Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Corpse Bride v3.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОКОЙНИЦА-НЕВЕСТА

- Доброе утро. - Доброе утро.

Слушайте, слушайте!

10 минут до начала репетиционной свадьбы Ван Дортов!

Аккуратней!

- Восхитительный день! - Привлекательный день

Как раз для блистательной свадьбы

"Репетиции свадьбы" Вернее сказать бы

Репетиции блистательной свадьбы

Разве только не случится То, не ведаем о чём

Или действо вдруг не выйдет Чем-нибудь из ряда вон

Вот оттого-то всё до вещицы, До самой крупицы,

До всякой, любой атомарной частицы Должно совершиться

- Как требует план - Вот сына оженим,

- Как требует план - И удочки сменим

На шуточки высшего света!

- К маскарадным балам - И дворянским дворам

Где сливки - справа и слева,

А десерт - пополам с королевой

Будем, знать, там где знать, Чай с Высочеством гонять,

В страшном сне не вспоминать, С кем до этого водились

- Чтоб тебя! Платье зацепилось. - Прошу прощения, мэм.

- Ну же, милая. - Я ни при чём. Это всё платье.

Где Виктор? Опоздаем, чего доброго.

Рыбные коммерсанты.

- Отвратительный день! - Ну-ну, не наводи тень

Пострашней дня не сыщешь на свадьбу

Ведь досадней досад, Что теперешний быт

Нас обрёк на трагичную свадьбу

Неужели же мы До того докатились,

Чтоб дочурку отдать Богатеям на милость?

- Они так вульгарны - Пошлы и бездарны

- Не придумаешь хуже! - Отнюдь, почему же?

Вот, как были бы они

Аристократы на бобах, С землёй и усадьбой терпевшие крах,

За душой - ни копья!

Такими как ты и как я...

О, дорогой.

Вот потому-то всё до вещицы, До самой крупицы,

До всякой, любой атомарной частицы Должно совершиться

- Как требует план - Мы дочь отдадим,

- Как требует план - И семью возродим!

Из беднейших глубин обиходности

- К почитателям - Нашей дородности

И не разберёт Самый ушлый мудрец,

- Что дочь через силу - Идёт под венец,

Лишь бы бедно не жили Мать и отец

О, Хильдегард.

А что, если мы с Виктором не понравимся друг другу?

В браке это не имеет ни малейшего значения.

Или ты полагаешь, мы с отцом друг другу нравимся?

Наверняка, хоть сколечко.

- Разумеется, нет. - Разумеется, нет.

Затяни корсет потуже.

Я же слышу, ты говоришь без придыхания.

На сей раз, клюнула крупная рыба, Виктор.

- Тебе осталось только удочку смотать. - Я и мотаю, мама.

А разве Виктории Иверглот не полагается иметь в мужьях какого-нибудь лорда?

Что за вздор! Мы - самая, что ни на есть им ровня.

Я всегда знала, что достойна большего, нежели рыбные прилавки.

Но я с Викторией даже не разговаривал ни разу.

Ну, уж хоть что-то нам на руку!

Мэйхью! Всю благодать обкашлял!

Замужество - это сделка: "ты - мне, я - тебе".

Как ты думаешь, за годы с нами...

Ей ясно должно быть:

- Главное, чтобы - Всё вокруг безупречно

- Всё вокруг безупречно - Всё вокруг безупречно

Безупречно! Вот потому-то всё до вещицы,

До самой крупицы,

До всякой, любой атомарной частицы Должно совершиться

Как требует план!

Ну посмотри, как ты стоишь?

Как рахитный, не сказать ещё хуже...

О, Боже мой. Какое феличие! Какой тоунчайший вкус!

Прелестно, не правда ли?

Ну, у нас-то попросторней, милая.

- Дом порядком обветшал, согласись. - Замолчи.

Лорд и леди Иверглоты.

Мистер и миссис Ван Дорты.

А Вы, должно быть, мисс Виктория?

Что ж, могу заметить, Вам не дашь больше двадцати. О, нет. Да-да.

Улыбайся, дорогой, улыбайся.

Ну, здравствуйте. Такое удовольствие. Милости просим к нам.

Благодарим.

Мы будем чайпить в гостиной западного крыла.

Сюда попрошу, в соседнюю комнату.

Мне по душе, как вы отделали дом. Кто ваш декоратор?

Кафель милый, но шторы всё портят.

Мой супруг несёт такую бессмыслицу. Не обращайте на него внимания.

Да, обычно помогает.

- Прошу прощения. - Вы прекрасно играете.

