Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Хижина дяди Тома
Uncle Tom's Cabin
UncleTomsCabinCover.jpg

Титульный лист первого издания 1852 года
Жанр социальный роман
Автор Гарриет Бичер-Стоу
Язык оригинала английский
Дата написания 1852
Издательство John P. Jewett and Company
Следующее Ключ от хижины Дяди Тома[d]
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Хижина дяди Тома» (англ. Uncle Tom's Cabin) — роман Гарриет Бичер-Стоу 1852 года, направленный против рабовладения в Америке. Роман произвёл большой общественный резонанс; по некоторым оценкам, настолько обострил один из местных конфликтов на почве рабства, что он вылился в Гражданскую войну в США[1].

«Хижина дяди Тома» стала самым продаваемым романом 19 века и второй по продаваемости книгой столетия, после Библии[2][3].

В первый год после публикации 300 000 экземпляров книги было продано в Соединенных Штатах, один миллион экземпляров — в Великобритании[4]. В 1855 году, спустя три года после публикации, был назван «самым популярным романом наших дней»[5].

Энциклопедичный YouTube

  • 1/4
    Просмотров:
    20 036
    3 466
    10 510
    19 325
  • ✪ ХИЖИНА дяди Тома. Гарриет Бичер-Стоу
  • ✪ Акварель на 3 минуты. Хижина дяди Тома
  • ✪ Хатина дядька Тома. Розділи 1-3. АУДІОКНИГА слухати українською. Гарріет Бічер-Стоу
  • ✪ Бiчер Стоу Гаррієт. Хатина дядька Тома (частина 1)

