Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Джон Дункан
«Путешествие святого Мунго» (деталь). 1896
The Journey of St. Mungo
фреска
Рэмси-гарден[англ.], Эдинбург, Шотландия

Фрески Рэмси-гарден (англ. Ramsay Garden Murals) — два цикла фресок на мифологические темы, созданные шотландским художником Джоном Дунканом в 1890-е годы в интерьерах эдинбургского квартала Рэмси-гарден[англ.] — в квартире градостроителя, социолога и биолога Патрика Геддеса и в общем зале университетского общежития (Рэмси-лодж). Первый цикл был посвящён эволюции духовой музыки, второй — героям кельтских мифов и историческим деятелям Средневековья и Возрождения, сыгравшим важную роль в интеллектуальной истории Шотландии. «Кельтский» цикл был дополнен в 1926 году символическими портретами пятерых великих людей, живших в Новое время. В этих проектах Дункан во многом следовал принципам движения искусств и ремёсел, направленного, с одной стороны, на эстетизацию бытовой среды, а с другой — на возрождение средневековой эстетики[1].

«Эволюция духовой музыки»

Разработать сцены для утраченного ныне живописного фриза в гостиной квартиры Геддеса Дункану помогал его друг и соотечественник Уильям Крейги[англ.] — выдающийся филолог, лексиколог и переводчик, знаток античной, скандинавской и кельтской мифологии. Темой для фриза было выбрано развитие духовой музыки: Геддес как заказчик фресок желал проиллюстрировать с помощью Дункана свою теорию социокультурной эволюции (от античного мифа и средневековых городских легенд до борьбы за национальное самоопределение), символически представленную в истории музыкальных инструментов. На выбор темы могло повлиять и заявление Уолтера Пейтера о том, что «всякое искусство неустанно стремится перейти в состояние музыки»[2][3].

Историю духовой музыки Дункан первоначально намеревался представить в серии сцен, перечисленных в письме к Крейги от 25 апреля 1893 года[3]:

  1. Образ тростника, колышущегося на ветру.
  2. Античная сцена с Паном, обучающим Аполлона искусству игры на флейте.
  3. Библейская сцена с сынами Израилевыми, играющими на флейтах перед Моисеем, разделившим воды Красного моря (по-видимому, отсылка к благодарственной песни Господу из Исх. 15:1—21).
  4. Античная сцена вакханалии с сатирами и менадами.
  5. Сцена с Гамельнским Крысоловом.
  6. Историческая сцена с кельтскими волынщиками: тело Джона Грэма, 1-го виконта Данди[англ.] (он же Джон Грэм Клейверхаус), павшего вождя якобитов, уносят с поля битвы при Килликранки[англ.] (1689) в сопровождении волынщиков шотландских кланов, сражавшихся на его стороне[3]. Остановив выбор именно на этом эпизоде шотландской истории, Дункан отдал дань уважения своему родному городу Данди. Впоследствии он переработал эту сцену и включил ее в композицию фрески с изображением Вальтера Скотта[4]. Джозеф Ноэль Патон, как художник оказавший влияние на Дункана, а как поэт печатавшийся в журнале Геддеса The Evergreen, несколькими годами раньше использовал этот же эпизод для иллюстрации к стихотворению Уильяма Эдмондстоуна Эйтона[англ.] «Похоронный марш Данди»[3][5].

Графические версии двух описанных сцен были опубликованы в журнале The Evergreen в 1895 году: в весеннем выпуске — вариации на тему 2-й сцены («Обучение Аполлона» и «Флейты Аркадии»)[6], а в осеннем — сцена вакханалии («Вакх и Силен»)[7].

