Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Хазанов, Юрий Самуилович

Из Википедии — свободной энциклопедии

Юрий Самуилович Хазанов
Дата рождения 28 августа 1920(1920-08-28)
Место рождения
Дата смерти 7 мая 2020(2020-05-07) (99 лет)
Место смерти Москва, Россия
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности писатель, переводчик
Язык произведений русский
Награды Орден Отечественной войны II степени
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Юрий Самуилович Хазанов (28 августа 1920, Москва — 7 мая 2020[1], Москва) — русский писатель, переводчик.

Биография

Происхождение

Родился в Москве в еврейской семье. Отец Юрия Хазанова накануне революционных событий 1917 года окончил юридический факультет Московского университета, работал в хлебо-фуражном управлении. Мать родилась в Курске в семье железнодорожного служащего; в начале XX века семья переехала в Москву, где её отец служил счетоводом у владельца дома на Большой Никитской, а сама она окончила консерваторию по классу К. Н. Игумнова, впоследствии преподавала английский язык. Её дядя (по отцу) был в своё время издателем «Нижегородского листка». Двоюродная сестра матери Надежда Вольпин — переводчик зарубежной литературы, мать Александра Есенина-Вольпина, сына Сергея Есенина. Отец был арестован по делу Промпартии, но вскоре отпущен.

Хазанов поступил в Ленинградскую военно-транспортную академию, откуда ушёл на войну. После войны окончил Московский городской педагогический институт имени В. П. Потёмкина (1952). Преподавал в школе, затем занялся литературой.

Награждён медалями. Близкий друг и соавтор Юлия Даниэля, о котором написал воспоминания. Жена — Римма Хазанова.

Творческая деятельность

В 1950-х гг. занялся сначала переводами стихов и прозы — в основном с английского, потом рассказами для детей. Вдова расстрелянного члена Еврейского антифашистского комитета, еврейского поэта Переца Маркиша, составляя посмертный поэтический сборник мужа, привлекла к этой работе начинающего переводчика Хазанова. Переводы с английского, грузинского, армянского, узбекского, татского, туркменского, осетинского, адыгейского, башкирского. Член Союза писателей СССР (1968). С 1980-х гг. писал и для взрослых. Автор романизированных мемуаров («Знак Вирго»; «Мир и война»; «Малая Бронная, 12»; «Лубянка,23»; «Черняховского, 4-А»). Один из составителей московского литературного альманаха «Складчина» (2004 —)[2].

О повести «Жизнь и приключения Маэлса Кандидова»:

Какая весёлая книга! Какая грустная книга! Какая странная книга! Автор обозначил жанр, как «повесть в 36 эпизодах». В каждом — отражён наш странный, неправдоподобный и очень страшный мир. В нём родился и живёт человек, которого ортодоксальные или напуганные родители назвали именем Маэлс, что означает: «Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин». Но, невзирая на экзотичность имени, которое быстро переменили на «Михаил», Маэлс ведёт себя, как абсолютно нормальный, с хорошими задатками, человек. Иногда мне кажется, что книга построена по принципу комических картин, которые выпускались на заре кинематографа. С человеком происходят трагические для него вещи, а публика надрывает животики от смеха, наблюдая, как у героя всё «не так», всё не получается. Мир, изображённый в книге, узнаваем во всех мелочах этой пошлой и насквозь лживой жизни. Её персонажи нам, по большей части, неприятны — со своей типично «совковой» психологией, со своим языком, представляющим странную смесь блатного и английского. И тем более трогает, когда в повествовании об этих молодых и немолодых людях ощущаешь жалость к ним автора, сострадание взрослого, много повидавшего человека к этим существам, которых выбрасывает на обочину мощная центробежная сила (критик Лев Разгон)[3].