Я... я... я прошу меня извинить, мисс Иверглот.

Не сочтите за дерзость... То есть...

Извините.

А мама не подпускает меня к фортепьяно.

Юной леди не пристало музицировать.

В музыке слишком много страсти, по её словам.

Позвольте узнать, мисс Иверглот,

где же Ваша дуэнья?

Вероятно, в свете... В свете обстоятельств...

Вы можете звать меня Викторией.

Да, разумеется. Что ж...

- Виктория... - Да, Виктор?

Завтра мы станем м...

М... М...

- Молодожёнами. - Да. Молодожёнами.

С самого детства, я... Я мечтала о дне своей свадьбы.

Мечтала встретить человека, в которого влюблюсь без оглядки.

Того, с кем захочу остаться до конца своих дней.

- Наивно, правда? - Да, наивно.

Нет. Нет, вовсе нет, нет.

О, Господи. Простите меня.

Что за бестактность?

Вам не положено оставаться наедине!

Только подумать - без одной минуты пять, а вы ещё не на репетиции.

Отец Голсвеллс уже заждался. Сию минуту идёмте.

Спустя три часа...

Мистер Ван Дорт, начните сначала. Ещё раз.

"Этой рукой я разгоню твои тревоги.

Не опустеет твой фиал - я стану для тебя вином.

Этой свечой я освещу тебе во тьме дороги.

Этим кольцом тебя прошу я быть со мной".

- Попробуем ещё раз. - Да. Да, сэр.

Этой свечой...

Этой свечой...

Этой свечой.

- Может мне подойти, зажечь ему? - Не нервничай так, дорогая.

Этой свечой...

Дальше!

Отвори дверь, Эмиль.

Продолжим строчку о свече.

Лорд Баркис, сэр.

Всех визитов не упомнишь.

По всей видимости, я на день поспешил.

- Он что, из твоей родни? - Не припоминаю.

Эмиль, усади лорда Баркиса.

Продолжайте же.

Повторим ещё раз. Не возражаете, мистер Ван Дорт?

- Нет. Нет, сэр. Возражений нет. - Не ту.

Нету. А - не ту!

- Этой... Этой... - Рукой.

Этой рукой...

Я... Этой...

Три шага! Три!

Вы до трех считать умеете?

Или Вы просто не хотите сочетаться, мистер Ван Дорт?

- Нет! Нет. - Ты не хочешь?

Нет! В том смысле, что - нет, я не не хочу сочетаться.

Вот, я даже очень хочу...

Не отвлекаться! И, хотя бы, кольцо Вы принести не забыли?

Кольцо? Не забыл, конечно.

- Кольцами бросаетесь? - О, нет! Он кольцо бросил!

- Этот юноша не желает сочетаться. - Возмутительно!

Извините. Я достал!

Уйди, простофиля!

О, Господи! Бог мой! Караул, дама горит! На помощь! Возгорание!

- Надеюсь, платье не прожжётся. - Брось махать, непутёвая!

- Ведро сюда! Ведро! - Уже несу, милая. Уже несу. Боже!

Довольно! Свадьбе не бывать, пока он как следует к ней не подготовится.

Учите слова, юноша.

Ну что же, он юркий малый, да?

О, Виктория.

Она, верно, решит, что я совсем дурак. День сегодня вышел - хуже некуда.

Слушайте, слушайте! Репетиция сорвана - юный Ван Дорт учинил хаос!

Стухший женишок нуждается в консервации!

В ходе сорванного Ван Дортом мероприятия Иверглоты воспламенились!

В действительности, ничего тут сложного.

Всего пара строк.

Этой рукой... я у тебя возьму вина.

Нет.

Этой рукой...

я сожму твою...

Боже мой, нет.

Этой...

Этой...

Этой свечой я...

Я...

Я засвечу твоей мамаше.

Нет, совсем не то.

Этой рукой я разгоню твои тревоги.

Не опустеет твой фиал - я стану для тебя вином.

Миссис Иверглот.

Вы сегодня ослепительны.

Что-что, мистер Иверглот? Звать Вас "папой"? Как Вам угодно, сэр.

Этой свечой я освещу тебе во тьме дороги.

Этим кольцом...

тебя прошу я быть со мной.

Согласна.

Можешь поцеловать невесту.

- У нас пополнение. - Без чувств, наверное.

- Ты цел? - Что?.. Что случилось?

Вот те на! Мне сдаётся, мы поймали живца!

- Хороший. Может у него хоть брат умер? - И ещё не задубел.

Внимание, тост!

За новобрачных!

За новобрачных?

