Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Транслати́в, преврати́тельный паде́ж — один из падежей, свойственных языкам уральской семьи и некоторым северокавказским языкам. В общем случае обозначает переход в иное состояние или качество, однако нередко имеет и другие значения, не связанные с изменением состояния.

В финском языке

Образование

Образуется путём присоединения к слабой основе имени падежного окончания -ksi, во множественном числе перед окончанием добавляется показатель плюралиса -i-.

Употребление

  • Транслатив (фин. translatiivi) употребляется в качестве предикативного обстоятельства с глаголами следующих семантических классов:
    • глаголы называния (nimetä, nimittää, sanoa, julistaa, huutaa, kutsua, käskeä):
      Bodom järvi tulisi nimetä Random järveksi
      «Озеро Бодом следовало бы назвать озером Рандом»;
    • глаголы интеллектуального состояния или действия (luulla, uskoa, kuvitella):
      Keskiajan kristityt skolastikot luulivat häntä islamilaiseksi
      «Средневековые схоласты считали его представителем ислама»;
    • глаголы речи и рассуждения (hyväksyä, määrätä, tunnustaa, väittää):
      Professori Karstan on vaikea hyväksyä naista lainoppineeksi
      «Профессору Карстану сложно согласиться с тем, что женщины становятся юристами» ,
      Sano suomeksi!
      «Скажи по-фински»;
    • глаголы превращения/трансформации (tulla, muuttua, tehdä, saada, valmistua, lukea):
      Pitkähköksi suunniteltu lomamatka Yhdysvalloissa muuttui painajaiseksi jo heti Newarkin lentokentällä
      «Долго планировавшаяся командировка в США обернулась кошмаром уже в аэропорту Нью-Арка»;
    • некоторые глаголы действия (juoda, keittää, iskeä, antaa, asettaa, valita, tuntea, jäädä):
      Sami antoi Rafelle lahjaksi isoisältään saamansa kolikon
      «Сами отдал Рафу в подарок монету, доставшуюся от деда»;
  • Транслатив может обозначать также:
    • время (к какому времени? на какой срок?):
      Hän oli hakenut Yhdysvaltoihin turistiviisumia seitsemäksi kuukaudeksi, muttei ollut sitä saanut
      «Она запросила туристическую визу США на семь месяцев, но не получила её»;
    • направление движения (предполагает использование компаратива):
      Tervo aloitti soolouransa menestyskappaleella «Tule lähemmäksi»
      «Терво начал сольную карьеру со шлягера „Подойди поближе“»;
    • порядок рассуждения:
      Teoria tarkoittaa ensiksi yhtenäistä tietojen järjestelmää, toiseksi tieteellistä selitystä ja kolmanneksi oletusta, otaksumaa, hypoteesia
      «Теория — это, во-первых, упорядочение (существующих) знаний, во-вторых, научное объяснение и, в-третьих, предположения, допущения и гипотезы».

В эстонском языке

Примеры употребления

  • must auk «чёрная дыра»: (muutus/muundus) mustaks auguks «(превратился) в чёрную дыру»
  • kell kuus «шесть часов»: kella kuueks «к шести часам».

В вепсском языке

В вепсском транслатив обозначает переход в другое положение, состояние или качество (poukšimoi pe̮imn’eks[~ 1] «я нанялся в пастухи», händast pan’iba predsedat’el’aks[~ 1] «его назначили председателем»), цель действия (pan’in’ te̮ignan lii̯baks[~ 1] «я поставила тесто для хлеба») или время действия (l’in’n’eb nedal’ikš[~ 1] «хватит на неделю»)[1].

В венгерском языке

Образуется присоединением аффикса -vá /-vé после основы на гласную или с ассимиляцией.

Примеры употребления

  • «соль»: Lót felesége sóvá változott «Лотова жена превратилась в соль»
  • fiú «мальчик, сын»: fiává fogad «усыновить»
  • bolond «дурак»: bolonddá tett engem «Он меня одурачил».

В русском языке

Превратительный падеж используется как особая форма одушевлённых существительных во множественном числе после предлога в, обозначающая становление кем-нибудь, превращение во что-нибудь, переход в какое-то состояние или положение, изменение во что-нибудь, в таких конструкциях как:

  • пойти в гости, в солдаты, в учителя, в космонавты, в доктора и т. д.
  • избирать(-ся) в президенты, в депутаты и т. д.
  • нанять(-ся) в пастухи, в кладовщики, в маляры и т. д.

Превратительный падеж соответствует неодушевлённому винительному падежу множественного числа, который совпадает по форме с именительным падежом множественного числа.

Примечания

Комментарии
  1. 1 2 3 4 Шимозерские говоры
Источники
  1. Зайцева М. И. Грамматика вепсского языка. — Л.: Наука, 1981. — С. 180—181.

Литература

Эта страница в последний раз была отредактирована 3 декабря 2023 в 17:19.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).