Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Человек в коричневом костюме

Из Википедии — свободной энциклопедии

Человек в коричневом костюме
англ. The Man in the Brown Suit
Жанр Роман
Автор Агата Кристи
Язык оригинала английский
Дата написания 1924
Дата первой публикации 1924
Издательство АСТ, М
Предыдущее Пуаро ведёт следствие
Следующее Дорога грёз[d]
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Человек в коричневом костюме» (англ. The Man in the Brown Suit) — детективный роман Агаты Кристи, впервые опубликованный в Великобритании издательством The Bodley Head 22 августа 1924 года, и в том же году издательством Dodd, Mead and Company.

История названия

Первоначально Агата Кристи назвала свой новый роман «Тайна мельницы». Именно под таким названием рукопись была передана в издательство The Bodley Head. Позднее автор переименовала книгу в «Человек в коричневом костюме». В том же году издатели газеты Evening News обратились к Кристи за правом публикации романа на страницах газеты. В своей «Автобиографии»[1] Кристи так вспоминает этот эпизод:

Теперь книга называлась по-другому, я перекрестила её в «Человека в коричневом костюме», потому что
первое название казалось мне несколько банальным. Однако в «Ивнинг ньюс» предложили еще раз поменять
название - на самое глупое, какое мне когда-либо приходилось встречать, - «Авантюристка Энн»; тем не
менее я прикусила язык: в конце концов, они собирались заплатить мне пятьсот фунтов, и хоть у меня
были сомнения относительно нового заголовка, я утешила себя тем, что название печатающегося в
газете романа не имеет никакого значения.

Сюжет

Место действия романа — экзотическая Южная Африка. Танцовщица Надин, выдающая себя за русскую, встречается в своей гримёрке с графом Сергеем Павловичем, также выдающим себя за русского. Никто из них не является русским на самом деле, Надин из Южной Африки, а он — англичанин. Они находятся на службе у некоего «полковника», международного агента-провокатора (Agent provocateur), занимающегося терроризмом. Он собирается уйти от дел, оставив своих подопечных без средств к существованию. У Надин другие планы, она решает его шантажировать.

В другой части мира, в Англии, молодая женщина Энн Беддингфелд, становится свидетелем инцидента в метро, когда завидев кого-то, человек падает на рельсы. Его осматривает доктор, но Энн замечает, что осмотр отличается от того, как это обычно делают в таких случаях врачи. Она поднимает с пола записку, на которой указан какой-то адрес. Полицейскому, ведущему расследование, она сообщает о своих подозрениях. Энн сама начинает разыскивать адрес, который оказывается названием корабля. Энн берёт билет на корабль. Среди других пассажиров леди Сьюзен Блейр.

Персонажи романа

Имена и фамилии на русском даны согласно переводу В. Нестьева, сделанному в 1990 году

  • Энн Беддингфелд — осиротевшая дочка профессора Беддингфелда, знаменитого археолога
  • Джон Гарольд Ирдсли — сын сэра Лоренса Ирдсли
  • Миссис Сьюзен Блейр — светская леди
  • Сэр Юстес Педлер — член британского парламента
  • Ги Пейджет — секретарь Педлера
  • Анита Грюнберг, она же Надин — агент Педлера
  • Артур Минкс
  • преподобный Эдвард Чичестер
  • мисс Петтигрю
  • граф Сергей Павлович 
  • Гарри Лукас, он же Гарри Рейберн — друг Джона Ирдсли
  • Мистер Флеминг — хозяин квартиры, где жила Энн, стряпчий профессора Беддингфелда
  • Л. Б. Картон — жертва инцидента в метро
  • Инспектор Мидоуз из Скотленд-Ярда
  • Лорд Нэсби — владалец газеты «Дейли бюджет», работодатель Энн
  • Джим Рейс - полковник британской контрразведки
  • Рыжебородый «Голландец», подручный «полковника»
Первое американское издание ((Dodd, Mead & Co, 1924 год)

Литературная критика

7 сентября 1924 года в газете «The Observer» появилась рецензия на роман «Человек в коричневом костюме»: «Мисс Кристи сделала одну дерзкую и одну досадную вещь в данной книге. Она обошлась без Эркюля Пуаро, её собственного Шерлока Холмса, чьему присутствию и дружелюбию, и непогрешимости обязан успех предыдущих её книг…»[2].

Экранизация

Телекомпания Warner Brothers Television экранизировала роман в 1988 году. Действие фильма перенесено из 20-х годов в современность, в связи с чем сюжетная линия и некоторые детали были изменены[3]. В Российском прокате выходил под названием «Джентльмен в коричневом».

Примечания

  1. Агата Кристи. Автобиография. Эксмо, М, 2009, ISBN 978-5-699-36441-1 (страница 382)
  2. «Miss Christie has done one bold and one regrettable thing in this book. She has dispensed with Hercule Poirot, her own particular Sherlock Holmes, to whose presence and bonhomie and infallibility the success of her previous books has been mainly due…». The Observer, September 7, 1924 (Страница 5)
  3. The Man in the Brown Suit (1989). Дата обращения: 31 октября 2009. Архивировано 15 мая 2009 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 29 декабря 2023 в 17:42.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).