Субтитры

Всем привет! Это первый сюжет новой рубрики на моем канале. Наверняка, многие из вас любят читать. Но, к сожалению, при современном темпе жизни чтение книг становится роскошью. Потому у многих из вас элементарно нет времени, чтобы прочитать какую-нибудь книгу, которую давно хотели прочесть. В этой рубрике (я еще не решил, как ее назвать – потому буду благодарен вам за идеи) я буду пересказывать содержание прочитанных мною книг. Уверен, вас, как и меня, раздражают при чтении книг длинные описания чего-либо или кого-либо. На несколько страниц. Читаешь и думаешь: ну сколько можно, уже и так же все понятно. Но нет. Автор продолжает упорно описывать. Потому что автор получает гонорар за объем книг. Я же в своих сюжетах такого делать конечно же не буду. Я возьму на себя роль такого фильтра, чтобы каждый из вас мог ознакомиться с самим содержанием книги без лишней воды. Итак, поехали! За 15 минут вы узнаете (если до этого раньше не читали) содержание книги американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». Это бестселлер 19-го века! Написала книгу Гарриет в 1852 году, когда ей был 41 год. Роман основан на реальных событиях. Он оказал огромное влияние на отношение мировой общественности к рабовладению. Считается, что книга стала одним из очагов к началу гражданской войны в США между Севером и Югом. А сама война началась через 9 лет после публикации романа. Не ищете никакой подоплеки в том, что для дебютного сюжета я выбрал «Хижину дяди Тома». Что буду читать – о том и буду рассказывать. Кстати, если досмотрите сюжет до конца, то будете знать, сколько стоил раб в 19-м веке и сможете оценить, сколько бы он стоил сегодня. Сразу скажу, что раб стоил очень дорого. Я бы себе не смог бы его купить. Действие романа происходит в начале 1850-х гг. в США. Начинается он разговором «доброго» плантатора Шелби и работорговца Гейли. Шелби хочет продать своего лучшего негра дядю Тома, чтобы расплатиться с долгами. Увидев рядышком бегающего мальчонку, Гейли выразил желание купить и его. Но паренек Гарри - сын его рабыни Элизы, к которой он и его жена очень хорошо относились. Потому он отвечает отказом, так как не хочет разлучать паренька с матерью. Но обещает подумать. Муж Элизы Джордж Гаррис – раб соседнего плантатора-деспота. Когда-то Джордж работал на фабрике, и очень хорошо себя там зарекомендовал. Но хозяину очень не нравилось, что Джордж, работая, не чувствовал себя рабом. Потому перевел его на очень тяжелую и черную работу и периодически избивал его. Двое детей Элизы и Джорджа умерли в младенчестве, потому Элиза сейчас очень привязана к своему малышу Гарри, который приглянулся работорговцу. Джордж однажды приходит к Элизе и говорит о том, что собирается бежать в Канаду. Потому что плантатор, хозяин его, вынуждает жениться на другой рабыне. Подписав купчие на Тома и мальчонку Гарри, мистер Шелби обо всем рассказывает своей жене. Элиза тайком подслушивает их разговор и решает бежать, чтобы сохранить своего сына. Она предлагает бежать еще и Тому, но Том отказывается. Он мотивирует это тем, что он всю свою жизнь помогал хозяину. И, если сейчас от его продажи зависит благосостояние хозяина, то он готов быть проданным другому владельцу. Тома продали за 1300 долларов, а паренька - за 50 долларов. Вообще тогда здоровый мужчина стоил от $1000 до $2000. А женщина от $500 до $1500. По современным меркам дорогой раб сейчас стоил бы 50 тысяч долларов. О побеге становится известно только утром. Сразу же за беглянкой организовывают погоню. Но Элиза по льдинам перебирается в штат Огайо, где рабство запрещено. Да и не сильно-то ее хотели поймать! Потому что по просьбе миссис Шелби, те рабы, которые участвовали в поисках, не должны были найти Элизу. Но, тем не менее, работорговец Гейли настигает Элизу. Но та в последний момент с ребенком на руках прыгает на льдину и перебирается на другой берег реки. Гейли благоразумно решил не прыгать на льдину, чтобы не рисковать своей жизнью. И случайно встречает двух парней: Тома Локкера и его друга Мэркса, которые зарабатывают на жизнь тем, что ищут, ловят беглых рабов. Те конечно же соглашаются помочь Гейли. Элиза попадает в дом сенатора Бэрда, который не разделяет идей работорговли. Он помогает ей скрыться у надежных людей. А тем временем Гейли увозит Тома из поместья Шелби, заковав того в кандалы. Дома Тома остаются ждать жена Хлоя и двое детей. Старший сын прежних хозяев Джордж, догнав Тома на коне, оставляет тому на память серебряный доллар и клянется, что, когда он вырастет, он не будет ни продавать, ни покупать рабов. Тем временем муж Элизы (тоже Джордж) бежит в Канаду от своего хозяина. Будучи мулатом, он, хорошо одевшись и имея негра-слугу, выдает себя за