В дубраве, ты так чётко произнёс свою клятву.

Я произнёс?

Я произнёс.

Проснись! Проснись! Проснись!

Пропустите, расступитесь.

Меня зовут Поль. Я - головной метрдотель.

На мне будет организация свадебного банкета.

Банкета! У меня уже слюнки текут!

Червячок.

Не подходи!

Я вооружён... Вооружён карликом!

И, если что, рука не дрогнет! Мне нужны вопросы, живо!

- Ответы. Ты хотел сказать "ответы"? - Спасибо, да, ответы.

Мне нужны ответы. Что здесь творится? Где я?

Кто ты такая?

Ну, это целая история.

И ведь какая!

Трагическая повесть о любви, страсти...

и гнусном преднамеренном убийстве.

Наверняка понравится.

Грянули, парни.

Пришурупливай уши, Гнилая братва -

Сказ слезливый послушать Настала пора

Он скелета проймёт До известного места,

Об одной любвилейной Покойной Невесте

Так и так - удел наш простой:

В нарядном костюме Залечь под плитой

Хоть ты жил не тужил, Хоть ты падал душой,

Нет таких, кто бы вечность Мотал под Луной

Так-то.

Расцвела наша душка - Милее и нет,

Как явился в село Неизвестный субъект

Он хорош был собой, Хоть добра не нажил,

И малютке в два счёта Головку вскружил

"Нет" сказал им отец, Но не смог удержать -

Голубки в ту же ночь Сговорились бежать

Так и так - удел наш простой:

В нарядном костюме Залечь под плитой

Хоть ты жил не тужил, Хоть ты падал душой,

Нет таких, кто бы вечность Мотал под Луной

Так-то.

Вот так. Ага. Давай, ребята, подхватили!

Ага, вот так.

Давай, Шансик, жги!

Ага.

Ага!

Как мило.

План их был немудрён, И, согласно ему,

К месту встречи она Прибежала во тьму

А с фатою и платьем Решенье нашлось:

Подвенечное мамы Ей впору пришлось -

Много ль надо, когда С милым рай в шалаше?

Драгоценности предков Да злата кошель!

Возле старого кладбища - Дуб-исполин...

Ночь глуха и туманна, Без четверти три...

И она-то стоит, Но его не видать!

А затем?

- Надо ждать - А затем?

- Не его ли там кроется тень? - А затем?

- А сердечко молотит "тук-тук" - А затем?

А затем Всё ушло в темноту...

Очнулась и, глядь - А уж смерть позади

Драгоценностей нет, Сердце смято в груди

И поклялась она У дубовой земли,

Что дождётся своей Настоящей любви,

Кто попросит руки; И случилося так,

Что в дубраву зашёл Этот клёвый чувак,

Давший слово навек Оставаться с ней вместе

Тут и сказке конец О Покойной Невесте!

Так и так - удел наш простой:

В нарядном костюме Залечь под плитой!

Хоть ты жил не тужил, Хоть ты падал душой,

Нет таких, кто бы вечность Мотал под Луной!

Да-а.

Виктория, отойди от окна.

Я уверена, он вот-вот вернётся.

Виктор боится темноты. К слову, когда он был маленьким,

то по ночам постоянно писался в пижаму. Помнишь, Вильям?

Войдите.

Лорд Баркис. Смею надеяться, комната Вам пришлась по вкусу?

Благодарю Вас, Вы безмерно радушны.

Тем грустней мне от мысли, что пришёл я с дурными вестями.

Не могли бы Вы повторить главную тему выпуска?

Слушайте, слушайте!

Этим вечером Виктор Ван Дорт...

был замечен на мосту, в объятиях таинственной незнакомки!

Сразу затем темноволосая бестия и мистер Ван Дорт растаяли в ночи!

Далее - прогноз погоды. Моросящие дожди...

Хватит! Этого достаточно.

Незнакомка? Да у него нет ни одной знакомой незнакомки!

Вы так уверены?

Зовите меня, если понадобится помощь...

в чём бы то ни было.

Господи помилуй! Финис, как же нам быть?

Подать мне мушкет!

Вильям, не молчи.

Да у глашатая, по всему, просто выпал день без новостей.

Знаете, какие у них нравы: сказать нечего, а кричать всё равно надо.

Так или иначе, для завтрашней свадьбы нам не хватает жениха!

Да и от финансовых коллизий не оправимся.

Какое скандальное происшествие нам выпало.

Позвольте нам его найти, покорнейше вас просим.

- Дайте срок до рассвета. - Так и быть. До рассвета.

Виктор, милый, ты где?