В своём окончательном виде цикл, завершённый к апрелю 1896 года[8], несколько отличался от первоначального замысла. В 1897 году репродукции нескольких фресок из Рэмси-гарден появились на страницах лондонского искусствоведческого журнала The Studio[9]. Цикл «Развитие духовой музыки» описывается здесь как процессия, движущаяся по кругу вдоль четырёх стен гостиной; сцены сменяют друг друга в последовательности от древнейших мифологических событий до относительно недавнего эпизода шотландской истории:

  1. Античная сцена с нимфой Сирингой, превратившейся в тростник, из которого Пан, влюблённый в нимфу, в утешение себе сделал первую флейту.
  2. Античная сцена с Паном, обучающим Аполлона игре на флейте.
  3. Античная сцена с аркадскими пастухами Коридоном и Тирсисом — персонажами седьмой эклоги Вергилия[10].
  4. Библейская сцена с переходом через Красное море.
  5. Античная сцена вакханалии.
  6. Сцена с Гамельнским Крысоловом.
  7. Сцена похоронного плача по Клейверхаусу[11].
Репродукция фрески со сценой вакханалии, 1896

В том же обзоре отмечено, что в сцене вакхического шествия Дункан с особым мастерством соединил драматические и декоративные элементы, а вся серия фресок отличается великолепным колоритом, искусной прорисовкой фигур и тонким чувством стиля: «Ощущение движения передано превосходно, группировка фигур — выше всяких похвал, формы смело стилизованы, архитектурные требования учтены»[12].

Репродукции ещё трёх фресок из этого цикла — «Плач по Клейверхаусу», «Гамельнский Крысолов» и «Монс Мег» — были опубликованы в искусствоведческом журнале The Artist в 1898 году[13]. Последняя из них, изображавшая историческую сцену 1457 года, не входила в первоначальный замысел и, вероятно, была добавлена по совету Уильяма Крейги[9]. Согласно сопутствующей статье, пушку «Монс Мег» на этой фреске сопровождали в Эдинбургский замок волынщики, одетые в красное с зелёным[14].

«Эволюция духовой музыки» — от свирели Пана до шотландской волынки — завершалась появлением орга́на, самого сложного и богатого по звучанию духового инструмента, который был представлен не в живописной, а в физической форме: по свидетельствам современников, в гостиной у Геддеса стоял настоящий маленький орга́н[15].

Кельтский цикл

В 1896 году Дункан создал ещё один цикл фресок, украсивший стены общего зала Рэмси-лодж (университетского общежития, созданного Патриком Геддесом в доме № 4 квартала Рэмси-гарден)[16]. С этих фресок начинался каталог выставки, которую проводила Художественная школа Старого Эдинбурга (Old Edinburgh School of Art), основанная Геддесом и Дунканом. Рэмси-лодж служила одним из выставочных помещений, а отборочную комиссию выставки возглавлял сам Дункан[8].

Источником сюжетов для этого цикла стали кельтские мифы, жития святых и легенды об исторических личностях. Все семь фресок цикла, написанные в тот период, дошли до наших дней в относительной сохранности, хотя орнаментальные рамки из кельтских узлов, выполненные не самим Дунканом, а его учениками, сохранились только на репродукциях[8][17]. Орнаментальный метод, использованный и в основных композициях фресок, современники сравнивали со средневековыми узорами из Келлской книги[11].

Мифологические фрески

Основными персонажами первых трёх сцен стали герои кельтской мифологии: Кухулин, Фингал (из «оссиановских» поэм Джеймса Макферсона) и молодой король Артур. На фреске «Пробуждение Кухулина» герой ирландских саг, проспавший три дня и три ночи под защитой своего божественного отца Луга, пробуждается исцелённым от ран и горячки[11]. Служанки несут ему шлем: герой уже готов к новым сражениям. Высказывалось предположение, что эту сцену можно рассматривать как аллегорию врачевания, вполне уместную на стенах Рэмси-лодж: в общежитии проживали в основном студенты-медики[18].

