Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Монастырь
Скит Святого Олафа
норв. Hellige Olav Skita
Часовня в честь св. Олафа в скиту Фоллдала

Часовня в честь св. Олафа в скиту Фоллдала
63°47′52″ с. ш. 11°33′44″ в. д.HGЯO
Страна  Норвегия
Коммуна Фоллдал
Конфессия православие
Дата основания 2003 год
Дата упразднения 2013 год
Настоятель Иона (Юханнессен),
монах

Скит Святого Олафа (норв. Hellige Olav Skita) — норвежская православная мужская монашеская община, существовавшая с 2003 по 2013 годы в коммуне Фоллдал, главный храм которой был освящён в честь святого мученика короля Олафа Норвежского.

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    170 217
    1 966 927
    509 637
  • Part 5 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 51-61)
  • Romeo and Juliet Audiobook by William Shakespeare
  • Part 1 - A Tale of Two Cities Audiobook by Charles Dickens (Book 01, Chs 01-06)

Субтитры

Глава 51 Их свадьба сестры прибыли, а Джейн и Элизабет почувствовала к ней, вероятно, больше, чем она чувствовала для себя. Вагон был послал к ним навстречу в ----, и они должны были вернуться в нее обед время. Их приезд был страшный по старшая мисс Беннет, и Джейн в особенности, который дал Лидия чувства, которые бы приняли участие сама, если бы она была преступником, и был несчастен в мысли о том, что ее сестра должна терпеть. Они пришли. Семьи собрались в зале для завтраков комната на их получение. Улыбки палубных лицо миссис Беннет, как вагон подъехал к двери, ее Муж посмотрел непроницаемо серьезным, ее дочери, встревоженный, тревоги, беспокойство. Голос Лидии раздался в прихожей, дверь распахнулась, и она побежала в комнаты. Ее мать вышла вперед, обнял ее, и приветствовал ее с восторгом, дал ей стороны, с ласковой улыбкой, в Wickham, кто следовал за своей дамой, и пожелал им обоим радость с готовностью, показывающего никаких сомнений в их счастье. Их прием от г-н Беннет, к которым они потом оказалось, было не совсем так сердечными. Его лицо, а накопленный в строгости, и он едва открыл рот. Легко обеспечение молодая пара, действительно, было достаточно, чтобы спровоцировать его. Элизабет было противно, и даже мисс Беннет была в шоке. Лидия Лидия до сих пор; дикой, беззастенчивое, дикий, шумный, и бесстрашный. Она повернулась от сестры к сестре, требуя свои поздравления, и когда наконец все они сели, жадно по комнате, обратил внимание на какой-нибудь изменения в нем, и наблюдал со смехом, что это был великий время, так как она была там. Уикхем вовсе не был более проблемными, чем она сама, но его манеры были всегда так приятно, что был его характер и его брак был именно то, что они должны, его улыбками и его легко адрес, в то время как он утверждали, что их отношения, было бы рад их всех. Елизавета не раньше, чем считали его довольно равной такую ​​уверенность, но она села, решения в себе рисовать никаких ограничений в будущем наглость наглый человек. Она покраснела, и Джейн покраснела, но щеки из двух, причиной их путаница не понесли изменений цвета. Существовал не хотят дискурса. Невеста и ее мать могли ни один из них говорить достаточно быстро, и Уикхем, который случилось сидеть возле Елизаветы, начал вопросительно после знакомства в том, что район, с хорошим веселым легкость которой она чувствовала себя очень не в состоянии равны в своих ответах. Они, казалось, каждый из них, чтобы иметь счастливые воспоминания в мире. Ничего прошлое вспоминается с болью, и Лидия привело добровольно предметам которые ее сестры не было бы ссылался на для всего мира. "Только подумайте своего бытия через три месяца", она плакала ", так как я ушел, кажется, но Две недели я объявляю, и все же там были вещи достаточно было в то время. Боже мой! Когда я ушел, я уверен, у меня не было больше мысль о том, женат, пока я вернулся снова! хотя я думал, что будет очень весело, если бы я был ". Ее отец поднял глаза. Джейн была несчастным. Элизабет посмотрела выразительно на Лидии, но она, кто никогда не слышал и не видел ничего который она выбрала, чтобы быть бесчувственным, весело продолжал: "О! мама, делать людей поблизости знаю, что я женат на сегодня? Я боялся, они могли бы нет, и мы обогнали Уильям Гулдинг в его парный двухколесный экипаж, так что я установил, что он должен это знать, так что я подвел стороне стекла рядом с ним, и снял перчатку, и пусть моя рука просто опираться на оконной раме, так что он может увидеть на ринге, и тогда я поклонился и улыбнулся как-нибудь. "Элизабет, не терпя более. Она встала, и выбежал из комнаты и вернулся ни больше, пока она не слышала их , проходящих через холл в столовую залу. Затем она присоединилась к ним достаточно быстро, чтобы увидеть Лидия, с тревожным парад, подойти к ней Правая рука матери, и слышать, как она сказала, чтобы ее старшая сестра: «Ах! Джейн, я принимаю ваши место сейчас, и вы должны идти ниже, потому что я замужняя женщина ". Это было не предположить, что время даст Лидии, что затруднение, из которого она была так полностью свободными в первую очередь. Ее легкость и хорошее настроение увеличилось. Ей хотелось видеть миссис Филипс, Lucases, и все другие их соседи, и услышать себя называют "миссис Уикхем "каждым из них, а между тем, она пошел после обеда, чтобы показать ей кольцо, и похвастаться тем, женат, миссис Хилл и две горничные. "Ну, мама", сказала она, когда они все вернулись в зал для завтрака ", и то, что Вы думаете о моем муже? Разве он обаятельный человек? Я уверен, что мои сестры должны все завидуют мне. Я только надеюсь, что они, возможно, половина моей удачи. Все они должны идти в Брайтон. То есть место, чтобы получить мужей. Как жаль, что это такое, мама, у нас не все идти "" Совершенно верно,. и если у меня будет, мы и должно быть. Но моя дорогая Лидия, я не такой, как ваш идти такими далеко. Должен ли он быть так? "" О, Господи! да, - нет ничего в этом нет. Я буду, как он всех вещей. Вы и папа, и мои сестры, должны придти и увидеть нас. Мы будем в Ньюкасле всю зиму, и я осмелюсь сказать, будут какие-то шарики, и я позабочусь, чтобы получить хорошие партнеры для их всех. " "Я хотел бы его за что-нибудь!" Сказала мать. "А потом, когда вы уходите, Вы можете оставить одну или две из моих сестер позади вас, и Я осмелится сказать, что я получу мужья для них до зимы закончилась ". "Я благодарю вас за мою долю пользу", говорит Элизабет, "но я не особенно как ваш способ получить мужей. "Их посетители не должны были оставаться более десяти дней с ними. Г-н Уикхем получил свою комиссию, прежде чем он покинул Лондон, и он должен был присоединиться к своим полком в конце недели. Никто, кроме миссис Беннет выразил сожаление, что их пребывание будет настолько коротким, и она сделала Большую часть времени, посетив около с дочерью, и с очень частыми сторон в домашних условиях. Эти партии были приемлемы для всех, чтобы избежать семейного круга была еще более Желательно, чтобы такие, как думали, чем такие, как этого не сделали. Привязанность Уикхема к Лидии было только то, что Элизабет ожидала, чтобы найти его, а не равно Лидии для него. Она едва ли нуждался в ней настоящее наблюдения, которая удовлетворена, от Причина вещей, что их побег был вызванный сила ее любовь, а не по своим, и она будет задались вопросом, почему, не сильно заботясь о ней, он решил сбежать с ней на всех, если бы она не была уверена, что его полет необходимы вследствие бедствия обстоятельствах, и если бы это было так, он не был молодым человеком, чтобы противостоять возможность иметь компаньона. Лидия была очень любил его. Он был ее дорогой Уикхем при каждом удобном случае, никто не должен был положить в конкуренции с его. Он сделал все, лучшие в мире, и она была уверена, что он убьет больше птиц на Первого сентября, чем