почтенного господина. Однажды он встречает в баре мистера Вилсона, на которого раньше работал на фабрике. Мистер Вилсон узнает Джорджа, но не выдает его. Более того, бывшему рабу он даже дает немного денег. Джордж знает, что Элиза с ребенком бежали куда-то на север. Но куда именно не знает. Потому, отправляясь в Канаду, он решает останавливаться в хороших гостиницах, обедать с почтенными господами. Потому что он думает, что таким образом его не заподозрят в том, что он беглый раб. Приехав в город, работорговец Гейли покупает на аукционе еще несколько рабов. При этом разлучая детей с матерями. Рабов грузят на пароход, чтобы переправить в южные штаты. Закованных в кандалы, рабов везут на нижней палубе, а на верхней едут белые. Они вольготно рассуждают о работорговле. Одни считают, что рабам на плантациях живется лучше, чем на воле. Другие говорят о том, что самое худшее в рабстве – это «надругательство над человеческими чувствами». А третьи уверены, что «сам бог велел африканцам быть рабами и довольствоваться своим положением». Во время одной из стоянок Гейли возвращается на борт с молодой негритянкой, которая нянчит десятимесячного малыша. Втайне от матери Гейли продает этого ребенка за 45 долларов. Дождавшись ночи, в отчаянии молодая мать бросается в воду… На этом же корабле путешествовал богатый и знатный джентльмен по имени Сен-Клер со своей 6-летней дочерью Евой и кузиной Офелией. Как-то Ева перегнулась через борт и упала в воду. Том спасает её. В благодарность за это отец Евы выкупает Тома у Гейли. Беглянка Элиза воссоединяется со своим мужем Джорджем, который находит её у приютивших добрых людей. Тем временем мистер Сен-Клер возвращается домой, в Новый Орлеан. Его кузина мисс Офелия – северянка. В доме брата она будет следить за хозяйством, так как жена Сен-Клера Мари слаба здоровьем стала. Сам Мари рабство одобряет. У Сен-Клера отношение прагматичное - он понимает, что рабство не искоренить, пока белым оно выгодно. Глядя на кузину Офелию, он отмечает двойственное отношение северян к неграм. Он говорит: «Вы относитесь к ним с брезгливостью и в то же время защищаете их». Тем временем Элиза и Джордж собираются бежать в Канаду. С ними едет негр Джим, который давно уже живет в Канаде, а сейчас вернулся в США для того, чтобы забрать свою престарелую матушку, с которой его когда-то давным-давно разлучили. Внезапно они узнают, что за ними организована погоня, в которой участвуют Том Локкер, двое полицейских и местные охотники за рабами. В перестрелке Джордж тяжело ранит Тома Локкера. Сообщники бросают Тома и уходят по своим делам, а беглецы подбирают раненного и организовывают за ним уход. Действие вновь переносится в дом Сен-Клеров. Там напряженно обсуждают проблемы рабства. Сен-Клер рабство осуждает, но не может противостоять ему в одиночку. Он уверен, что, негры в конце концов, сами, как и многие другие народные массы во всем мире, смогут завоевать себе свободу. Однажды он дарит своей кузине Офелии негритянку по имени Топси, которую раньше прежний хозяин зверски избивал. Девочка оказывается очень смышленой. Она описывается, как проказница и воровка, но добрая и отзывчивая в душе. Офелия берется за ее воспитание. Но при этом не может побороть в себе чувство брезгливости. Проходит два года. Выясняется, что дочь Сен-Клера Ева страдает чахоткой. Это очень добрая и отзывчивая девочка. Её мечта – отпустить всех негров на волю и дать им образование. Но больше всего она привязывается к дяде Тому. Все вокруг понимают, что дни девочки на этом свете сочтены… Как-то, разговаривая с отцом, она говорит ему, что скоро умрет, и просит после своей смерти подарить свободу дяде Тому. Сен-Клер конечно же обещает ей это. Но его обещанию не суждено было сбыться. Так как вскоре после смерти дочери он сам трагически погибает в пьяной драке. Хорошо хоть кузине Офелии удается получить дарственную на Топси до того, как брат погиб. Потому что она очень часто ему напоминала, что смерть может прийти внезапно и тогда никто не сможет исполнить его воли. Смерть девочки стала сильным потрясением даже для рабов. Она была единственной, кто к ним хорошо относился, не брезговал ими, любил и понимал их. После смерти мужа дела в свои руки взяла деспотичная жена Мари. Она решила продать дом, всех рабов и переехать к отцу на плантацию. Для Тома это означало вечное рабство. Она ничего даже слышать не хотела о том, чтобы исполнить последнюю волю своей покойной дочери и дать Тому свободу. Его, как и других рабов, она отправила на невольничий барак, где готовились к проведению аукциона. Невольничий барак – то же, что торговый склад. Перед ним в качестве образцов выставляют негров: мужчин, женщин. Трудно описать те страдания негров перед