Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Сухотин, Алексей Михайлович

Из Википедии — свободной энциклопедии

Алексе́й Миха́йлович Сухоти́н (7 [19] ноября 1888, Кочеты, Тульская губерния21 февраля 1942[1], Ульяновск, Куйбышевская область[1]) — советский лингвист и переводчик.

Биография

Родился 7 (19) ноября 1888 года в деревне Кочеты Тульской губернии. Происходил из дворянского рода Сухотиных, сын Михаила Сергеевича Сухотина и его жены Марии Михайловны, урождённой Боде-Колычёвой. Пасынок дочери Л. Н. Толстого Татьяны Сухотиной-Толстой, в детстве и юности много раз бывал в Ясной Поляне и общался с Толстым.

В 1911 году окончил Александровский лицей и поступил на службу в Министерство иностранных дел. Работал в центральном аппарате министерства, в дипломатических представительствах России в Черногории, Франции, Италии. После Октябрьской революции вернулся в Россию, жил в Туле, работал в советских учреждениях. В 1921 году переехал в Москву, работал заведующим подотделом обработки прессы отдела печати НКИД (в его обязанности входило готовить обзоры иностранной печати). В 1922 году поступил в Московский институт востоковедения. В феврале 1923 года уволился из НКИД, зарабатывал переводами.

В 1925 году окончил институт по специальности «язык урду», изучил также арабский и бенгальский языки. Преподавал там же урду до 1928 года, написал статьи о бенгальском языке и бенгальской литературе для «Литературной энциклопедии». В 1926 году поступил в аспирантуру РАНИОН по специальности «лингвистика» (научный руководитель — Н. Ф. Яковлев), окончив её в 1929 году. Затем — научный сотрудник и секретарь Лингвистической комиссии Коммунистического университета трудящихся Востока, ответственный секретарь серии сборников ВЦКНА «Культура и письменность Востока».

В 1931—1933 годах — старший научный сотрудник НИИ языкознания. Познакомился там с группой молодых лингвистов (П. С. Кузнецов, Р. И. Аванесов, В. Н. Сидоров, А. А. Реформатский), вместе с которыми основал Московскую фонологическую школу.

С 1933 года — профессор кафедры русского языка в Московском городском педагогическом институте.

Входил в состав Орфографической комиссии АН СССР. Вместе со своим учителем Н. Ф. Яковлевым занимался проблемами разработки новых национальных письменностей. Впервые применил термин «практическая транскрипция» в статье «Передача иностранных географических названий» в книге «Вопросы географии и картографии» (М., 1935)[2].

Автор ряда трудов по общему, славянскому, индоиранскому и тюркскому языкознанию. По предложению Р. О. Шор перевёл на русский язык «Курс общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра (1933) и книгу Эдварда Сепира «Язык» (1934). Переработал и отредактировал перевод Д. Н. Кудрявского книги А. Мейе «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков» (1938).

В октябре 1941 года во время паники покинул Москву и оказался в Кирове, где получил путёвку в Ульяновский пединститут. Скончался от инсульта по дороге на лекцию. По-видимому, был похоронен на Воскресенском кладбище Ульяновска (могила утрачена)[3].

Основные работы

  • К вопросам алфавитной политики // Просвещение национальностей. 1930. — № 4—5;
  • К проблеме национально-лингвистического районирования в Южной Сибири // Культура и письменность Востока. 1931. — Кн. 7—8;
  • Спор об унификации алфавитов // Революция и письменность. 1932. — № 1—2;
  • Вопросы языкового строительства в журналах // Революция и письменность. 1932. — № 3;
  • Проблема «сокращенных слов» в языках СССР // Письменность и революция. Сб. 1. — М.; Л., 1933.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Сухотин Алексей Михайлович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  2. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — С. 13.
  3. Анна Григорьева. Человек невероятной живости. Кого нянчил Толстой и боготворили ученики Архивная копия от 20 мая 2022 на Wayback Machine // ulpravda.ru

Литература

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 1 мая 2023 в 12:59.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).