любой орган либо в стране. Однажды утром, вскоре после их прибытия, а она сидела со своими двумя старшими сестрами, она сказала Элизабет: «Лиззи, я никогда не давал вам отчет о моем свадьба, я верю. Вы были не, когда я сказал маме, а остальные все об этом. Как вам не любопытно услышать, как это было управлять? " "Нет уж," ответила Элизабет: "Я думаю, что не может быть слишком мало говорит о тему. "" La! Вы так странно! Но я должен сказать вам, как он ушел. Мы были женаты, вы знаете, в Санкт-Климента, потому что квартиры были Уикхем в этом приходе. И было решено, что мы все должны быть там одиннадцать часов. Мой дядя и тетя, и я должны были пойти вместе, и другие были встретиться с нами на церковь. Ну, в понедельник утром пришел, и я был в такой шум! Я так боялся, вы знаете, что что-то случится, откладывать, а потом я следовало бы пойти совсем отвлекся. И там была моя тетя, все время я одевался, проповеди и говорил от всего как если бы она читала проповедь. Тем не менее, я не слышал выше одно слово из десяти, потому что я думал, вы можете предположить, моей дорогой Уикхем. Мне очень хотелось бы знать, будет ли он поженились в своем синем пальто. " "Ну, и так мы завтракали в десять, как обычно, я думал, что это никогда не кончится; ибо она, до свидания, вы должны понимать, что мой дядя и тетя были ужасные неприятный я все время был с ними. Если вы поверьте, я ни разу не положил ногу на улице, хотя я там был две недели. Ни одна партия, или схемы, или ничего. Чтобы быть уверенным Лондоне была довольно тонкой, но, тем не менее, Малый театр был открыт. Ну, и так как перевозка подошел к двери, мой дядя был отозван на бизнес, чтобы этот ужасный человек г-н Стоун. И потом, вы знаете, когда, как только они собираются вместе, нет конца. Ну, я так испугался, я не знал, что делать, на мой дядя был дать мне подальше, и если бы мы были за час, мы не можем быть замужем в течение всего дня. Но, к счастью, он вернулся вновь через десять минут, а потом мы все отправились в путь. Однако, я вспоминал потом, что если бы он был предотвращен идет, свадьба не пугайтесь, для мистера Дарси, возможно, сделал также. " "Г-н Дарси! "Повторяется Элизабет, в полном изумлении. "О, да - ему должно было прийти туда с Уикхем, вы знаете. Но боже мой! Я совсем забыл! Я этого не надо было сказано ни слова об этом. Я обещал им так верно! Что будет Уикхем сказать? Она должна была быть такой секрет! " "Если бы это должно было быть тайной", сказала Джейн, "сказал ни слова на эту тему. Вы можете зависеть от моего ищет дальше. " "О! конечно же, "сказала Элизабет, хотя сгорал от любопытства," мы попросим вас нет вопросы. " "Благодарю вас", сказала Лидия ", ибо, если ты, я, безусловно, должны сказать вам все, а затем Уикхем был бы зол. " На такое поощрение, чтобы спросить, Елизавета была вынуждена положить его из своей власти, убегает. Но жить в неведении о такой точке было невозможно, или, по крайней мере, так было Нельзя не попробовать для информации. Мистер Дарси был на свадьбе ее сестры. Именно сцены, а именно среди людей, где он, по-видимому мере, делать, и как минимум соблазн пойти. Гипотезы относительно смысла его, быстрые и дикие, поспешил в ее мозгу, но она был удовлетворен ни один. Те, что лучше всего ей понравился, а размещение его поведение в самых благородных свет, казалось, самые маловероятно. Она не могла вынести такое напряжение, и поспешно схватив лист бумаги, написал короткое письмо к тетке, запросить объяснение того, что Лидия dropt, если он были совместимы с тайной, которая была предназначена. "Вы можете легко понять", добавила она, "что мое любопытство должно знать, как лицо не связано с какой-либо из нас, и (в относительном смысле) чужой нашему семьи, должны были быть среди вас в такое время. Молитесь написать сразу, и позвольте мне понять - если это так, для очень убедительные причины, оставаться в тайне которые Лидия, кажется, считаете необходимым, и тогда я должен стремиться быть удовлетворены с невежеством ". "Не то, чтобы я, правда," добавила она про себя, как она закончила письмо; "и моя дорогая тетя, если вы не говорите мне, достойным образом, я, безусловно, сводится к трюкам и уловкам, чтобы найти его. " Тонкое чувство Джейн чести не позволит ей поговорить с Элизабет в частном порядке о том, что Лидия уронил; Элизабет была рада этому, - пока она не появилась ли ее запросы будут получать удовлетворение, она, скорее, без доверенным лицом. > Глава 52 Елизавета удовлетворение получения ответа на свое письмо, как только она только мог. Она была не раньше, во владении, чем, торопясь в маленькую рощу, где она был наименее вероятно, будет прервана, она села на одну из скамеек и готовы быть счастливым, ибо длина письмо убедил ее, что в нем не было отказа. "Gracechurch улице, 6 сентября. "Моя дорогая племянница, "Я только что получил Ваше письмо, и уделяют этому все утро, чтобы ответить на него, как я предвижу, что мало письменной форме не войдут, что я должен вам сказать. Я должен признаться, сам удивлен вашим приложением, я не ожидал этого от вас. Не думайте, что меня злит, однако, я только хочу, чтобы вы знали, что я не себе такие расследования необходимы на вашей стороне. Если вы не хотите понять меня, прости мою дерзость. Ваш дядя в такой же степени удивлены, как и я - и ничего, кроме веры своего существа участника позволил бы ему действовать, как он сделал. Но если вы действительно невинные и невежественные, я должен быть более явным. "В тот самый день моего возвращения домой из Лонгборна, ваш дядя самых неожиданных посетителя. Мистер Дарси называют, и был заключен с ним несколько часов. Все было кончено до моего приезда, так что мое любопытство было не так страшно, как ломал ваша, кажется, был. Он пришел, чтобы сказать г-н Гардинер, что он узнал, где ваша сестра и г-н Уикхем были, и что он видел и разговаривал с ними обоими; Уикхем неоднократно, Лидия сразу. Из того, что я могу собрать, он покинул Дербишир только на следующий день после себя, и пришел к город с разрешением охоты на них. Мотив исповедовали его убеждению своего бытия благодаря самому себе, что Уикхем никчемности не было так хорошо известно, что делает его невозможным для любой молодой женщины характера любить или довериться ему. Он щедро вмененный целом его ошибочно гордость, и признался, что прежде думал, что это под ним преклонить частных мероприятий открыты для мира. Его герой должен был выступать сам за себя. Он назвал его, таким образом, свой долг сделать шаг вперед и стремятся исправить зло которые были привезены на один. Если бы он был другой мотив, я уверен, что никогда бы не позорить его. Он был несколько дней в городе, прежде чем он был в состоянии обнаружить их, но он что-то направить свой поиск, который был больше, чем мы, и сознание это было еще одной причиной его решения следовать за нами. "Существует дама, кажется, миссис Янг, который был некоторое время назад, гувернантки мисс Дарси, и была уволена с зарядом на некоторые причины неодобрения, хотя он Не сказать, что. Затем она взяла большой дом в Эдвард-стрит, и с тех пор поддерживается сама по дать жилье. Это была миссис Янг, он знал, близко знаком с Уикхем, и он пошел к ней для разведки о нем, как только он добрался до города. Но это было два или три дня, прежде чем он мог получить от нее то, что он хотел. Она не предаст ее доверие, я полагаю, без взяточничества и коррупции, потому что она действительно знаю, где ее друг должен был быть найден. Уикхем действительно ушел с ней в свой первый приезд в Лондон, и если бы она была возможность получать их в свой дом, они бы заняли свои жилища с ней. В конце концов, однако, наш добрый друг закупаемых желанный направлении. Они были в ---- улице. Он видел Уикхем, а потом настоял на