аукционом – они все морально готовятся к тому, что их разлучат с семьями, отдадут в руки злых людей. Том попадает к Саймону Легри. Тот немедленно распоряжается, чтобы Том переоделся в одежду невольников, а одежду Тома продает матросам. На плантациях негров селят в жалких лачугах, где яблоку негде упасть. Спят они на земле, подстелив немного соломы. Рацион крайне скудный: после изнурительной работы по сбору хлопка это одна лепешка из муки кукурузной. И всё. Однажды на сбор хлопка выходит красивая рабыня Касси, любовница хозяина. Она очень быстро собирает хлопок, успевает помогать слабым и отстающим. Том тоже помогает собранным хлопком – Люси, больной мулатке. Хозяин, видя, как Том хорошо работает, назначает его надсмотрщиком и для начала хочет заставить его выпороть Люси. Том решительно отказывается, за что сам подвергается избиению. Вечером к нему приходит Касси, смазывает раны и рассказывает о себе. Её отец был богатым плантатором, который дал её хорошее образование. Но скоропостижно скончался и не успел дать вольную своей дочери. Тогда её покупает молодой человек, в которого она влюбляется. Она родила ему двоих детей, но из-за карточных долгов, он был вынужден её продать. У Касси отбирают её детей, и она стала переходить от одного хозяина к другому. Так она и попала к Легри. Именно она уговорила рабовладельца больше не избивать Тома, чтобы сохранить ему его же собственность. Для Элизы с Джорджем близится час долгожданной свободы. Пораженный их благородством, Том Локкер предупреждает, что у парохода, на котором они собираются переправиться в Канаду, их могут ожидать сыщики. Тогда Элиза переодевается мужчиной, а Гарри, сына, они наряжают девочкой и отдают миссис Смит, белой канадке, которая возвращается на родину. Им благополучно удается перебраться через пограничное озеро в маленький канадский городок. А в усадьбе Легри Том тщетно ждет весточки от своих прежних хозяев. Касси предлагает Тому завалить вместе Легри. Но Том отказывается - он не хочет брать грех на душу. Бежать Том тоже отказывается. Тогда Касси вместе с новой любовницей Легри юной Эммелиной решаются на побег. Они делают вид, что убегают к болотам, но остаются на чердаке дома, в котором жили. Дело в том, что этот чердак внушал суеверный страх всем обитателям поместья. Так как когда-то Легри на этом чердаке довел до смерти одну рабыню. Теперь все думают о том, что на чердаке живет привидение. Касси запаслась свечками, едой. И она абсолютно уверена, что чердак - это единственное место, где их точно не будут искать. В попытке выяснить, куда подевались Касси с Эммелиной, Легри приказывает пытать Тома. Его доводят до бездыханного состояния. Внезапно в поместье приезжает Джордж Шелби - старший сын первых хозяев дяди Тома. Он чудом разыскивает дядю Тома, но выкупить его не успевает - Том умирает у него на руках. На могиле Тома Джордж клянется, что отдаст все свои силы, чтобы искоренить рабство в стране. По ночам Касси спускается с чердака. Она надевает белый саван и потихоньку доводит до сумасшествия Легри. И ей это в конце концов удается. Возникает хорошая ситуация для побега. Они вместе с Эммелиной бегут с чердака. Украв у Легри деньги, Касси выдает себя за знатную даму, в услужении которой находится Эммелина. Ну а дальше начинается индийское кино. На пароходе она знакомятся с Джорджем Шелби и некоей мадам де Ту. Выясняется, что она сестра Джорджа Гарриса (это тот раб, который в Канаду убежал). Молодой Шелби рассказывает мадам де Ту о судьбе Джорджа. И их разговор случайно подслушивает Касси. Из разговора она понимает, что жена Джорджа – Элиза – это её дочь. Вместе с мадам де Ту они отправляются в Канаду, где разыскивают Элизу с Джорджем. Воссоединившаяся семья отправляется во Францию - в Европу. А молодая Эммелина на пароходе знакомится с первым помощником капитана, и по прибытии на берег благополучно выходит за него замуж. Во Франции Джордж Гаррис получает хорошее образование и переезжает в Африку - в Либерию, страну, которую считает своей родиной. Мадам де Ту отыскивает сына Касси, и тот тоже собирается в Африку. Узнав о кончине мужа, тетушка Хлоя (это жена дяди Тома) не находит себе места от горя. А Джордж Шелби выполняет свою клятву, которую он дал на могиле дяди Тома, и дает вольную всем своим рабам… Всё! Реакция рабовладельческого Юга была однозначно негативной. Книгу называли лживой, уголовный, клеветнической. Писательница получила массу писем с угрозами (и даже посылку с отрезанным ухом негра)… Вот так, друзья, за 15 минут вы фактически прочитали «Хижину дяди Тома». Это был первый литературный сюжет. Буду вам благодарен за отзывы, за идеи с названием рубрики и за лайки. Подписывайтесь на канал и ожидайте следующей книги!