Имхо у тебя очень нервный кавалер.

Он не кавалер, он мой муж.

Виктор, куда ты убежал?

Дай-ка я своими глазами посмотрю.

Виктор?

Вот он, вот он! Он... он убегает!

Скорее, быстрее, за ним!

Виктор!

магазин "Вторые руки"

Спасибо.

Виктор!

Где же ты?

Виктор?

Куда ты убежал?

Женился, да? А я вдова.

Как некультурно. Он сюда побежал!

Виктор!

Виктор, дорогой!

Простите. Тут какая-то ошибка. Я не мёртвый.

Прошу прощения. Прошу прощения.

- Прошу прощения. - Прошу прощения.

- Благодарю. - Благодарю.

Виктор!

- Тупик. - Виктор!

Ау-у!

Поднялся бы по лестнице, дурачок.

Разве не чудесный вид? У меня дыхание перехватывает.

Точнее, перехватило бы, если б оно было.

Разве не романтично?

Послушай, я очень соболезную тому, что с тобой случилось...

и я бы рад помочь, но мне домой бы поскорее.

- Твой дом теперь здесь. - Я даже твоего имени не знаю.

Ну ничего себе, семейная жизнь начинается!

Умолкни!

- Я - Эмили. - Эмили.

Ой, я чуть не забыла. У меня кое-что для тебя есть.

Свадебный подарок.

Спасибо.

Клок?

Клок!

Мой пёсик, Клок!

Клок, мой хороший.

Я знала, что ты ему обрадуешься.

Кто моя умничка? Сидеть. Сидеть, Клок, сидеть.

Молодец, Клок. Кувырок. Кувырок.

Молодчинка, Клок. Умри.

Извини.

Ой, какой он миленький.

С шерстью был ещё милее.

Вот только мама не одобряла, когда он запрыгивал на колени.

Хотя, если поразмыслить, она никогда ничего не одобряла.

А как ты думаешь, меня бы она одобрила?

Почти за удачу, что никогда с ней не встретишься.

Но, знаешь...

Раз уж ты завела речь - я думаю, вам с ней нужно повидаться.

Раз пошло на то, что мы, вроде как...

женаты, то тебя непременно стоит ей представить.

И ещё моему отцу. Нам нужно собираться к ним немедля.

Отличная мысль! Где они лежат?

- Что? Что не так? - Они не отсюда.

А откуда?

А, они ещё не умерли.

- Боюсь, что да. - Н-да, незадача.

Ну что, Клок?

О нет, и думать нечего.

- Хотя, если ты так считаешь. - Что?

Старейшина Гутнехт.

Тише, Клок.

Старейшина Гутнехт...

Вы здесь?

Ау-у! Кто-нибудь дома?

Ау-у!

Вот Вы где!

О, моя дорогуша пожаловала.

И не одна, с мужем - с Виктором.

С кем? С мужем?

Приятно с Вами познакомиться, сэр.

Мы хотим подняться наверх. Побывать в краю живых.

В краю живых?

Но, моя дорогая.

Прошу Вас, старейшина Гутнехт.

Но к чему же проситься туда, когда люди жизни отдают, лишь бы попасть сюда?

Сэр, очень прошу, помогите. Для меня это очень важно...

- Для нас. - Ну, не знаю. Так противоестественно.

Пожалуйста, старейшина Гутнехт.

Наверняка, Вы знаете, чем помочь.

Дайте-ка посмотрю, чем я смогу помочь.

Куда я дел эту книгу?

Была где-то тут.

Вот она.

Есть.

Украинские наважденческие чары.

Как раз, чтобы где-нибудь мигом показаться.

- Я так рада, что ты решил нас познакомить. - И я рад.

Итак...

на чём мы остановились?

На украинских наважденческих чарах?

Они и есть. Готовы?

Запомните. Когда вам нужно будет вернуться,

просто скажите: "Скок-поскок".

- Скок-поскок? - Верно.

Сколько же времени я провела во тьме,

что почти и забыла, как прекрасен из себя лунный свет.

Эй, кажется, ты что-то потеряла.

Погоди, погоди.

Я тут подумал, маму с папой нужно подготовить.

Давай, я пойду вперёд, а ты...

побудешь тут?

- Замётано. - Я скоро вернусь.

Никуда не уходи. А я туда и обратно.

Идёт.

И не подглядывай.

Вот попадись мне только сынок этих Ван Дортов -

голыми руками задушу!

Твои руки слишком толсты для его худосочной шейки.

Лучше верёвку заготовь.

Сейчас тебя начнут глодать сомнения. То есть, я. Вот слушай.