видя Лидия. Его первый объект с ней, он признал, в том, чтобы убедить ее бросить ее Настоящий позорной ситуации, и вернуться к своим друзьям, как только они могут быть уговорил принять ее, предлагая свою помощь, насколько это пойдет. Но он нашел Лидию абсолютно решен на остальные, где она. Она заботился ни один из ее друзей, она не хотела помочь своей, она и слышать не хотел ухода Уикхем. Она была уверена, что они должны быть женаты то или иное время, и это не очень означать когда. Поскольку такие были ее чувства, оставалось только, думал он, для обеспечения безопасности и ускорить брак, который, в своем первом разговоре с Уикхем, он легко узнал, никогда не были его дизайн. Он признался сам обязан покинуть полк, из-за некоторых долгов чести, которые были очень нажатия, и scrupled не заложить все жестоком Последствия полета Лидии на ее собственной глупости в одиночку. Он хотел оставить свою комиссию сразу же, и о его будущем ситуации, он мог бы гипотеза очень мало об этом. Он должен пойти куда-нибудь, но он не знал, где, и он знал, что должен иметь ничего на что жить. "Г-н Дарси спросил его, почему он не женат ваша сестра сразу. Хотя г-н Беннет не представлял себе, быть очень богат, он был бы в состоянии сделать что-то для него, и его положение должно быть, выгоду от вступления в брак. Но он нашел, в ответ на этот вопрос, что Уикхем все еще лелеют надежду более действенно делая его состояние на брак в другой стране. При таких обстоятельствах, однако, он не был, вероятно, будут защищены от Соблазн немедленное облегчение. "Они встречались несколько раз, там было много , которые будут обсуждаться. Уикхем, конечно, хотели больше, чем он мог бы получить, но в конце концов была уменьшена до разумными. "Каждая вещь решаются между ними, следующим шагом мистера Дарси в том, чтобы сделать вашу Дядя познакомился с ним, и он впервые призвал в Gracechurch улице вечером прежде чем я вернулся домой. Но г-н Гардинер не было видно, и мистер Дарси найден, на доследование, что ваш Отец был по-прежнему с ним, но было бы бросить город на следующее утро. Он не судья твой отец, чтобы быть человеком, которому он мог бы так правильно консультировать как ваш дядя, и поэтому с готовностью отложил видя его, пока после ухода первое. Он не оставил его имя, и до следующего дня было известно только, что джентльмен призвал бизнеса. "В субботу он пришел снова. Ваш отец ушел, твой дядя у себя дома, и, как я уже говорил, у них было большое много говорят друг с другом. "Они вновь встретились в воскресенье, и тут я увидел его тоже. Не все было урегулировано до понедельника: как только это было, выражают был отправлен в Лонгборна. Но наш гость был очень упрямым. Мне кажется, Лиззи, что упорство является реальным дефектом его характера, в конце концов. Он был обвинен много недостатков в разное время, но это истинным. Ничто не должно было быть сделано, что он не сделал сам, хотя я уверен (и я не говорить ей богу, поэтому ничего не говорят об этом), ваш дядя самых легко поселились целом. "Они сражались вместе в течение длительного времени, что было более, чем любой джентльмен или Дама, заинтересованными в которое он заслуживает. Но в конце концов твой дядя был вынужден уступить, и вместо того, допускается использование своей племяннице, был вынужден мириться с только с вероятными кредитными об этом, который пошел против очень зерна, и я действительно считаете, что ваши письма сегодня утром дал ему огромное удовольствие, потому что она требуется объяснение, что лишит его от заимствованные перья, и дать похвалу, где это было связано. Но, Лиззи, это должно идти дальше, чем вы сами, или Джейн не более. "Вы знаете очень хорошо, я полагаю, что было сделано для молодых людей. Его долги должны быть выплачены в размере, я думаю, значительно больше, чем тысяч фунтов, еще тысячу в дополнение к ее собственным переселился на нее, и его комиссия приобрели. Причина, почему все это должно было быть сделано путем его в покое, был такой, как я дал выше. Это было из-за него, его резерв и отсутствия надлежащего рассмотрения, что Характер Уикхема было настолько неправильно поняли, и, следовательно, что он было получено, и заметил, как он. Возможно, была некоторая правда в этом, хотя я сомневаюсь, что его резерв, или заповедник никто, может отвечать за события. Но, несмотря на все это прекрасно говорить, дорогая Лиззи, вы можете быть абсолютно уверены, , что твой дядя никогда бы не дали, если бы мы не дали ему кредит на другой интерес к делу. "Когда все это была решена, он снова вернулся к своим друзьям, которые все еще остановиться в Пемберли, но было решено, что он должен быть в Лондоне еще раз, когда Свадьба состоялась, и все деньги вопросы были затем получить последние конца. "Я считаю, что я сейчас сказал вам всем. Это отношение, которое вы сказать мне, чтобы дать вам большой сюрприз, надеюсь, по крайней мере, не даст вам никаких неудовольствия. Лидия пришла к нам, и Уикхем был постоянным допуск к дому. Он был именно то, что он был, когда я знал его в Хартфордшире, но я бы не рассказать вам, как мало я остался доволен ее поведением, когда она степенный с нами, если я не воспринимается, в письме Джейн в прошлом Среду, что ее поведение на приходить домой ровно куска с ним, и Поэтому то, что я сейчас расскажу вам могу дать вам никакой новой боли. Я говорил с ней неоднократно самым серьезным образом, представляя ей все нечестие, что она сделала, и все несчастья она привезла на нее семьи. Если она услышала меня, это было, к счастью, потому что я уверен, что она не слушала. Я был иногда очень раздражается, но потом я вспомнил мои дорогие Элизабет и Джейн, и ради них было терпение вместе с ней. "Г-н Дарси был пунктуальным в его возвращении, и, как Лидия сообщали, на котором присутствовали свадьба. Он обедал с нами на следующий день, и должен был уехать из города снова в среду или в четверг. Вы будете очень сердит на меня, моя дорогая Лиззи, если я воспользоваться этой возможностью, сказать (То, что я никогда не был достаточно смел, чтобы сказать до этого), сколько он мне нравится. Его поведение для нас, во всех отношениях, как приятно было, когда мы были в Дербишир. Его понимание и мнения всего, пожалуйста, мне, он ничего не хочет, но не более живость, и что, если он женится разумно, его жена может научить его. Я думал, он очень хитрый, - он почти никогда не упоминается ваше имя. Но лукавство кажется моды. "Молитесь, простите меня, если я был очень предполагая, или хотя бы не наказывайте меня так далеко, чтобы исключить меня из П. Я никогда не буду вполне доволен до Я были вокруг парка. Низкий фаэтоне, с миленькая пара пони, будет самым постоянно занятые. "Но я должен написать не более того. Детей было желание меня эта половина час. "С уважением, искренне", М. Гардинер ". Содержание этого письма Элизабет бросила на флаттер духов, в котором он был трудно определить, удовольствие или боль несет наибольшую долю. Расплывчатым и нерешенные подозрения, которые неопределенности подготовила того, что мистер Дарси можно было бы делать, чтобы вперед соответствовать ее сестры, которую она боялась поощрять как напряжение слишком добра велик, чтобы быть вероятным, и в то же время боялся быть справедливым, от боли обязательств, были доказаны вне их наибольшей степени, чтобы быть правдой! Он последовал за ними специально в город, он взял на себя все неприятности и умерщвление сопутствующие на такие исследования, в которых мольба была необходима, чтобы Женщина, которую он должен ненавидеть и презирать, и где он был сокращен до встречаются, часто встречаются, урезонить, убеждать и наконец, взятки, человек, которого он всегда самым хотели избежать, и чье имя было наказание ему произнести. Он сделал все это за девушка, которую