Содержание

Сюжет

Негр Том — раб джентльмена Шелби из штата Кентукки. После проигрышей на бирже Шелби соглашается отдать Тома и мальчика Гарри работорговцу Гейли. Подслушав разговор Шелби и Гейли, мать Гарри невольница Элиза предупреждает Тома и совершает побег с сыном. Ей удаётся переправиться по льдинам через реку Огайо, фермеры на другом берегу отводят её к аболиционистам, переправляющим людей в Канаду. Её муж, мулат Джордж Гаррис, доведённый до отчаяния обращением своего хозяина, тоже совершает побег, путешествуя под видом испанского джентльмена. Джордж воссоединяется с Элизой. Беглые рабы дают вооружённый отпор отряду охотников за людьми. Джорджу и его семье удаётся достичь Канады.

Несмотря на предупреждение Элизы, негр Том, очень набожный добросовестный работящий человек, решает покориться воле Божьей и не подводить своего хозяина. Гейли присоединяет Тома к партии рабов, отправляющейся пароходом по реке на Юг. В пути Том спасает упавшую за борт девочку по имени Евангелина Сен-Клер, дочь богатого и знатного новоорлеанца Огюстена Сен-Клера, который соглашается выкупить Тома у Гейли. Том становится кучером в доме Сен-Клера. Огюстен производит впечатление беззаботного и легкомысленного человека, но на самом деле, это глубокая личность, ненавидящая рабство. Огюстен искренне привязывается к Тому, а юная Ева обожает преданного и честного черного друга. Даже кузина Огюстена, уроженка Севера, леди Офелия, уважает и всегда может рассчитывать на Тома. Лишь Мари - жена Сен-Клера - холодная и жестокая женщина - не проникается добротой и честностью Тома.

Проходит два года. Ева умирает от чахотки, Сен-Клер получает смертельное ранение во время потасовки в баре. Вдова Сен-Клера Мари после смерти мужа распродаёт всех рабов с аукциона.

Тома покупает рабовладелец с Юга Саймон Легри — жестокий, деспотичный человек. На своей плантации он выжимает из рабов всё возможное, избивает и унижает их. Том дорого ему обошёлся, и Легри планирует сделать из него надсмотрщика, такого же кровожадного, как и его собаки, которыми он травит провинившихся. Но дядя Том верен своим принципам. Он не только не соглашается на эту «должность», но и приносит в жизнь совсем отчаявшихся людей радость и добро, насколько это возможно под неусыпным взором бесчеловечных надсмотрщиков. Невольница Касси предлагает Тому убить Легри, захватить его деньги и бежать, но Том отказывается. Касси совершает демонстративный побег с молодой невольницей Эммелиной, после чего женщины прячутся на чердаке дома Легри. Разъярённый безуспешными поисками и неповиновением Тома, Легри и его надсмотрщики негры Сэмбо и Квимбо избивают Тома до полусмерти и бросают умирать в чулане, где его находит молодой Джордж Шелби, прибывший за Томом. Джорджу удаётся застать Тома лишь в последние минуты его жизни. Джордж хоронит Тома. Касси в отместку несколько раз показывается в виде привидения Легри, тот не выдерживает, пускается в запой и умирает.

На борту парохода Джордж встречает Касси с Эммелиной и сестру Джорджа Гарриса, ставшую мадам де Ту. Герои находят Гарриса в Канаде, Касси узнаёт в Элизе свою дочь, проданную в рабство. На деньги сестры Джордж получает образование и уезжает с семьёй, тёщей и сестрой в Либерию.

Джордж Шелби даёт вольную всем своим рабам, а хижину Тома оставляет как символ былого и устаревшего.

Персонажи

Легри избивает дядюшку Тома
Легри избивает дядюшку Тома
  • Дядя Том — негр, сначала раб семьи Шелби, потом раб Гейли, затем его хозяином становится Сент-Клер, и последний — Саймон Легри. Главный герой романа. Честный, добросердечный, благочестивый, наблюдательный, впечатлительный человек. Реплик Тома в романе не так уж много, однако все они подчеркивают, что Том — глубокая личность. Изменил мировоззрение многих героев, их отношение к рабам.
  • Элиза — мать Гарри, проданного вместе с Томом. Решает бежать вместе с сыном, в конце концов оказывается вместе с мужем и сыном в Канаде.
  • Джордж — муж Элизы и отец Гарри, сильный, волевой, энергичный человек.
  • Мистер Гейли — работорговец.
  • Джим — невольник, вернувшийся в Америку, чтобы увезти в Канаду свою мать.