Что-то этот парнишка темнит. Сама ведь знаешь, он не...

Хоть пару минут не морочь мне голову.

Если Виктор сказал, что идёт готовить родителей, то так оно и есть.

Если бы я не жил в твоей черепушке, то решил, что ты лишилась ума!

А я уверена, у него нашлась веская причина, чтобы задержаться.

Я вовсе не спорю. Так пойди и спроси, что за причина?

А что, и пойду.

Одно радует: далеко не ускакал - слишком ноги тряслись.

- Виктория. - Виктор? Как я тебе рада.

Подойди к огню. Куда ты пропал? У тебя всё хорошо?

Я... Я...

О, Боже.

Ты холодный как мертвец. Что с тобой случилось?

А твой пиджак...

Виктория, я признаю.

Ещё утром меня пугала одна лишь мысль о женитьбе.

Но когда я увидел тебя, то ощутил, что хочу с тобой остаться навсегда...

и дождаться не мог, когда же мы сыграем свадьбу.

Виктор, я чувствую то же самое.

Виктория, я ка... я ка...

Я, кажется, уже женат.

Но, знай, это вышло нечаянно.

Милый, не могла удержаться, чтоб не...

Милый? Кто это?

- Кто она? - Я его жена.

- Виктор? - Виктория, подожди. Ты не поняла.

Она мёртвая. Гляди.

Скок-поскок.

Нет! Нет! Виктория!

Ты меня обманул!

Ты хотел вернуться к другой!

Как ты не понимаешь? "Другая" - это ты!

Нет! Женился ты на мне! Значит, "другая" - она!

Она верно подметила.

А я-то думала... я думала, что это у нас так всё сразу заладилось?

Послушай, мне жаль, но...

у нас ничего не получится.

Почему?

Из-за глаза, да?

Нет. Глаз у тебя...

выразительный.

Понимаешь, в иной бы раз... там, как знать?

Но сейчас мы совершенно разные. То есть, ты же мёртвая.

Надо было думать раньше - сам сделал мне предложение.

Ну как ты не можешь понять? Это было недоразумение.

Я бы никогда на тебе не женился.

Розы, чтоб вечно любил.

Лилии, чтоб ласку дарил.

Перекати-поле.

Ты что такая бледная?

Может он и прав. Может, мы и вправду слишком разные.

А может надо у него в голове пошуровать?

Хочешь, займусь.

Или ему лучше остаться с нею. С этой живучкой.

С её розовыми щёчками и тёплым сердцем.

Подобные девицы - гроша ни стоят. Ты гораздо привлекательнее.

У тебя... У тебя...

Ты очень многогранная!

Что есть у этой дурочки румяной, чего в тебе не отыскать вдвойне?

Одной твоей улыбки лучик все прелести её перечеркнёт.

И даже пульс?

Он не в счёт!

- Низкий сорт! - Незачёт!

Если б только он услышал, И тебя узнал поближе

А к тому же, у краснушки Даже нет его кольца

Не поёт и не играет, Не танцует бесконца

Нет, она - совсем не то!

- Всё же, дышит зато - Ну и что?

- Пустячок! - Низший сорт!

- Незачёт! - Если б только пригляделся,

Никуда бы он ни делся

Если б только он услышал И тебя узнал поближе

Я свечи коснусь рукою - Не отпряну от огня

Не проснётся чувство боли, Хоть ножом секи меня

А её-то сердце бьётся,

А моё - не разбудить

Боль в груди, она такая

Настоящая, живая

Что, похоже, Хватит сил слезу пролить

Разит тебя одна лишь та Её неумолимая черта -

Она жива

- Низший сорт! - Незачёт!

Всем известно, что Сей заурядный недуг

Излечим мановением Судьбиных рук

- Ну и что? - Пустячок!

- Низший сорт! - Незачёт!

Если б только пригляделся, Никуда бы он ни делся

Если б только он услышал, И тебя узнал поближе

Я свечи коснусь рукою - Не отпряну от огня

Не воскреснет чувство боли, Холод, зной - не для меня

Всё же сердце так свербит,

Хоть не бьётся и молчит,

Боль вот тут, она такая

Настоящая, живая

Пусть меня не оживить,

Но, похоже, сил найдётся Слёзы лить

Это правда, мама!

Виктор женился на мёртвой девушке.

Я сама её видела - она труп! Стояла тут рядом с Виктором.

Виктор был у тебя?

Я должна ему помочь.

Каков скандал!

Посиди в кресле, дочка. Ты дрожишь как осиновый лист.

Хочешь, я принесу тебе одеяло?

