Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Словарь или Глоссарий Кормака (ирл. Sanas Chormaic) — ирландский глоссарий, традиционно приписываемый Кормаку мак Куленнану (†908), королю и епископу Кашеля, Мунстер.

В глоссарии даётся этимология более 1400 ирландских слов. Термин sanas, родственный валлийскому hanes («история, повествование»), может также относиться к тайному совету короля Кашеля, и, возможно, глоссарий рассматривался в королевских кругах Кашеля как хранилище тайных материалов.

Глоссарий был отредактирован и переведён Уитли Стоуксом в 1862 и 1868 годах и Куно Мейером в 1913 году.

Рукописи

Текст сохранился в двух вариантах в нескольких ирландских рукописных коллекциях. Более ранняя и короткая версия полностью содержится в «Крапчатой книге» (Leabhar Breac, RIA MS 1230), фрагментарно — в «Лейнстерской книге» (TCD MS 1339), «Книге Уи Мане» (Leabhar Ua Maine, RIA MS D ii 1) и в MS LAUD 610 (Бодлианская библиотека Оксфорда); более длинная — в «Жёлтой книге Лекана» (Leabhar Buidhe Leacáin, TCD MS 1318) и MS 1317 TCD. Разница в длине объясняется позднейшим добавлением в конце многих блоков дополнительного материала из других глоссариев. С Кормаком может быть связана короткая версия, хотя неясно, в чём именно заключалось его участие.

Возможно, это произведение было включено в «Псалтирь Кашеля» (Saltair Chaisil), ныне утраченный рукописный сборник, вероятно, редактировавшийся Кормаком, который, как считается, содержал различные генеалогические и этиологические предания, относящиеся к Мунстеру.

Содержание

Материал приведён под заголовками, упорядоченными только по первой букве; далее алфавитный порядок не сохраняется. В записях перечисляется большое количество старых и редких слов, включая имена из ирландской литературы. Содержание необычайно разнообразно: начиная от базовых словарных статей, где одно слово объясняется с помощью другого, сложного этимологического анализа слов (наследие метода Исидора Севильского) и заканчивая полноценными рассказами, вызванными тем или иным заглавным словом. Эти слова часто становятся ключевым словом повествования.

Не весь корпус источников работы удалось проследить, однако ясно, что в основном использовались существующие глоссарии, относящиеся к конкретным типам текстов. Например, разделы, посвящённые законам, были включены как из сборника «Великая старина» (Senchas Már), так и из местной мунстерской традиции Bretha Nemed («Суждения привилегированных лиц»). Есть разделы, в которых ирландские слова выводятся из латыни, греческого и иврита, считавшихся учёными раннего средневековья tres linguae sacrae («тремя священными языками»). Многие греческие термины, очевидно, заимствованы из континентального источника, возможно, греко-латинского глоссария Мартина Ланского (Martin Hibernensis), сохранившегося в Laon MS 444 (Муниципальная библиотека Лана). Еврейские слова могут прямо или косвенно происходить из работы Иеронима о древнееврейских именах.

Не все приведённые Кормаком этимологии полезны с точки зрения истинного происхождения слов. Многие суждения автора переосмыслены современными комментаторами; например, он помещает Мананнана на остров Мэн, а не в потусторонний Эмайн Аблах. Во многих случаях Кормак является некритичным эвгемеристом: он называет королями или героями тех, кто в настоящее время считается людьми божественного происхождения.

Тем не менее, «Словарь Кормака» является постоянно цитируемым источником информации. Это ценная энциклопедия ирландской устной традиции. Глоссарий показывает, что ирландцы смогли включить и принять свои языческие верования и по-прежнему ссылаться на них, считая себя при этом христианами. Существуют записи по таким темам, как четыре праздника (Самайн, Имболк, Белтейн и Лугнасад), магические практики (imbas forosnai), происхождение и значении имён богов, например, Бригиты и Морриган.

Литература

Ссылки

  • Jones M. Sanas Chormaic (англ.). Jones's Celtic Encyclopedia. Mary Jones (2004). Дата обращения: 18 марта 2023.
  • MacKillop J. Sanas Cormaic (англ.). Oxford Reference. A Dictionary of Celtic Mythology (2004). Дата обращения: 18 марта 2023.
  • Sanas Cormaic (англ.). Early Irish Glossaries Database. Arbuthnot S., Moran P., Russell P. (2006). Дата обращения: 18 марта 2023.
Эта страница в последний раз была отредактирована 24 декабря 2023 в 01:46.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).