Семья Шелби:

  • Джордж Шелби — сын супругов Шелби, молодой хозяин. В детстве был очень дружен с Томом, учил его грамоте. Впоследствии находит умирающего Тома, хоронит его и отпускает всех своих рабов. В силу своей молодости, Джордж импульсивен, порывист, эмоционален.
  • Мистер Шелби — старый хозяин. Очень любил и ценил Тома как ценного работника, но был вынужден его продать. Умирает в конце повествования.
  • Миссис Шелби — хозяйка. Любит сына и мужа, также ценила Тома и очень не хотела, чтобы муж продал его. Настоящая леди, умница и красавица.

Семья Сен-Клер:

Том и Ева Сен-Клер. Иллюстрация издания 1853 года
Том и Ева Сен-Клер. Иллюстрация издания 1853 года
  • Огюстен Сен-Клер — хозяин. Легкомысленный, но лояльный и справедливый. Хорошо обращается со своими слугами. Азартен, лёгок на подъём, умён и остроумен. Порой саркастичен. Имел страсть к алкоголю, но впоследствии, после разговора с Томом, бросает пить. Огюстен редко наведывается в церковь, чем очень недовольна его жена, Мари. Он объясняет это тем, что ему там скучно, хотя на самом деле он давно разуверился в Боге. Купив Тома, Огюстэн многое пересматривает в своей жизни — бросает пить, становится более вдумчивым, сдержанным. Ненавидит рабство и хочет освободить всех своих рабов. Прислушивается к мнению Тома, порой советуется с ним. Обожает свою дочь Еву, очень страдает, когда та умирает. Погибает от удара ножом.
  • Евангелина «Ева» Сен-Клер — единственная дочь хозяев. Юная, но очень глубокомысленная, рассудительная девочка. Обожает всех слуг, особенно Мэмми и Тома. Просит отца, чтобы тот освободил их. Воспитанная аристократкой, Ева начисто лишена эгоизма; по словам её отца, «зло не пристанет к Еве». Сострадание, милосердие — это всё о ней, Мэмми называет её «ангелочком». Рано умирает от туберкулёза. Все скорбят и страдают по Еве, от отца до слуг.
  • Мари Сен-Клер — хозяйка, жена Огюстена. Эгоистичная, показно-религиозная женщина, полная противоположность своей дочери и мужу. Истерична, беспорядочна. Ипохондрик. Постоянно на всё жалуется, не терпит, когда ей перечат. Поднимает руку на своих слуг, чего не позволяет себе Огюстен и тем более Ева. После смерти мужа и дочери распродаёт всех слуг.
  • Офелия — кузина Огюстена, двоюродная тётя Евы. Родом из Новой Англии. Ненавидит рабство, но недолюбливает негров. Строгая, дисциплинированная женщина. Всё делает своими руками, не прибегая к помощи слуг, чем вызывает удивление и недоверие на Юге. Целеустремлённая, справедливая леди. Но и ей не чужды сострадание, милосердие. Честная, прямая. Не любит Мари, обожала Еву. Огюстэна любит с детства, хоть и считает его легкомысленным и необязательным. Огюстен подарил ей девочку — негритянку по имени Топси. Офелия воспитывает её, увозит в Свободные Штаты и там освобождает её.
  • Альфред Сен-Клер — родной брат Огюстена, полная ему противоположность. Деспотичный, жёсткий человек. Насмешлив. Имеет сына Энрика, похожего на него самого; тот совсем не похож на Еву, но очень её любит.

Создание и популяризация стереотипов

Современные исследователи и читатели критикуют роман за снисходительное расистское описание негритянских персонажей романа, особенно при описании внешнего вида, речей и поведения героев, как и за пассивность дяди Тома, с которой он принимает судьбу[6]. Роль книги в создании и использовании общих стереотипов об афроамериканцах значительна, поскольку роман «Хижина дяди Тома» был бестселлером в течение XIX столетия. В результате книга (вместе с иллюстрациями к ней) сыграла главную роль в том, что эти стереотипы укоренились в сознании американцев[7].

