Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

When forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty’s field,
Thy youth’s proud livery, so gazed on now,
Will be a tattered weed of small worth held.
Then, being asked where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days;
To say within thine own deep-sunken eyes,
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty’s use,
If thou couldst answer, “This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse,”
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel’st it cold.

Сонет 2 — второй в серии 154 сонетов Уильяма Шекспира, опубликованных в 1609 году. Один из немногих сонетов (всего 11), сохранившихся в рукописном виде, причем в наибольшем количестве, в 13 манускриптах[1].

Входит в так называемый цикл сонетов „женитьбы и продолжения рода“ (Procreation sonnets), к которым относятся сонеты с 1 по 14 (в английском литературоведении сюда относят сонеты с 1 по 17). В этом цикле автор призывает лирического героя, неназванного молодого друга, обзавестись семьей и детьми. Во втором сонете идёт продолжение темы необходимости продолжения рода, начатой в первом сонете. Поэт пишет, что красота человека не вечна, и чтобы она не пропала напрасно, следует завести детей.

Начало сонета достаточно агрессивно, противопоставляются образы войны и красоты. Затем рисуется мрачный образ старости, физического увядания, от чего есть лишь одно спасение — нужно воссоздать свою молодость в ребёнке[2].


Энциклопедичный YouTube

  • 1/1
    Просмотров:
    433
  • Сонет № 2 Шекспира читает Николай Обабков ( актерское мастерство )

Субтитры

Примечания

  1. The Oxford Handbook of Shakespeare. Arthur F. Kinney. Oxford University Press, 2012 — Drama — 823 pages, стр.58
  2. The Art of the Sonnet. Stephen Burt, David Mikics. Harvard University Press, 2010 — Literary Criticism — 451 pages, стр.63

Литература

  • Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
  • Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare’s Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
  • Booth, Stephen. Shakespeare’s Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
  • Dowden, Edward. Shakespeare’s Sonnets. London, 1881.
  • Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare’s Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 2 марта 2024 в 18:27.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).