он не мог ни связи, ни достоинства. Ее сердце было шепотом, что он сделал это для нее. Но это была надежда вскоре проверяются и другие соображения, и она скоро почувствовала, что даже ее тщеславие было недостаточно, когда это необходимо, чтобы зависеть от его любовь к ней - для Женщина, которая уже отказала ему - как в состоянии преодолеть чувство так естественно, как отвращение от отношений с Уикхем. Брат-в-законе Уикхем! Каждый вид гордости должны восстание из соединения. Он, конечно, многое сделали. Ей было стыдно думать, как много. Но он дал причину своего вмешательства, который просил никаких чрезвычайных участок веры. Это было разумно, что он должен чувствовать, что он был неправ, он должен был щедрости, и он было средством осуществления этого права, и хотя она не будет места себе, как его Основной стимул, она могла бы, пожалуй, считают, что оставшиеся пристрастия к ней могли бы помочь в его начинаниях причиной где ее душевное спокойствие должно быть материально заинтересованным. Было больно, очень болезненный, чтобы знать, что они находились под обязательства человек, который никогда не мог получить взамен. Они обязаны восстановлением Лидии, ее характер, каждая вещь, к нему. О! как сердечно она горевать над каждым нелюбезным ощущения она когда-либо поощряться, каждый дерзкие речи она когда-либо направленный в его сторону. Для себя она был унижен, но она гордилась им. Гордый, что в дело милосердия и чести, он был в состоянии получить лучшее самого себя. Она читала на похвалы своей тети его снова и снова. Вряд ли это было достаточно, но он ей понравился. Она была даже разумные некоторого удовольствия, хотя смешанное с сожалением, как на поиске твердо и она, и ее дядя был убежден, что любовь и доверие существовали между г-ном Дарси и себя. Она вызвала со своего места, и ее отражения, на подходе некоторые свои, и прежде, чем она могла ударить в другой путь, она обогнала Уикхем. "Я боюсь, что я прервать свою одиночную прогулку, моя дорогая сестра?" Сказал, что он, как он присоединился к ней. "Вы, конечно же," она ответила с улыбкой, "но это не следует, что прерывания должны быть нежелательным. "" Я должен быть в самом деле жаль, если бы оно было. Мы всегда были хорошими друзьями, а теперь мы лучше ". "True. Есть другие выходили? " "Я не знаю. Миссис Беннет и Лидия идут в перевозке в Меритон. И так, мои дорогие сестры, я нахожу, от нашего дяди и тети, что вы действительно видели Пемберли ". Она ответила утвердительно. "Я почти завидую вам удовольствие, и все же я считаю, было бы слишком много для меня, иначе я мог бы взять его в моем пути к Ньюкасл. И вы видели, старая экономка, я полагаю? Бедные Рейнольдс, она всегда очень любила меня. Но, конечно, она не упомянула мое имя к вам. " "Да, она сделала." "А что она сказала?" "Что вы ушли в армию, и она боялась, была - не получилось хорошо. На таком расстоянии, как это, знаете ли, вещи странно искажена ". "Конечно", ответил он, кусая губы. Элизабет надеялась она заставил его замолчать, но Вскоре после этого он сказал: "Я был удивлен, увидев Дарси в городе в прошлом месяце. Мы прошли мимо друг друга несколько раз. Интересно, что он может там делать ". "Возможно, готовясь к его брак с мисс де Бэр," говорит Элизабет. "Это должно быть что-то особенное, чтобы взять его там в это время года". "Несомненно. Ты видел его, пока вы были на Ламбтон? Я думал, что я понял из Gardiners что у вас "" Да, он познакомил нас с сестрой. ". "А вы, как она?" "Очень много". "Я слышал, конечно, что она Нередко улучшение в течение этого года или двух. Когда я последний раз видел ее, она была не очень перспективно. Я очень рад, что ты любил ее. Надеюсь, она получится хорошо. " "Я осмелюсь сказать, что она будет, она перебралась в самые трудные возраста". "Вы ходили по деревне Kympton?" "Я не помню, что мы и сделали." "Я упоминаю об этом, потому что это жизни, который я должен иметь. Самое восхитительное место -! Отличный дом священника! Он подошел бы меня во всех отношениях ". "Как у вас нравилось делать проповеди?" "Чрезвычайно хорошо. Я должен был рассматривать его как часть своего долга, и напряжение скоро были ничего. Не следует роптать, - но, конечно, было бы такую ​​вещь для меня! Тихий, пенсионный такой жизни было бы ответили на все мои идеи счастье! Но это не должно было быть. Вы когда-нибудь слышали упоминания Дарси обстоятельства, когда вы были в Кенте? " "Я слышал от власти, который я думал, как хорошо, что он оставил вас условно-только, и по воле настоящего покровителя ". "У вас есть. Да, было что-то в этом, я же вам говорил с самого начала, вы помните ". "Я слышал также, что было время, когда проповедь решений было не так приемлемой для Вам, как это, кажется, в настоящее время; что вы на самом деле объявлен вашего разрешения никогда не принимать заказы, и что бизнес были скомпрометированы соответствующим образом ". "Вы сделали! и это было не совсем без основания. Возможно, вы помните, что я сказал вам по этому вопросу, когда сначала мы говорили об этом. " Они были уже почти у дверей дома, для нее шел быстро избавиться о нем, и не желает, ради сестры, чтобы спровоцировать его, она сказала только в ответ, с добродушной улыбкой: "Ну, мистер Уикхем, мы брат и сестра, вы знаете. Не будем ссориться о прошлом. В будущем, я надеюсь, что мы должны быть всегда одной ум ». Она протянула ему руку, он поцеловал ее с ласковой галантностью, хотя он вряд ли знал, как ухаживать, и они вошли в дом. > Глава 53 Г-н Уикхем был так вполне удовлетворены этой беседе, что он никогда больше не проблемных себя, или спровоцировал его дорогая сестра Элизабет, вводя Предметом ее, и она была рада, что она сказала достаточно, чтобы он успокоился. День его и отъезда Лидии вскоре, и миссис Беннет был вынужден подчиниться к разделению, которое, как ее муж ни в коем случае вступления в ее схему их все собираюсь Ньюкасл, был, вероятно, продолжится по крайней мере год. "О! моя дорогая Лидия ", она плакала", когда мы встретимся снова? " "О, Господи! Я не знаю. Не эти два-три года, может быть. " "Напишите мне очень часто, моя дорогая." "Как часто, как могу. Но вы знаете, замужние женщины никогда не много времени для записи. Мои сестры могут написать мне. Они больше ничего не надо делать ". Г-н adieus Уикхема были гораздо более нежный, чем его жена. Он улыбнулся, посмотрел красивый, и сказал, что многие красивые вещи. "Он такой же тонкий парень," сказал г-н Беннет, как только они вышли из дома ", как когда-либо видел. Он simpers, и ухмыляется, и занимается любовью с всех нас. Я необыкновенно гордится им. Я бросаю вызов даже сэр Уильям Лукас сам производят более ценными сын в законе ". потерю дочери сделали миссис Беннет очень скучно в течение нескольких дней. "Я часто думаю", сказала она, "что нет ничего так плохо, как расставание со своим друзей. Один кажется таким несчастным и без них. " "Это является следствием, видите ли, мадам, выйти замуж дочь," говорит Элизабет. "Это должно сделать вас лучше убедиться, что ваши остальные четыре сингла." "Это не так. Лидия не оставляет меня, потому что она замужем, но только потому, что ее мужа Полк, случается так далеко. Если бы это было ближе, она не стала бы зашла так скоро. " Но бездуховного состояния, которое это событие забросил ее во вскоре освобожден, и ее разум снова открыт для агитации надежды, по статье новости, которые затем стали в обращении. Экономкой в ​​Недерфилде получили приказ готовиться к прибытию ее мастером, который спускался в день или два, стрелять там в течение нескольких недель. Миссис Беннет была вполне в непосед. Она посмотрела на Джейн, и улыбнулась и покачала головой по очереди. "Ну, ну, и так мистер Бингли идет вниз, сестра» (для миссис Филипс первым принесли ей