Реакция

«Хижина дяди Тома» возмутила людей на американском Юге и сторонников рабства в других частях страны. Реакция рабовладельческих штатов была почти однозначно-негативной и отрицающей. Известный поэт и романист Юга Уильям Симмс обвинил роман в недостоверности[8], другие называли работу Стоу преступной и клеветнической. Стоу получила множество писем с угрозами (и даже посылку с отрезанным ухом чернокожего человека). Книготорговец из Мобил (Алабама), выставивший книгу на продажу, позже был вынужден покинуть город под давлением общественности.

Некоторые критики выделили скудость жизненного опыта Стоу, связанного с Южной жизнью, что выразилось в неточных описаниях региона. Например, она никогда не была на южной плантации. Однако Стоу всегда говорила, что персонажи её книги основаны на историях, которые ей рассказывали беглые рабы в Цинциннати. Сообщается, что «она наблюдала за несколькими инцидентами, которые побудили ее написать знаменитый роман против рабства. Сцены, которые она самолично наблюдала на реке Огайо, включая продажу мужа и жены разным хозяевам, а также статьи в газетах и журналах, стали материалом для сюжета»[9].

В ответ на обвинения Бичер-Стоу в 1853 году написала книгу «Ключ к хижине дяди Тома» (англ.), в которой приводились свидетельства того, что роман основан на реальных событиях;

Несмотря на критику, роман захватил воображение многих американцев. По данным сына Стоу, когда президент Соединенных Штатов Авраам Линкольн познакомился с его матерью в 1862 году, он заметил: «эта маленькая леди, которая начала эту великую войну»[10].

«Хижина дяди Тома» в Российской империи

Роман «Хижина дяди Тома» был опубликован на русском языке в 1857 году в виде приложения к «Русскому вестнику» М. Н. Каткова (под названием «Хижина дяди Тома, или Жизнь негров в невольничьих штатах Северной Америки») и печатался в журнале «Сын Отечества» Н. И. Греча. Роман был также опубликован в качестве приложения к некрасовскому «Современнику» № 1 за 1858 год, в результате чего заметно выросла подписка на него. В общей сложности, во второй половине XIX века роман выходил в России более чем в 10 различных переводах и обработках как отдельными изданиями, так и в журналах[11].

Анти-Том

В ответ на роман, появился целый жанр литературы, получивший название «Анти-Том». Он представлял рабовладельческую точку зрения и опирался на мнение, что видение вопросов рабства, описанное в романе Стоу, раздуто и некорректно. Героями сюжетов являются мягкосердечный патриархальный хозяин и его безупречная жена, которые по-семейному правят похожими на детей рабами на плантации. В этих романах подразумевается или прямо утверждается, что негры — народ, похожий на детей[12], неспособный жить без прямого надзора со стороны белых[13].

Среди наиболее известных произведений данного жанра — «Меч и прялка» (англ. The Sword and the Distaff) Уильяма Симмса, «Хижина тёти Филлис» (англ. Aunt Phillis’s Cabin) Мэри Истмен, и «Северная невеста плантатора» (англ. The Planter’s Northern Bride) Кэролайн Хенц[en][14] (которая была близкой подругой Бичер-Стоу в то время, когда они обе проживали в Цинциннати). Книга Симмса была напечатана спустя несколько месяцев после «Хижины дяди Тома», в ряде её разделов приводится полемика с произведением Стоу и её взглядом на рабство. Роман Хенц, написанный в 1854 году, в своё время широко читался, но был по большей части забыт. В нём защищается рабство, которое представляется глазами женщины-северянки, дочери аболициониста, вышедшей замуж за рабовладельца-южанина.

За десятилетие, разделившее публикацию «Хижины дяди Тома» и начало Гражданской войны, было опубликовано около 20—30 романов жанра «Анти-Том». Среди них две книги под названием «Хижина дяди Тома как она есть» (англ. Uncle Tom’s Cabin As It Is), одна — У. Л. Смита, другая — С. Уили, а также книга Джона Пендлтона Кеннеди. Более половины романов жанра «Анти-Том» были написаны белыми женщинами. Уильям Симмс оставил такой комментарий: «Похоже, что южанки ответили на поэтические взгляды северянки»[15].

