Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ричард Уилбер
англ. Richard Wilbur
Имя при рождении Ричард Перди Уилбер
Дата рождения 1 марта 1921(1921-03-01)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 14 октября 2017(2017-10-14)[1][2][…] (96 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, переводчик
Направление формализм
Язык произведений Английский
Дебют The Beautiful Changes and Other Poems (1947)[3]
Премии Пулитцеровская премия (1957), (1989)
Награды
Национальная медаль в области искусств (США) Кавалер ордена Академических пальм
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ри́чард Пе́рди Уи́лбер[6] (англ. Richard Purdy Wilbur; 1 марта 1921, Нью-Йорк, США14 октября 2017) — американский поэт, переводчик, педагог. Дважды лауреат Пулитцеровской премии (1957 и 1989).

Биография

Родился 1 марта 1921 года в Нью-Йорке. Учился в Амхерстском колледже и в Гарварде. С 1943 по 1945 служил в действующей армии США. Традиционалист, тонкий наблюдатель природы и искусства, продолжатель традиций Эмерсона и Фроста.

Пик популярности Уилбера в США пришёлся на 1950-е годы. В сборнике «Advice to a Prophet» (1961) поэт резко выступил против материализма и бездуховности послевоенного поколения. Высокую оценку его поэзии дали, помимо прочих, Владимир Набоков и Иосиф Бродский.

Уилбер с успехом переводил на английский Расина и Мольера, Ахматову и Бродского; последний, в свою очередь, перевёл несколько стихотворений Уилбера на русский. За переводы Мольера Уилбер получил премию американского ПЕН-Центра.

Стихи

  • The Beautiful Changes, and Other Poems / Прекрасные метаморфозы (1947)
  • Ceremony, and Other Poems / Церемония (1950)
  • A Bestiary / Бестиарий (1955)
  • Things of This World / Земное (Harcourt, 1956). Пулитцеровская премия 1957 г.
  • Advice to a Prophet, and Other Poems / Совет пророку (1961)
  • Walking to Sleep: New Poems and Translations / Бредем в царство сна (1969)
  • The Mind-Reader: New Poems / Ясновидящий (1976)
  • New and Collected Poems / Новые и старые стихи (Harcourt Brace Jovanovich, 1988). Пулитцеровская премия 1989 г.
  • Mayflies: New Poems and Translations (2000)
  • Collected Poems, 1943—2004 (2004)

Проза

  • Responses: Prose Pieces, 1953—1976 / Отклики (Harcourt, 1976). Эссе и автобиографические заметки.
  • The Catbird’s Song: Prose Pieces, 1963—1995 (Harcourt, 1997)

Полная библиография доступна на сайте «Poetry Foundation» [1]

Переводы на русский

  • Ричард Уилбер. Событие. Развивая Ламарка. В подборке: 'Американские поэты последнего десятилетия' (Вступление и перевод с английского А. Сергеева) // Иностранная литература, 1966, № 9, с. 173—183.
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского А. Сергеева, П. Грушко) // Современная американская поэзия: Антология. М.: Прогресс, 1975. С. 244—257. [2]
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского Андрея Сергеева. Вступление А. Зверева) // Иностранная литература, 1979, № 10, 111—116. [3]
  • Ричард Уилбер. Событие. Развивая Ламарка (Перевод А. Сергеева). Барочный фонтан на вилле Шарра. Совет пророку (Перевод П. Грушко) // Американская поэзия в русских переводах. XIX—XX вв. На английском языке с параллельным русским текстом. М.: Радуга, 1983. С. 452—461, 663—664. [4]
  • Ричард Уилбер. Из старых и новых стихов (Перевод с английского Иосифа Бродского, Андрея Сергеева. Послесловие Ричарда Уилбера) // Иностранная литература, 1990, № 10, с. 49—57. [5]
  • Ричард Уилбер. Заметки на полях: Стихи (Перевод с английского Ларисы Сидюк) // Сайт «Лавка языков», 2001. Раздел «Английские рифмы». [6]
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского В. Гандельсмана, Г. Стариковского) // Звезда, 2005, № 4. [7]
  • Из Р. Уилбера: Миры; Мой конь как будто твёрдо знал… // Храмов Евгений. Куда вы уходите, люди. М.: Булат, 2007. С. 138—139.
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского Ивана Елагина) // Сайт «ImWerden», 2008. [8]

Критика, литература о поэте

  • Brodsky J. On Richard Wilbur // The American Poetry Review. Jan-Feb 1973. P. 52
  • Зверев А. М. 'Уилбер, Ричард Парди' // Писатели США: Краткие творческие биографии (М.: Радуга, 1990). [lib.ru/CULTURE/LITSTUDY/]

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Lewis D. Richard Wilbur, Poet Laureate and Pulitzer Winner, Dies at 96 (англ.)The New York Times, 2017.
  2. 1 2 Richard Wilbur // Internet Broadway Database (англ.) — 2000.
  3. Interviewed by Helen McCloy Ellison, Ellesa Clay High, Peter A. Stitt. Richard Wilbur, The Art of Poetry No. 22 (англ.) // The Paris Review  (англ.) : magazine. — No. 72. Архивировано 3 июня 2013 года.
  4. http://www.nytimes.com/1988/05/16/books/literary-masterpieces-of-the-berg-collection.html
  5. http://www.nytimes.com/2003/07/13/nyregion/rollie-mckenna-dies-at-84-photographed-literary-elite.html
  6. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 305

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 18 февраля 2024 в 14:36.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).