Неси ей усмирительную рубашку! Она совсем умом тронулась!

Ступай, Хильдегард.

Финис, сию же минуту - в кровать.

Чего Вам надобно?

Кто в столь поздний час?

Мисс Иверглот.

Что Вы здесь делаете? Вам бы дома сидеть да горем убиваться.

Отец Голсвеллс, я хочу кое-что у Вас узнать.

- Не в добрый час. - Пожалуйста, умоляю Вас.

Одному Вам во всём селе известно, что нас ждёт в загробном мире.

Мрачноватая тема для без пяти минут невесты.

Невесты я и боюсь - потому мне и надо знать:

можно ли живым жениться на мёртвых?

Да о чём, помилуйте, Вы говорите?

Я о Викторе. Он женился на трупе.

Его невеста - покойница!

Должен же быть способ всё вернуть на свои места.

И, смею надеяться, он мне известен.

Идёмте со мной.

Виктория? Ты почему без корсета?

Она впала в ересь. Ей нечистая сила мерещится.

Я опасаюсь, что рассудок оставил её окончательно.

Неправда! Пустите меня! Пустите меня!

Благодарим, отец Голсвеллс. Огромное Вам спасибо.

Отведите её в свою комнату!

Нет, я вам не вру!

Виктору нужна моя помощь!

Хильдегард, ты-то мне веришь, да?

- Мама, папа, я прошу вас. - Заприте двери.

И окна заложите. И следить, чтобы она больше не сбегала.

Без нас он пропадёт! Пустите меня! Пустите меня!

Ну, сколько же нас будут преследовать злоключения?

Минут годы, прежде чем мы осмелимся вновь показаться на людях.

Что же нам делать?

И дальше следовать плану - с Винсентом или без него.

- Виктором. - Велика разница.

Для этого юноши, бросаться такими девушками, как Виктория -

форменное преступление.

Вот если б мне досталась барышня, навроде вашей дочери...

я осыпал бы её брильянтами, под стать королеве.

Ваша супруга - самая счастливая женщина на свете.

Увы, я холост.

Вернее, однажды я был обручён...

но трагический случай лишил меня моей невестушки.

А когда живёшь один, то и богатство не в радость.

Невероятные новости, Виктория: свадьбе всё-таки быть.

Он нашёлся?

Поспеши, дорогая, с минуты на минуту прибудут родственники.

Постарайся ради нас выглядеть перед лордом Баркисом должным образом.

Перед лордом Баркисом?

Он будет тебе хорошим мужем.

Н-да. Какой нежданный поворот событий.

И куда более перспективный.

Но я его не люблю. Не станете же вы принуждать меня.

- Придётся. - Прошу вас, умоляю.

Наверняка найдётся другой выход.

Если ты не пойдёшь за лорда Баркиса,

мы очень скоро очутимся на улице, без гроша.

По миру пойдём.

Но Виктора...

Виктора Ван Дорта больше нет, дитя.

Завтра ты возьмёшь в мужья лорда Баркиса.

- Как требует план. - Как требует план.

Ну, дорогая. Не надо на меня таращиться.

Терпеть этот союз тебе придётся лишь до того, как смерть нас разлучит.

А случится это гораздо раньше, чем ты себе можешь представить.

Уже почти рассвело! Где же он?

Виктор Ван Дорт сбежал с трупом!

Убитая горем невеста выходит замуж за пришлого богача!

"Пришлого богача"? Не может быть.

Он сказал "с трупом"?

Не смеши людей. Какой труп позарится на нашего Виктора?

О, Мэйхью! Всю благодать обкашлял!

Мэйхью, ты что, нас убить хочешь?

Думаю, он хочет нас убить.

кабак "Глаз да Паз"

Я...

думаю, это ты потеряла.

Прости меня.

Прости за то, что соврал и сказал, что хочу увидеться с родителями.

Просто весь сегодняшний день идёт как-то... ну, не...

Не по плану.

Извини, не сдержалась.

И не сдерживайся.

- У нас пополнение! У нас пополнение! - Свистать всех наверх!

Поживее, ребята!

Угощаю всех!

Вам до краёв, сэр?

- Нет-нет, половинку. - Нет-нет, половинку.

Поди сыщи толкового помощника.

Комитет встречающих - пропустите! Пропустите!

- Моя фамилия Плам. Мисс Плам. - Мэйхью?

Мэйхью! Как приятно видеть...

Очень тебе соболезную.

Ага. Хотя, вообще-то, я отлично себя чувствую.

Поживее, ребята. Не видите, джентльмен сгорает от жажды.