Обретение Экскалибура, ок. 1897. Холст, масло, 63,5 х 91,8 см. Городской центр искусств Эдинбурга[англ.], CAC229/1964

В сцене «Обретение Экскалибура» к грядущим битвам готовится юный король Артур. Литературной основой для этой фрески послужили «Королевские идиллии» Альфреда Теннисона[11], но действие легенды, согласно описанию в каталоге выставки, перенесено в пределы Эдинбурга. Артур обретает Экскалибур в водах местного озера Даддингстон[англ.], расположенного в городской черте, к югу от Холируд-парка[англ.] и Трона Артура. Король плывёт по озеру в лодке, на вёслах которой сидит Мерлин, изображённый как белобородый старец. Чудесный меч вручает королю его сестра, Моргана Ле Фей; её обвивает змея с разинутой пастью, грозящая наброситься на Артура. Происхождению меча даётся оригинальная трактовка, восходящая к валлийской легенде о битве двух драконов: утверждается, что Экскалибур — это преображённый красный дракон, чей поединок с белым драконом помешал Артуру построить на склонах Трона Артура могучую крепость. За спиной Морганы стоят три королевы, фигурирующие и в некоторых вариантах легенды о смерти Артура, а на заднем плане из-под воды поднимается призрачная фигура — Нимуэ, Владычица Озера, «втайне довольная тем, что вёсла волшебника запутались в водорослях»[18]. Немного позднее, около 1897 года, Дункан создал живописное полотно «Обретение Экскалибура», повторяющее композицию фрески[19] — статичную, с фигурами в застывших позах, — и выдержанное в таком же плоскостном стиле[18].

В сцене «Поединок Фингала» легендарный предводитель фениев[англ.] сражается со Свараном, королём Лохлина (Норвегии)[20]. Композицию дополняют стилизованные цветы, сосновые ветки и фигура арфиста[18]. Эта самая динамичная из трёх мифологических сцен решена в той же цветовой гамме, что и две предыдущие (фиолетовый, бледно-зелёный, лимонный, жёлтый и красный тона)[11].

Воображаемые портреты

Остальные фрески этой группы — воображаемые портреты деятелей, связанных с религиозной и интеллектуальной историей Шотландии. Герой четвёртой фрески, «Путешествие святого Мунго», — небесный покровитель города Глазго и всей Шотландии[11]. Дункан проиллюстрировал легенду об основании Глазго: когда умер святой Фергус, наставник святого Мунго, тот погрузил его тело на телегу, запряжённую парой диких быков, и отправился в путь, чтобы похоронить своего учителя там, где остановятся быки. На этом месте Мунго остался и построил часовню, а впоследствии вокруг неё вырос город[21].

Пятая сцена представляет мистическое видение Иоанна Скота Эриугены, ирландского философа и богослова IX века: на фреске Дункана Эриугена созерцает собственную нагую душу, низвергающуюся в ад. В каталоге описание этой фрески сопровождается назидательными строками из поэмы Роберта Браунинга «Статуя и бюст»: «И в том повинен дух, исполненный тщеты, / Что не зажёг фонарь и чресл не препоясал»[18] (то есть не проявил должной решимости и усердия)[22].

Шестая фреска посвящена шотландскому учёному XIII века, Майклу Скоту: Скот переводит труды Аристотеля с арабского на латынь, а тень античного мудреца стоит у переводчика за спиной, направляя его руку[11]. Подоплёка этой сцены — популяризованная Боккаччо легенда о Майкле Скоте как великом некроманте, способном вызывать и вопрошать души умерших[18][23].

На седьмой фреске, добавленной к циклу после небольшого перерыва, изображён «изумительный Криктон» — шотландский учёный XVI века, полиглот и вундеркинд, в пятнадцать лет закончивший Сент-Эндрюсский университет, прославившийся невероятными познаниями и погибший в поединке в возрасте до двадцати пяти лет[11][24]. В каталоге его изображение описывается так: «С книгой в одной руке и мечом — в другой, в мантии учёного, накинутой поверх солдатского мундира <…> он может по праву олицетворять союз Мысли и Действия. Он не дрогнет и не отступит ни в учёном диспуте, ни в рукопашной схватке: вот настоящий джентльмен без страха и упрёка!»[18]

Фрески 1926 года

Значительно позже, в 1926 году, Дункан дополнил цикл ещё пятью фресками. Три из них посвящены великим шотландцам — математику Джону Неперу, механику Джеймсу Уатту и писателю Вальтеру Скотту, а остальные две — натуралисту Чарльзу Дарвину, который в 1825—1827 годах учился в Эдинбургском университете[25], и хирургу Джозефу Листеру, который родился в Англии, но большую часть жизни прожил в Эдинбурге[26][24]. Пояснительные тексты к этим фрескам написал сам Дункан[18].