новость). "Что ж, тем лучше. Нельзя сказать, что я забочусь о нем, все же. Он ничего для нас, вы знаете, и я уверен, я никогда не хочу видеть его снова. Но, тем не менее, он очень приветствую прийти к Недерфилда, если ему это нравится. И кто знает, что может случиться? Но это ничего для нас. Вы знаете, сестра, мы договорились давно, никогда не упоминать об этом ни слова. Так вот, это совершенно уверен, что он идет? " "Вы от этого может зависеть", ответил другой, "для миссис Николс был в последний Меритоне ночью, я увидел ее, проходя мимо, и вышел сам нарочно, чтобы знать правду о них; и она сказала мне, что он был уверен, правда. Он спускается в четверг, самое позднее, весьма вероятно, в среду. Она собиралась мясника, она сказала мне, с целью порядка в некоторых мяса на Среда, и она имеет три пары уток просто подходит быть убитым ". Мисс Беннет не была в состоянии услышать его прихода, не меняя цвета. Прошло много месяцев с тех пор она упоминается его имя Елизаветы, но теперь, как только они остались вдвоем, она сказала: "Я видел, как ты смотришь на меня в день, Лиззи, когда моя тетя сказала нам настоящего доклада, а Я знаю, что появился огорчен. Но не думайте, это было от какой-либо глупо причины. Мне было всего путают на данный момент, потому что я чувствовал, что мне нужно смотреть. Уверяю вас, что новость не повлияет на меня ни с удовольствие или боль. Я рад одно, что он приходит в одиночку, потому что мы увидим меньше его. Не то чтобы я боюсь себя, но я боюсь замечания других людей. " Элизабет не знала, что с этим делать. Если бы она не видела его в Дербишир, она, возможно, должны его способным на ближайшие там без каких-либо другой точки зрения, чем это было признано, но она до сих пор думали, что он неравнодушен к Джейн, и она дрогнула, чтобы большую вероятность его прихода туда с разрешения своего друга, или быть смелыми достаточно, чтобы прийти без него. "И все же трудно", она иногда думала: «что это бедный человек не может прийти на дом которую он нанял юридически, не поднимая все это спекуляция! Я оставлю его себе. " Несмотря на то, что ее сестра заявила, и в самом деле считается, что ее чувства в ожидании его приезда, Элизабет легко может воспринимать, что ее духи были страдают от этого. Они были более нарушается, более неравным, чем она не раз видел их. Предмет, который был так тепло агитацию между их родителями, о год назад, в настоящее время выдвинуты снова. "Как только мистер Бингли когда-либо придет, моя дорогая", сказала миссис Беннет, "вас будут ждать на ему, конечно. "" Нет, нет. Вы заставили меня на посещение его в прошлом году, и пообещал, если бы я поехал к нему, он должна выйти замуж за одного из моих дочерей. Но это закончилось ничем, и я не буду направлено поручение дурака снова. " Его жена представляли его, как абсолютно необходимо такое внимание будет от все соседние господа, на его возвращении в Недерфилда. "'Это этикета я презираю", сказал он. "Если он хочет наше общество, пусть ищет его. Он знает, где мы живем. Я не буду тратить свое часов в погоне за моих соседей каждый раз, когда они уходят, и вернуться вновь. " "Ну, я знаю, что это будет ужасно груб, если вы не ждете от него. Но, однако, что не является препятствием для моей просьбы Его к себе обедать здесь, я полон решимости. Мы должны иметь миссис Лонг и Gouldings в ближайшее время. Это сделает тринадцать с самими собой, так что не будет просто комнате за столом для него. " Утешаться этой резолюции, она была лучше иметь мужа бескультурье, хотя это было очень оскорбительным знать, что ее соседи могут увидеть все Мистер Бингли, в следствие этого, прежде, чем они сделали. Как день приезда приблизился: "Я начинаю жалеть, что он приходит на всех", сказала Джейн к сестре. "Было бы ничего, я мог видеть его с совершенным безразличием, но я не могу нести слышать это при том постоянно говорил о. Моя мать средство хорошо, но она не знает, никто не может знать, сколько я страдаю от того, что она говорит. Счастливые я буду, когда его пребывания в Недерфилда закончилось! " "Я хотел бы сказать что-нибудь утешать Вас," ответила Элизабет, "но это полностью из моей власти. Вы должны чувствовать его, и обычное удовлетворение проповедь терпения Страдалец отказано в меня, потому что вы всегда так много. " Мистер Бингли приехал. Миссис Беннет, при содействии служащих, умудрился у ранних Весть об этом, что период беспокойства и раздражительности на ее стороне может быть как пока это возможно. Она насчитала дней, которые должны вмешаться прежде, чем их приглашение может быть отправлено; безнадежным видеть его раньше. Но на третье утро после приезда в Хартфордшир, она увидела его, у нее гардеробной окне введите загона и ездить к дому. Ее дочери охотно называют приобщиться к ее радости. Джейн решительно держал ее место за столом, но Элизабет, чтобы удовлетворить ее мать, подошел к окну - она ​​выглядела, - она ​​увидела мистера Дарси с ним, и сел снова ее сестра. "Существует джентльмен с ним, мама", сказала Кити, "кто это может быть?" "Некоторые знакомого или друга, мои дорогие, я полагаю, я уверен, что я не знаю." "Ла!" Ответила Китти ", он выглядит так же, как, что человек, который когда-то с ним раньше. Г-н what's-его-имя. Это высокий, гордый человек ". "Боже мой! Мистер Дарси! - И таким образом это делает, я клянусь. Ну, любой друг мистера Бингли будет всегда будут рады здесь, чтобы быть уверенным, но еще, что я должен сказать, что я ненавижу само зрение о нем. " Джейн посмотрела на Элизабет с удивлением и беспокойством. Она знала, но мало их встречи в Дербишир, и поэтому испытывал к неловкости, которые должны присутствовать ее сестра, в том, чтобы его почти в первый раз после получения его объяснительное письмо. Обе сестры были неудобными достаточно. Каждый испытывал к другу, и, конечно, для себя, а их матери говорили о, о ее неприязнь к мистера Дарси, и ее резолюции, которая будет гражданская к нему только как г-н Бингли друга, не слышат одним из них. Но Елизавета источников беспокойства, которые не могли заподозрить Джейн, чтобы которого она еще никогда не было мужество, чтобы показать письмо миссис Гардинер, или связать ее собственной смены настроений по отношению к нему. Для Джейн, он мог быть только человек, чьи предложения она отказалась, и чьи заслуги она недооценена, но к своему более обширную информацию, он был человеком которого вся семья была обязана первый льгот, и которого она считала себя с интересом, если не совсем так тендера, по крайней мере, разумным и справедливым, как то, что Джейн испытывала к Бингли. Ее удивлению, в пришествие Его - в его прихода к Недерфилда, в Лонгборн, и добровольно ищет ее снова, почти равный тому, что она знала, на первый свидетелями его изменение поведения в Дербишир. Цвета, которые были изгнаны из ее лицо, вернулся с полминуты с дополнительное свечение, и улыбка радости добавил блеск ее глаз, как она думала, для этого промежуток времени, что его привязанности и желания все равно должны быть непоколебимым. Но она не была бы в безопасности. "Позвольте мне сначала посмотреть, как он себя ведет", сказала она, "тогда будет достаточно рано для ожидание. " Она сидела напряженно на работе, стремление быть составлены, и, не смея поднять ее Глаза, до тревожно любопытство перенес их на лицо ее сестры, как слуга приближается к двери. Джейн выглядела немного бледнее, чем обычно, но более спокойный, чем Элизабет ожидала. На появляются господа, ее цвет увеличилось, однако она получила их с допустимого легкостью, и с приличия поведения в равной степени свободным от любых симптомов обиды или ненужные покладистость. Элизабет говорит, как мало или как вежливость позволила бы, и снова сел к ее работы, с готовностью, которая его не часто команды. Она