Мэйхью, мне надо возвращаться.

Как они там? Наверное, с горя на стенку лезут.

Ну, они всё охают да гадают, куда ты удрал.

А мисс Виктория...

Да? Как она?

Ну, сегодняшним вечером она сочетается.

Как? С кем сочетается?

С одним новосёлом - лорд Некто фон Кто-то-там.

Быть того не может!

Ну, тебя-то больше нет, вот и...

Наверное, чтобы торт не выбрасывать.

Но как она могла?

Женщины - с ними не уживёшься.

Не уживёшься с их...

Собирай вещички и... Ну и, пойдём в дорогу, наверное.

Кстати, насчёт "собирай вещички"...

Виктор? Ты далеко?

Мисс Виктория, нам пора ехать в церковь.

Ещё вчера я думала, что буду счастлива в браке.

А теперь, будто, меня подхватила морская волна и уносит прочь от берега.

У моря хватает берегов, дочка.

Что если тебя прибьёт к лазурному.

Этой свечой я освещу тебе во тьме дороги.

Этим кольцом тебя прошу я быть со мной.

Объявляю вас мужем и женой.

О, о, милочка.

Я опоздал.

Миссис Плам, как же мне быть?

Он ушёл и даже не сказал, куда. У мужчин так принято, да?

Ну уж, манеры-то у них точно не в почёте.

Как им в голову что-нибудь втемяшится...

так и ничего не попишешь.

Дорогуша, надо поговорить.

- Можно я скажу? Пожалуйста, можно я скажу? - О чём?

В твоём замужестве есть одна накладка.

Не понимаю.

Клятва верности действует только до тех пор, "пока смерть не разлучит вас".

Что Вы хотите сказать?

Смерть вас уже разлучила!

Если он догадается, то сможет уйти.

Но Вы-то знаете, чём помочь.

Вообще-то, есть один выход.

Ну, пожалуйста, пожалуйста, можно я скажу?

И он требует больших жертв.

- Давай. Говори самое интересное. - Что ещё?

- Нам надо его убить! - Что?!

Виктору надлежит на веки вечные расстаться с собственной жизнью.

Ему надлежит ещё раз дать клятву в краю живых...

и пригубить векового вина.

Отраву!

Его сердце умолкнет навсегда.

И только тогда он будет волен тебя освободить.

Я не осмелюсь его просить.

Тебе не придётся.

Я согласен.

Мальчик мой, едва ты изберёшь этот путь,

как назад, в мир живых, тебе дороги не станет.

Ты это понимаешь?

Понимаю.

Все сюда! Подходите все сюда!

Мы решили сделать всё, как полагается.

Хватайте, что под рукой, и - за нами!

Торжества по случаю свадьбы переносятся наверх!

Наверх? А я и не знала, что над нами есть верх.

- Какие кошмарики. - Идём!

Поженим, поженим Мы разом их поженим

Погоди-ка, Виктор.

Нельзя жениться в таком виде.

Пожалуй, только пауки Сейчас не носят пиджаки

Тебе же мы пошьем костюм Такой, чтоб вслед девицы слали, слали

Слали, слали, слали, Слали поцелуй

Вот тут штришок, а там стежок С добром и теплотой,

Иной фасон и наш покрой Увидишь, как преобразят -

Мы гарантируем отпад Всей швейной мастерской!

Один грешок смахнём вот здесь, Себя мы превзошли, как есть

Едва тебя завидят - Глаз будет не отвесть!

Глаз будет не отвесть!

Поженим, мы разом их

На свадьбу торт - не абы что, Особенный замес

- Забыли только... - Пепла горсть!

Жаль, времени в обрез

А вдруг и я на что сгожусь? Костей метну чуток

- Ой, мой нос! - Извини.

Минуточку - итог:

- Чуть-чуть того, - К нему вот это,

И вот вам торт - мечта скелета!

Поженим, поженим Мы разом их

Поженим

Гип-гип! Гип-гип!

Мы разом их поженим Поженим

Давайте хором петь, В невестин свадебный день!

И скажем твёрдо, без прикрас, Себе даём приказ,

Что, как один, мы защитим Её счастливый час!

Она одна, одна у нас Невеста - всё для нас!

Гип-гип! Ура! Гип-гип! Ура!

В этот славный свадебный день...

- А вот и она. - Как хороша.

Ах, ах, невеста идёт!

Она этого дня Сколько лет уже ждёт

Этот день, этот день Приближали мы вместе

Невеста идёт Порхает невеста!

Порхает невеста! Порхает невеста!