Произведения

Проза. Стихи

  • Укротители черепах: рассказы / Илл. Г. Алимова. — М.: Детская литература, 1963. — 144 с.: ил.
  • Как я ездил в командировку: рассказы / Илл. Г. Алимова. — М.: Детская литература, 1964. — 160 с.: ил.
  • Кап, иди сюда!: повесть и рассказы / Илл. Г. Алимова. — М.: Детская литература, 1965. — 160 с.: ил.
  • Рассказы: рассказы / Илл. В. Винокура. — М.: Детская литература, 1970. — 36 с.: ил.
  • Троллейбус в траве: повесть и рассказы / Илл. В. Нагаева. — М.: Детская литература, 1971. — 192 с.: ил.
  • Сокровища Кривого Хусейна: Рассказы. М., 1972
  • Я — Робин Гуд: Рассказы. М., 1972; Прага, 1980
  • Юниоры, или Путь на Лазурный берег: Повести. М., 1974
  • Кира-Кирюша, Вова и Кап: Рассказы. М., 1976
  • Переходный возраст: Повести. М., 1977
  • Мой марафон: Повесть, рассказы. М., 1983
  • Укол рапиры: Рассказы, повести. М., 1989
  • Жизнь и приключения Маэлса Кандидова: Повесть в 34-х эпизодах. — Тель-Авив: Лим, 1989. — 249 с.
  • Фига, вынутая из кармана. Стихи. М., 1991
  • Знак Вирго. Роман. M., 1999
  • Мир и война. Роман. M., 2000
  • Малая Бронная. Роман. M., 2001
  • Лубянка, 23. Роман. M., 2005
  • Черняховского, 4-А. Роман. M., 2009
  • И вообще… Стихи. M., 2010
  • Долгое замыкание (20 «листков» древней, и не очень, истории в 2-х частях с приложением рассказов, стихов и «сказирóнов»). М., 2014

Переводы

  • Дарчиев Д. Мой салам. Орджоникидзе, 1963
  • На что похоже небо: Стихи дагестанских поэтов. М., 1963
  • Кукуллу А. Выбор пути. М., 1965
  • Шомахов А. Неудачник Мухадин. М., 1966
  • Басиев М. Когда мне весело, а когда нет. Орджоникидзе, 1967
  • Бонтан А., Хьюз Л. Попо и Флорина. М., 1968
  • Царукаев В. Петушиный бой. Орджоникидзе, 1968
  • Асеков И. и другие. Верблюжонок. М., 1969
  • Макклоски Р. Приключения Гомера Прайса: повесть-сказка / Роберт Макклоски; [пер. с англ. Ю. Хазанов]; худож. Е. Медведев. — М.: Детская литература, 1969. — 190 с.: ил.
  • Дамдинов Н. С. Буквы на снегу. М., 1971
  • Шомахов А. Хашир и Башир. М.. 1972
  • Бадмаев Ц. Б. Готовое седло. М., 1974
  • Кодалаев Г. З. Башня. М., 1977
  • Царукаев В. Одуванчик. Орджоникидзе, 1977
  • Зоидзе Ш. Батумский дождь. М., 1979
  • Басиев М. Семь сестёр. Орджоникидзе, 1982
  • Геттуев М. И. Приключения Шалавов. М., 1982
  • Рашидов Р. Я и тень моя. Махачкала, 1984
  • Норман Линдси. Волшебный пудинг, или Невероятные приключения Гумми, Кляпа, Размахая и Укусила. М., 1995

Библиография

  • Даниэль Ю.М. Нальчик - Махачкала : (Заметки о детской литературе народов Северного Кавказа) / Юлий Маркович Даниэль, Юрий Самуилович Хазанов // Детская литература. 1962. Вып. №2. - М.:Государственное издательство детской литературы Министерства просвещения РСФСР, 1962 . - С. 104 - 127: орнаменты.

Примечания

  1. Умер писатель Юрий Хазанов. Дата обращения: 11 мая 2020. Архивировано 9 мая 2020 года.
  2. Белая Лариса. Происхождение. — http://jig.ru/culture/050.html Архивная копия от 9 апреля 2008 на Wayback Machine
  3. Белая Лариса. «Не тот» Хазанов // Международная еврейская газета. — http://jig.ru/index4.php/2007/12/17/ne-tot-xazanov.html Архивная копия от 20 марта 2018 на Wayback Machine

Ссылки

  • ХАЗАНОВ Юрий Самуилович // Большой Энциклопедический словарь. — 2000.
  • Хазанов, Юрий Самуилович в библиотеке Максима Мошкова
Эта страница в последний раз была отредактирована 13 марта 2024 в 03:57.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).