Станислав Ружевич снял телевизионный короткометражный фильм Муж под кроватью[pl] по мотивам рассказа Достоевского[8].

В 1968 году немецкий режиссёр (ФРГ) Освальд Дёпке[de] снял фильм «Странная женщина и мужчина под кроватью»[9]. В 1969 году был снят фильм «Наставила рога под кроватью» мексиканского режиссёра Исмаэля Родригеса[es][10].

Также рассказ был экранизирован в 1984 году режиссёром Виталием Мельниковым.

Примечания

  1. 1 2 3 Соломина, 1972, с. 479.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Рак, 1988, с. 549.
  3. Соломина, 1972, с. 479—480.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Соломина, 1972, с. 480.
  5. Владимир Смирнов Возвращение Мастера 4 февраля 2014 https://ava.md/2014/01/04/vozvraschenie-mastera/ Архивная копия от 24 июня 2023 на Wayback Machine
  6. Вероника Каждан Чужая жена и муж под кроватью 23 февраля 2014 http://www.nm.md/article/chuzhaya-zhena-i-muzh-pod-krovatyu Архивная копия от 19 февраля 2014 на Wayback Machine
  7. Ольга Беженару Событие, подарившее праздник. В Кишинёвском русском театре «Чужая жена и муж под кроватью» 25.08.2014 http://proartinfo.ru/article/sobytie-podarivshee-prazdnik-v-kishinevskom-russkom-teatre-chuzhaya-zhena-i-muzh-pod-krovaty Архивная копия от 25 декабря 2014 на Wayback Machine
  8. Страница фильма на IMDB. Дата обращения: 23 августа 2021. Архивировано 24 августа 2021 года.
  9. Страница фильма на IMDB
  10. Страница фильма на IMDB

Литература

  • Рак В. Д. Примечания // Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 15 томах / под ред. Н. Ф. Будановой. — Ленинград: Наука, 1988. — Т. 2. — С. 549—551. — 592 с. — 500 000 экз.
  • Соломина Н. Н. Примечания // Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в тридцати томах / под ред. А. С. Долинина и Е. И. Кийко. — Ленинград: Наука, 1972. — Т. 2. — 528 с. — 200 000 экз.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 22 марта 2024 в 02:48.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).