отважилась лишь один взгляд на Дарси. Он выглядел серьезным, как обычно, и, подумала она, скорее, как он используется, чтобы посмотреть в Хартфордшире, чем как она видела его в Пемберли. Но, возможно, он не мог в присутствии ее матери, таким, каким он был до ее дядя и тетя. Было больно, но не невероятно, гипотезы. Бингли, она также видела на мгновение, и в тот короткий период видел его выглядит одновременно рад и смущен. Он был принят миссис Беннет со степенью цивилизованности который сделал ей два дочери стыдно, особенно по контрасту с холодным и торжественным вежливость ее реверанс и адрес своего друга. Елизавета, в частности, которые знали, что ее мать перед последним сохранением из ее любимых дочь от непоправимой позора, не пострадал и страдает до самых болезненной степени различия так плохо применяются. Дарси, после вопросительно ее как мистер и миссис Гардинер сделал, вопрос, который она не смог ответить без смешения, сказал почти ничего. Он не сидит на ней, может быть, что и послужило причиной его молчания, но он не так в Дербишир. Там он беседовал с ее друзьями, когда он не могла сама с собой. Но теперь прошло несколько минут, не доводя звук его голоса, и когда иногда, не в силах сопротивляться импульсу любопытства, она подняла глаза на его лицо, она, как часто он смотрит на Джейн, как на себя, а часто и на объект, но не землю. Более задумчивостью и меньше беспокойства, чтобы понравиться, чем когда они в последний раз встречался, были явно выражены. Она была разочарована, и сердился на себя за это. "Мог ли я ожидать, чтобы это было иначе!" Сказала она. "Но почему же он придет?" Она была не в юмор для разговора с кем-либо, кроме себя, и для него она Вряд ли мужества, чтобы говорить. Она спрашивает, после его сестру, но могли бы сделать не более того. "Это давно, мистер Бингли, так как вы ушли", сказала миссис Беннет. Он охотно согласился на это. "Я стал бояться вы никогда не придет обратно. Люди действительно говорил, вы имели в виду бросить место исключительно на Михайлов день, но, тем не менее, я надеюсь, что это не так. Очень много изменений произошло в окрестности, так как вы ушли. Мисс Лукас женат и поселились. А один из моих собственных дочерей. Я полагаю, вы слышали о нем, да и вы, наверное, видели его в газетах. Это было в The Times и Courier, я знаю, хотя он не был поставлен в какой она должна быть. И только сказал: "В последнее время, Джордж Уикхем, эсквайр. к мисс Лидии Беннет, "без наличия будучи слог сказал ее отец, или место, где она жила, и ничего. Это был мой брат Гардинера составление слишком, и я удивляюсь, как он пришел, чтобы сделать такие неловкое дело это. Вы видели это? " Бингли ответил, что он сделал, и сделал свои поздравления. Элизабет не смел поднять глаза. Как мистер Дарси смотрел, следовательно, она могла не говорите. "Это восхитительная вещь, конечно, иметь дочь и замуж", продолжал ее мать ", но в то же время, мистер Бингли, это очень трудно, чтобы ее принимать таким образом, от меня. Они спустились в Ньюкасл, место довольно север, кажется, и там они должны остаться я не знаю, как долго. Его полк там, ибо я полагаю, вы слышали о его уходе ---- графства, и его бытия ушел в завсегдатаев. Слава богу! у него есть друзья, хотя может быть, не так много, как он того заслуживает. " Элизабет, которая знала, что это будет в адрес мистера Дарси, была в таком горе стыда, что она с трудом могла держаться своего места. Он вынул из нее, однако, напряжение говоря, что ничего не было так действенно сделано раньше, и она спросила Бингли ли он имел в виду, чтобы делать какие-либо пребывание В стране в настоящее время. Несколько недель, он верил. "Когда вы убили всех собственных птиц, Мистер Бингли ", сказал своей матери:" Я прошу вас придут сюда, и стрелять столько, сколько вам пожалуйста, на усадьбе г-н Беннет. Я уверен, что он будет значительно счастлив обязать вас, и будет сохранять все лучшее covies для вас. "страдания Елизаветы увеличилось, в таких ненужные, такие официозный внимание! Были же справедливое перспективы возникают в настоящее время как был польщен ими год назад, каждая вещь, она была убеждена, будет спеша же досадный вывод. В этот момент она почувствовала, что лет счастья не мог сделать Джейн или себя загладить моменты такие болезненные путаницы. "Первое желание моего сердца", сказала она самой себе ", никогда не бывает больше, чтобы быть в компании с любой из них. Их общество не может позволить себе удовольствие, будет искупить такое убожество как это! Позвольте мне никогда не увидите ни того, ни другого еще раз! " И все же страдания, на которые лет счастья были предложить никакой компенсации, вскоре после этого получил материальную помощь, наблюдая, сколько красоту ее Сестра снова возгорелся восхищение ее бывшего любовника. Когда впервые он вошел, он говорил с ней, но мало, но каждые пять минут, казалось чтобы давать ей больше его внимания. Он нашел ее красив, как она была в прошлом году, как добродушный, и, как не влияет, хотя и не совсем так болтливый. Джейн была обеспокоены тем, что нет никакой разницы следует воспринимать в ее вовсе, а на самом деле убежден, что она говорила, как много, как никогда. Но ее ум был настолько занят, что она не всегда знает, когда она была молчать. Когда господа выросли уйти, миссис Беннет был помнить о ней предназначены вежливость, и они были приглашены и занимается, чтобы пообедать в Лонгборне через несколько дней. "Вы совершенно визита в мой долг, мистер Бингли", добавила она, "для того, когда вы пошли на город прошлой зимой, вы обещали принять семейный ужин с нами, как только вы вернулся. Я не забыл, вы видите, и я уверяю вас, я был очень разочарован тем, что вы не вернулся и сохранить ваши силы. " Бингли выглядели немного глупо в это отражение, и что-то из своих озабоченность тем, что его предотвратить, бизнеса. Затем они ушли. Миссис Беннет был сильно склонен просить их остаться и пообедать там в тот день; но, хотя она всегда держалась очень хороший стол, она не думала, что-то меньшее, чем два курса может быть достаточно хорошим для человека , на которых у нее было такое беспокойство конструкций, или удовлетворить аппетит и гордость, кто было десять тысяч в год. > Глава 54 Как только они ушли, Элизабет вышла восстановить ее настроение, или, иными словами, жить без перерыва на те предметы, которые должны ослабить их еще больше. Поведение г-н Дарси удивлен и досадно ей. "Почему, если он пришел только молчать, могилы, и равнодушные", сказала она, "он пришел в все? " Она могла бы решить его ни в коей мере, что дал ей удовольствие. "Он мог быть еще любезный, все еще приятно, на мой дядя и тетя, когда он был в городе; и почему не мне? Если он боится меня, зачем пришел сюда? Если он не заботится обо мне, то почему молчит? Дразнить, дразнить, человек! Я думаю не о нем. " Ее разрешение было на короткое время невольно хранится подход ее сестра, которая присоединилась к ней с веселым взглядом, который показал ей лучше удовлетворены со своими посетителями, чем Элизабет. "Теперь", сказала она, "что это первая встреча закончилась, я чувствую себя совершенно легко. Я знаю, что мои собственные силы, и я никогда не буду смущаться снова его прихода. Я рад, что он обедает здесь во вторник. Затем он будет публично видели, что с обеих сторон, мы встречаемся только в качестве общего и равнодушным знакомство. "" Да, очень равнодушным действительно, "сказал Элизабет, со смехом. "Ах, Джейн, берегите себя." "Моя дорогая Лиззи, вы не можете думать так меня слаб, чтобы быть в опасности сейчас? " "Я думаю, что вы находитесь в очень большой опасности создания его так же сильно влюблен в тебя, как когда-либо. " Они не видели, господа снова до вторника, и миссис Беннет, тем временем, уступает