Этот день, этот день Будет с нами всегда

Все друзья и подруги Приложат труда,

Чтоб сбылась в этот день Золотая мечта

Нашей гордости, нашей надежды - Нашей невесты, любимой невесты!

Мы торжество закатим Да такое, что держись!

Живым в своих вышинах Оно не снилось в жизнь!

У них на вышинах Застолье невесты!

В величайший из дней Мы уходим гулять -

В краях, где живые

Банкет накрывать!

О, милочка.

Попрошу тишины!

Спасибо.

Элегантный, культурный, галантный.

Виктория нашла себе мужа...

со всем этим добром и даже лучше.

Повстречавшись лишь волею судеб,

нас расстаться никто на свете не принудит.

У меня глаз в бульоне.

Ой, виноват.

Подать мне мушкет!

Бог подаст, а я даю дёру!

Пропустите, расступитесь.

Простите, мы лично не знакомы,

но я имел честь проживать в Вашей покойной матушке.

Эй, куда же ты!

Люблю я женщин с мясом на костях!

Финис, кто звал этих людей?

Вероятно, они по твоей линии.

И ничего подобного.

Эх, увидал бы всё это мой дед - в гробу перевернулся.

Финис.

Куда вы попрятали креплёное?

И к другим новостям... мертвецы гуляют по планете!

Прочь! И в мыслях не держите ко мне красться!

Прочь!

Я вам такую трёпку задам.

Нет.

Да.

Дедушка?

- Грубиян! - Моя конфетка.

- Изверг! - Сладенькая моя.

- Хам! - Гертруда!

Альфред?

Но ведь ты пятнадцать лет как умер?

По правде, дорогая, меня это не волнует ни черта.

Этель!

Всё. С меня хватит.

Берём все деньги, какие только найдутся, и - прочь отсюда!

Деньги? Какие деньги?

Твоё приданное! Оно по праву моё!

Но у папы с мамой нет ни гроша.

Я пошла за тебя, чтобы спасти их от богадельни.

Бо... Богадельни?!

Ты врёшь. Не может быть. Признавайся, ты врёшь!

Ваш план накрылся медным тазом, лорд Баркис?

Так знайте, что я разочарована не меньшего Вашего.

Сгинь, бесовское отродье!

Прочь в пустоту, из которой повылазило!

Вам сюда не пройти!

Назад, назад!

Тише ты - мы в церкви!

Добрый вечер.

Дорогие новобрачные и усопшие.

Мы собрались здесь сегодня, чтобы связать вечными узами брака...

этого человека и этот труп.

Виктор?

Начнём с живого.

Этой рукой...

я разгоню твои тревоги.

Не опустеет твой фиал -

я стану для тебя вином.

Теперь ты.

Этой рукой...

я разгоню твои тревоги.

Не опустеет твой фиал.

Я стану для...

Стану для...

Продолжай, дорогуша.

Не опустеет...

твой фиал...

я стану для...

Я стану для тебя вином.

Да она раздумала.

Не могу.

Что не так?

Всё, что тут.

Я была невестой.

И меня лишили моих грёз.

А теперь вот...

Теперь я сама их у кого-то краду.

Я люблю тебя, Виктор.

Но ты не мой жених.

Виктория!

О, как трогательно.

Всегда всплакну на свадьбах.

Наконец, наши птенчики воссоединились.

Теперь-то они заживут долго и счастливо.

Но вы забываете, что...

она - всё ещё моя жена!

Я не уйду с пустыми руками!

Ты?

Эмили?

Ты!

Но... Но... Я тебя оставил...

Когда убил.

Да она, несомненно, бредит!

Извини, что обрываю на полслове, но нам давно пора в путь.

Убери от неё руки!

Мне что же, и тебя убить?

Виктор, лови!

Прости.

Замечу, Вы ведёте себя бестактно, сэр.

Туше, моя милая.

Убирайся.

Да, я уйду.

Но сперва тост - за Эмили!

Вечную невестину подружку в венчальном наряде!

Скажи мне, радость...

может ли сердце страдать, когда перестало биться?

Он мой! Он мой!

- Не надо меня держать! - Нельзя.

Нам следует чтить их порядки.

Ведь мы у живых в гостях.

Хорошо сказано.

Уже не в гостях.

Н-да, ты прав. Он весь ваш.

У нас пополнение.

О, Виктор. Я и не надеялась вновь тебя увидеть.

Подожди.

Я дал слово.

И ты его сдержал.

Ты подарил мне свободу.

Теперь я могу ответить тебе тем же.

Перевод: Stevvie ([email protected])

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).