Джон Непер, изобретатель «магического искусства логарифмов», изображён стоящим на стене своего замка Мерчистон-тауэр[англ.] в Эдинбурге, «лицом к лицу с бесконечностями», символически представленными в образе «белой процессии»[18]. Джеймс Уатт трудится над деталями своей паровой машины, а изображённый на той же фреске Прометей несёт человечеству небесный огонь. В описании сцены Дункан цитирует Вальтера Скотта, который в своём романе «Монастырь» (1820) отзывался об Уатте как об «одарённейшем муже науки», «сократителе пространства и времени» и «могущественном покорителе стихий»[27][18].

Сам Вальтер Скотт представлен лишь силуэтом в свете свечей; перед глазами у него разворачивается сцена из «Легенды о Монтрозе», герой которой идёт на приступ замка Инверэри, чтобы «выкурить оттуда Аргайла». «Сэр Вальтер, как и Майкл Скотт, был волшебником — утверждает Дункан. — Он тоже умел вызывать духов из бездны, и когда он звал, те являлись на зов. Его сочинения — летописи, легенды и самая жизнь его страны; в них навеки запечатлён непобедимый дух и идеализм его народа»[18]. На заднем плане помещена сцена плача по Джону Грэму, 1-му виконту Данди[англ.], перенесённая из раннего цикла фресок «Эволюция духовой музыки» и отсылающая к знаменитой балладе Вальтера Скотта «Красавчик Данди[англ.]» (1825)[4].

Чарльз Дарвин, 1926

Перекличка с циклом «Эволюция духовой музыки» присутствует и на следующей фреске: Чарльз Дарвин здесь слушает Пана, играющего на свирели. Столь необычный, на первый взгляд, выбор сюжета Дункан объясняет параллелями между эволюционной теорией Дарвина и учением древнегреческих философов о «поступательном становлении» мироздания и живых существ: «В конечном счете их учение свелось к понятию о вселенной как едином целом, а последнее они символически представляли в образе бога Пана, составного существа, полузверя-получеловека <…> На нашей картине Дарвин подступает к этой проблеме вновь, внимая свирели Пана»[18]. Сам термин «поступательное становление» (англ. progressive becoming) Дункан заимствовал из трудов ещё одного шотландского учёного — Джеймса Бёрнетта, лорда Монбоддо, который полагал, что приматы относятся к тому же биологическому виду, что и человек, хотя и находятся на более ранней стадии развития, и был убеждён, что орангутана можно научить говорить и выполнять работу по дому. Теория Монбоддо о том, что вся природа пребывает в состоянии непрерывного «становления», оказала влияние на Дарвина, знакомого с его трудами[28].

На последней фреске цикла Джозеф Листер, создатель хирургической антисептики, склоняется над постелью больного мальчика, отгоняя от него Смерть. Этот великий врач должен был послужить образцом для подражания студентам-медикам, населявшим Рэмси-лодж. В описании фрески Дункан риторически вопрошает: «Найдётся ли за всю историю хоть один человек, сделавший для человечества больше, чем лорд Листер?»[18]

Дальнейшая судьба фресок

В настоящее время зал, украшенный фресками кельтского цикла, составляет часть квартиры, находящейся в частной собственности. В 1999—2009 годах в ней проживал крёстный сын Дункана — Майкл Ши[англ.] (1938—2009), дипломат и писатель, пресс-секретарь (1978—1987) королевы Елизаветы II[18]. По его инициативе в «зале Дункана» на протяжении нескольких лет проводились «Семинары Рэмси-гарден», посвящённые актуальным проблемам современности[16]. Дункан в своё время был дружен с отцом Майкла Ши, а в коллекции самого дипломата хранились несколько живописных работ художника и карандашный набросок, на котором Дункан запечатлел Майкла во младенчестве[18].