всем счастливого схем, хорошего настроения и общей вежливости Бингли, в визите полчаса, если бы ожил. Во вторник было крупной партии собрали в Лонгборне, и двое, которые Наиболее тревожно ожидал, к чести своей пунктуальностью, как спортсменов, были в очень хорошее время. Когда они отправились в столовую, Элизабет жадно следил ли Бингли займет место, которое во всех своих бывших партий, принадлежавшие его словам, ее сестра. Ее мать разумным, занятых одним и тем же идеям, forbore предложить ему сидеть себя. Войдя в комнату, он как бы колеблясь, но Джейн случайно посмотрел вокруг, и случилось с улыбкой: она была решена. Он поставил себя от нее. Элизабет, с торжествующим ощущение, посмотрел на своего друга. Он понес ее с благородным безразличием, и она бы себе представить, что Бингли получили его санкции, чтобы быть счастливым, если бы она не видела его глаза тоже повернулся к Мистер Дарси, с выражением половину смеясь тревоги. Его поведение ее сестра была такой, во время обеда, как показали восхищение о ней, которые, хотя и более охраняемую, чем прежде, убедил Елизавету, что если оставить полностью к себе, счастья Джейн, и его собственный, было бы быстро обеспечено. Хотя она не смела зависят от следствия, она все же получила удовольствие от наблюдения его поведения. Он отдал ей все анимации, что ее духи могли похвастаться, потому что она была не в веселый юмор. Мистер Дарси был почти так же далеко от нее, как таблица может разделить их. Он был, с одной стороны ее матери. Она знала, как мало такой ситуации доставить удовольствие либо, или сделать либо появляются с лучшей стороны. Она не была достаточно близко, чтобы слышать их речь, но она могла видеть, как редко они говорили друг с другом, и как формальный и холодный было их образом всякий раз, когда они и сделали. Неприветливость Ее мать, сделал смысл того, что они обязаны его более болезненным Умом Елизаветы, и она бы, время от времени, дали все, чтобы быть привилегией скажите ему, что его доброта не был ни неизвестные ни unfelt по всей семье. Она была в надежде, что вечером будет позволить себе какую-то возможность привлечения их вместе, что весь визит не уйдет, не позволяя им ввести в нечто большее разговора чем просто торжественное приветствие посещающих его вход. Тревога и беспокойство, период, который прошел в гостиную, до господ пришла, была изнурительной и скучной до такой степени, что практически сделало ее нецивилизованного. Она выразила надежду на их входе, как пункт, по которому все ее шансы удовольствие к вечеру должно зависеть. "Если он не пришел ко мне, то," сказал она: "Я дам ему, во веки". Господа пришли, и она думала, что он выглядел так, будто бы он сказал ей в ответ надежды, но, увы! дамы столпились вокруг стола, где мисс Беннет приготовлением чая, и Элизабет изливая кофе, в так близко, что конфедерация не было ни одной вакансии рядом с ней которые допускают стул. А на джентльменских приближается, одна из девушек придвинулся ближе, чем когда-либо, и сказал шепотом: "люди не придут и часть нас, я определены. Мы хотим, чтобы ни один из них;? Мы "Дарси отошел в другую часть комнаты. Она последовала за ним глазами, завидовал всем, кому он говорил, едва терпения достаточно, чтобы помочь кому-либо кофе, а потом был в ярости против себя за то, Быть так глупо! "Человек, который когда-то было отказано! Как я мог когда-либо быть настолько глуп, чтобы ожидаем возобновления его любовь? Есть ли среди пола, который бы не протест против таких слабость в качестве второго Предложение же женщина? Существует не так отвратительно унижения их чувства! " Она была немного ожил, однако, по его вернуть его себе чашку кофе, а также она схватила возможности сказать: "Является ли ваша сестра в Пемберли до сих пор?" "Да, она будет оставаться там до Рождества". "И совсем один? У всех ее друзей оставил ее? " "Миссис Annesley с ней. Другие были пошли на Скарборо, эти три недели ». Она могла думать ни о чем больше говорить, но если он желает разговаривать с ней, он мог бы лучше успеха. Он стоял у нее, однако, на несколько минут в тишине, и, наконец, на молодых дамы шептал Элизабет снова, он ушел. Когда чайную посуду были сняты, и карты-таблицы размещены, дам все розы, и Елизаветы был тогда надеялся, что вскоре к нему присоединились его, когда все взгляды были свергнут, увидев его стать жертвой алчности своей матери для виста игроков, и через несколько минут после того, сидеть с Остальные партии. Теперь она потеряла все ожидания удовольствия. Они были приурочены к вечеру за разными столами, и она не имеет ничего надежды, но, что глаза его были так часто обращался к ней стороне комнаты, а на заставить его играть, как неудачно, как она сама. Миссис Беннет была разработана, чтобы держать два Недерфилда господа на ужин, но их Вагон был несчастью заказаны до любой другой, и она не имела возможности задержания их. "Ну девочек", сказала она, как только они были предоставлены самим себе: "Что сказать вам день? Я думаю, что каждая вещь имеет прошло необыкновенно хорошо, я вас уверяю. Обед был, как хорошо одетый как любой я когда-либо видел. Оленины был жареный в свою очередь, - и все сказали, что они никогда не видели такой толстый бедро. Суп был в пятьдесят раз лучше, чем то, что мы на прошлой неделе Lucases », и даже Мистер Дарси признал, что куропатки были удивительно хорошо сделано, и я предполагаю, что он имеет две или три французских поваров по крайней мере. А, дорогая Джейн, я никогда не видел, как вы посмотрите в большей красоты. Миссис Лонг тоже так, потому что я спросил ее, будь это не так. И что вы думаете, она сказала еще? «Ах! Миссис Беннет, мы будем иметь ее в Недерфилде в конце концов. " Она действительно. Я думаю, миссис Лонг так же хорошо, как существо когда-либо жили, - и ее племянницы очень вели себя довольно девушек, а вовсе не красивый: Мне нравится их чудовищно ". Миссис Беннет, короче говоря, был в очень большой духов, она видела достаточно Бингли Поведение к Джейн, чтобы убедиться, что она получит его наконец и ее ожидания преимущества ее семье, когда в счастливом юмор, были так далеко за пределы причине, что она была весьма разочарованы не видя его там снова на следующий день, чтобы сделать свои предложения. "Это был очень приятный день", сказала мисс Беннет Элизабет. "Партия казалась настолько хорошо выбран, так подходящие друг с другом. Я надеюсь, что мы можем часто встречаться снова. " Элизабет улыбнулась. "Лиззи, вы не должны это делать. Вы не должны подозревать меня. Он умерщвляет меня. Уверяю вас, что я теперь научилась пользоваться своими разговор приятным и разумным молодым человеком, не имея желания за его пределами. Я вполне удовлетворен, от того, что его манеры теперь, что он никогда не имел никаких дизайн привлечения мои привязанности. Это только, что он благословил с большей сладостью адрес, и сильное желание в целом приятный, чем любой другой человек ". "Вы очень жестоки", сказала, что ее сестра ", вы не позволите мне улыбку и провоцируют меня к ней каждую минуту. "" Как трудно в некоторых случаях быть уверовали! " "И как невозможно в других!" "Но почему вы хотите убедить меня что я чувствую себя более, чем я признаю "?" Это вопрос, который я не знаю, как ответить. Все мы любим учить, хотя мы можем научить только то, что не стоит знать. Простите, а если вы упорно равнодушия, не делайте мне доверенным лицом. " > Глава 55 Через несколько дней после этого визита, г-н Бингли вызывается снова, и в одиночку. Его друг оставил ему, что утром в Лондон, но должен был вернуться домой в десять дней время. Он сидел с ними выше час, и был в удивительно хорошем настроении. Миссис Беннет пригласила его пообедать с ними, но, при этом многие выражения озабоченности, он исповедал себя заниматься в другом месте. "В следующий раз вы называете", сказала она, "я надеюсь, что мы должны быть более счастливым". Он должен быть особенно счастливым в любое время, и т.