Эдвин Лонг — Маленькая Ева и дядя Том (1886)
Эдвин Лонг — Маленькая Ева и дядя Том (1886)

Интересные факты

  • Дом Бичер-Стоу в Брансуике, штат Мэн, где была написана «Хижина дяди Тома», находится в списке важнейших достопримечательностей США;
  • В книге «101 самая влиятельная несуществующая личность», посвящённой литературным героям, сыгравшим значительную роль в истории человечества (книга вышла в США в октябре 2006), дядя Том занимает 11-е место[16].
  • В николаевской России книга была запрещена — за идею всеобщего равенства людей и «подрыв религиозных идеалов»[17].

В XX веке

В годы наибольшей активности «чёрных пантер», слово «Том» стало оскорблением (сродни русскоязычному сленговому выражению «терпила», «пострадавший») по отношению к тем представителям афроамериканского населения, которые придерживались идеи мирного противостояния расизму, считавшим, что белые и чёрные могут сосуществовать бесконфликтно. «Пантеры», выступавшие за радикальные методы, террор и вооружённое сопротивление белым, относились с презрением к сторонникам примирения с белыми. После того как известный боксёр Кассиус Клей стал адептом Нации ислама, получив мусульманское имя Мохаммед Али, он неоднократно дразнил своего соперника Джо Фрейзера, называя его «Томом».

Переводы

Примечания

  1. Will Kaufman. The Civil War in American Culture. — Edinburgh University Press, 2006. — P. 18.
  2. Uncle Tom's Cabin Summary & Study Guide Description. BookRags.com.
  3. Gail K. Smith. The Sentimental Novel: The Example of Harriet Beecher Stowe. — Cambridge University Press, 2001. — P. 221.
  4. Geoffrey Wheatcroft. The Cousins' War: review of Amanda Foreman, 'A World on Fire' // New York Times Book Review. — 2011.
  5. Ernest Everon. Some Thoughts Anent Dickens and Novel Writing. — London: The Ladies' Companion and Monthly Magazine, 1855. — 259 p.
  6. Kathleen Hulser. Reading Uncle Tom’s Image: From Anti-slavery Hero to Racial Insult. New-York Journal of American History 2003 65(1): 75-79. ISSN 1551-5486.
  7. Henry Louis Gates, Kwame Anthony Appiah, Africana: Arts and Letters: An A-to-Z Reference of Writers, Musicians, and Artists of the African American Experience, Running Press, 2005, p. 544.
  8. Simms’s Review of Uncle Tom’s Cabin by Charles S. Watson, American Literature, Vol. 48, No. 3 (November 1976), pp. 365—368
  9. University of Wisconsin-Milwaukee Library. Special collection page on traditions and interpretations of Uncle Tom's Cabin. The Classic Text: Harriett Beecher Stowe // Wayback Machine.
  10. Charles Edward Stowe. Harriet Beecher Stowe: The Story of Her Life. — 1911. — 203 с.
  11. Иванян Э. А. Энциклопедия российско-американских отношений. XVIII-XX века.. — Москва: Международные отношения, 2001. — 696 с. — ISBN 5-7133-1045-0.
  12. Playing the Race Card: Melodramas of Black and White from Uncle Tom to O. J. Simpson by Linda Williams, Princeton Univ. Press, 2001, page 113.
  13. Whitewashing Uncle Tom’s Cabin: nineteenth-century women novelists respond to Stowe by Joy Jordan-Lake, Vanderbilt University Press, 2005.
  14. «Caroline Lee Hentz’s Long Journey» by Philip D. Beidler. Alabama Heritage Number 75, Winter 2005.
  15. Figures in Black: words, signs, and the «racial» self by Henry Louis Gates, Oxford University Press, 1987, page 134.
  16. Influential people list — USATODAY.com
  17. «„Майн Кампф“, „Лолита“ и „Госкомдурь“. Кто и зачем запрещает книги?», bbc, 23.09.2018
Эта страница в последний раз была отредактирована 31 августа 2019 в 08:46.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).