Примечания

  1. Macdonald (2020), p. 60
  2. Pater (1888), p. 140.
  3. 1 2 3 4 Macdonald (2020), p. 61.
  4. 1 2 Macdonald (2020), p. 171.
  5. Aytoun (1870), p. 85.
  6. Geddes (1895a), pp. 39, 63.
  7. Geddes (1895b), p. 91.
  8. 1 2 3 Macdonald (2020), p. 63.
  9. 1 2 Macdonald (2020), p. 62.
  10. Вергилий. Буколики. Эклога VII. История Древнего Рима. Дата обращения: 27 февраля 2022. Архивировано 27 февраля 2022 года.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 Armour (1897), p. 103.
  12. Armour (1897), pp. 102—103.
  13. The Artist (1898), pp. 146—152.
  14. The Artist (1898), p. 147.
  15. The Artist (1898), p. 146.
  16. 1 2 Ramsay Garden Seminars (англ.). International Futures Forum. Дата обращения: 1 марта 2022. Архивировано 1 марта 2022 года.
  17. Thomson (1944), passim.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Murals and Morals (англ.). The Herald (22 января 2000). Дата обращения: 28 февраля 2022. Архивировано 28 февраля 2022 года.
  19. The Taking of Excalibur (англ.). Art UK. Дата обращения: 28 февраля 2022. Архивировано 28 февраля 2022 года.
  20. Fowle (2020), p. 58.
  21. St. Mungo's Heritage Trail (англ.). Glasgow City Council. Дата обращения: 28 февраля 2022. Архивировано 13 января 2022 года.
  22. Robert Browning (1812–1889) (англ.). Naxos Records. Дата обращения: 28 февраля 2022. Архивировано 28 февраля 2022 года.
  23. Боккаччо (2015), с. 681.
  24. 1 2 Macdonald (2020), p. 64.
  25. Desmond, Adrian et al. Darwin, Charles Robert (англ.). Oxford Dictionary of National Biography. Дата обращения: 28 февраля 2022. Архивировано 26 декабря 2021 года.
  26. Lawrence, Christopher. Lister, Joseph, Baron Lister (англ.). Oxford Dictionary of National Biography. Дата обращения: 28 февраля 2022. Архивировано 27 января 2022 года.
  27. Скотт (1963), сс. 59—60.
  28. Daly (2018).

Литература

  • Aytoun, William Edmondstoune. Lays of the Scottish Cavaliers. — Edinburgh, UK: Blackwood, 1870. — 268 с.
  • Geddes, Patrick (ed.). The Evergreen. A Northern Seasonal. The Book of Spring. — Edinburgh & London, UK; USA: Patrick Geddes, T. Fisher Unwin, J. B. Lippincott, 1895a. — Т. 1. — 145 с.
  • Geddes, Patrick (ed.). The Evergreen. A Northern Seasonal. The Book of Autumn. — Edinburgh & London, UK; USA: Patrick Geddes, T. Fisher Unwin, J. B. Lippincott, 1895b. — Т. 2. — 162 с.
  • Macdonald, Murdo. Patrick Geddes’s Intellectual Origins. — Edinburgh, UK: Edinburgh University Press, 2020. — 240 с. — ISBN 978-1474454070.
  • Pater, Walter. The Renaissance. Studies in Art and Poetry. — London, UK; New York, USA: Macmillan & Co., 1888. — 282 с.
  • Thomson, J. Arthur. Interpretation of the pictures in the common room of Ramsay Lodge. — Edinburgh, UK: University of Edinburgh. Ramsay Lodge; P. Geddes, 1944.
  • Боккаччо, Джованни. Декамерон / Пер. с англ. М. Любимова. — Москва: Эксмо, 2015. — 896 с. — ISBN 978-5699275076.
  • Скотт, Вальтер. Собрание сочинений / Пер. с англ. М.А. Колпакчи и В.Д. Метальникова. — Москва; Ленинград: Государственное издательство художественной литературы, 1963. — Т. 9. — 552 с.

Статьи

Эта страница в последний раз была отредактирована 19 марта 2024 в 17:12.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).