д. и т.п., и если она даст ему отпуска, займет ранней возможностью ожидания от них. "Можете ли вы на завтра?" Да, у него не было взаимодействия на всех на завтра, и ее приглашение было принято с готовностью. Он пришел, и в таких очень хорошее время, что дамы ни один из них одет. В побежал миссис Беннет в комнату дочери, в халате и с распущенными волосами полуфабрикатов, выкрикивая: "Моя дорогая Джейн, торопиться и спешить вниз. Он пришел - Mr. Бингли пришел. Он, действительно. Скорей, скорей. Здесь, Сара, пришел к мисс Беннет этот момент, и помочь ей на ее платье. И неважно, волосы мисс Лиззи это ". "Мы будем, как только мы сможем", сказала Джейн, "но я осмелюсь сказать Китти экспедитор , чем любой из нас, ибо она пошла вверх по лестнице полчаса назад ". "О! повесить Китти! что же она с ним делать? Приходите быть быстрым, спешите! Где твой пояс, мой дорогой? " Но когда ее мать ушла, Джейн не была бы уговорил спуститься без нее из ее сестер. Же тревогу, чтобы получить их сами по себе была видна еще раз вечером. После чая мистер Беннет удалился в библиотеку, по своему обыкновению, и Мария пошла вверх по лестнице к ней инструмента. Два препятствия из пяти находясь при этом удален, миссис Беннет и сидел, глядя подмигивая Елизаветы и Екатерины в течение значительного времени, без каких-либо на них впечатление. Элизабет не будет соблюдать ее, и когда, наконец, Кити, она очень невинно сказал: "Что с тобой мама? Что вы держите подмигивая на меня? Что же мне делать? " "Ничто не ребенок, ничего. Я не закрывать глаза на вас. " Она тогда сидела за пять минут дольше, но не в состоянии тратить такие драгоценные случаю, она вдруг встал и сказал Кити, "Иди сюда, моя любовь, я хочу поговорить с вы ", взял ее из комнаты. Джейн сразу же дали взглянуть на Элизабет который говорил ей терпящим бедствие в таких преднамеренности, и ее мольбы, что не будет поддаваться на это. Через несколько минут, миссис Беннет полуоткрытую дверь и крикнул: "Лиззи, дорогая, я хочу поговорить с вами." Элизабет была вынуждена пойти. "Мы можем так же оставить их сами вы знаете," сказала, что ее мать, как только она был в зале. "Китти и я собираемся наверх, чтобы сидеть в моей раздевалке ". Элизабет даже не пытался урезонить ее мать, но остался спокойно в зал, пока она не Кити и скрылись из виду, а затем вернулся в гостиную. Схемы миссис Беннет в этот день были неэффективны. Бингли было все, что была очаровательна, за исключением исповедовали любовника своей дочери. Его легкость и жизнерадостность сделали его самым приятным дополнение к вечеру партия, и он носил с неразумным назойливость матери, и слышал все ее глупости с терпением и командованием лица особенно благодарны дочь. Он едва ли необходимо приглашение остаться ужинать, и прежде чем он ушел, взаимодействия был сформирован, главным образом за счет собственных и средств миссис Беннет, Его пришествия Следующим утром, чтобы снять с ее мужем. После этого дня, Джейн больше ничего не сказал о ней равнодушие. Ни слова, передаваемые между сестрами о Бингли, но Элизабет пошел кровать в счастливой убеждение, что все должны быстро сделать вывод, если мистер Дарси возвращены в установленные сроки. Серьезно, тем не менее, она чувствовала себя сносно убежден, что все это должно быть, место с согласия этого джентльмена. Бингли был пунктуальным к его назначению, и он и г-н Беннет провел утро вместе, как это было согласовано на. Последний был гораздо более приятным, чем его спутник ожидалось. Существовал ничего презумпции или глупость в Бингли, которые могли бы спровоцировать его насмешки, или отвращения его замолчать, и он был более общительный, и менее эксцентричный, по сравнению с другими и никогда не видел его. Бингли, конечно, вернулся с ним к обеду, а вечером миссис Беннет Изобретение было снова на работе, чтобы получить каждое тело в сторону от него и ее дочери. Элизабет, которая получила письмо написать, зашел в зал для завтраков для этой цели Вскоре после чая, ибо, как другие все собирается сесть за карты, она не могла хотел бы противодействовать схемам ее матери. Но по возвращении в гостиной, когда ее письмо было закончено, она увидела, к ее бесконечное удивление, не было оснований опасаться, что ее мать была слишком изобретательный для ее. Открывая дверь, она увидела свою сестру и Бингли стоять вместе в течение очаг, как будто занимались всерьез разговор, и если бы это привело к не подозрение, лица обоих, так как они поспешно обернулся и отошли друг от друга, сказал бы все это. Их положение было достаточно неловко, но она думала, ей было еще хуже. Не слог произносится либо, а Елизавета была на грани уходит опять же, когда Бингли, который как и других сел, вдруг встал и шепотом несколько слов, чтобы ее сестра, выбежал из комнаты. Джейн не может иметь запасы от Элизабет, где доверие было бы доставлять удовольствие, и мгновенно обнимая ее, признал, с живейшим эмоции, что она была счастливым существом в мире. "'Это слишком много!", Добавила она, "на сегодняшний день слишком много. Я не заслуживаю этого. О! почему же не все так счастлив? " Поздравление Елизаветы давались с искренностью, теплотой, радостью, которая слова можно, но плохо выражать. Каждое предложение доброты был свежее источник счастья Джейн. Но она не позволит себе остаться со своей сестрой, или, скажем половину остался можно сказать в настоящее время. "Я должен идти сразу к моей матери," она плакал. "Я бы ни в коем случае мелочь с ее ласковой заботы, или позволить ей услышать это от кого-либо, кроме себя. Он ушел к отцу уже. О! Лиззи, чтобы знать, что то, что я должен относиться даст такое удовольствие на все мои дорогая семья! как буду терпеть столько счастья! " Затем она поспешила прочь, чтобы ее мать, которая нарочно разбить партийный билет, и сидел на лестнице с Кити. Элизабет, которая осталась одна, теперь улыбнулся быстрота и легкость, с которой роман был окончательно решен, что дал им так много предыдущие месяцы ожидание и томление. "А это," сказала она, "это конец всех его друга стремятся осмотрительность! всех сестры лжи и приспособления! счастливый, мудрый, самый разумный конец! " Через несколько минут к ней присоединилась Бингли, чья конференция с ее отцом был кратко и по назначению. "Где твоя сестра?", Сказал он поспешно, как Он открыл дверь. "С моей матери лестнице вверх. Она будет вниз, в одно мгновение, я осмелюсь сказать ". Затем он закрыл дверь, и, подойдя к ней, заявил, добрые пожелания и любовь от сестры. Элизабет честно и искренне выразил свою радость в перспективы их отношения. Они пожали друг другу руки с большим радушием, а затем, пока ее сестра спустились, она должна была слушать все, что он должен был сказать своего счастья, и совершенств Джейн, и несмотря на свое бытие любовника, Элизабет действительно верил, все его ожидания счастья, чтобы быть рационально основал, потому что они имели за основу отличное взаимопонимание, и супер-отличное Расположение Джейн, и общее Сходство чувства и вкуса между ней и самого себя. Это было вечером нет общей радости для них всех; удовлетворение мисс Беннет разум дал свечение такие сладкие анимации к ее лицу, а делал ее красивее, чем когда-либо. Китти simpered и улыбнулся, и выразил надежду, свою очередь, был в ближайшее время. Миссис Беннет не могли дать свое согласие или не говорит на ее апробацию в условиях достаточно теплой для удовлетворения своих чувств, хотя она говорила с Бингли ни о чем другом за половину час, а когда мистер Беннет присоединился к ним в ужину, его голос и манера ясно показал, насколько действительно счастлив он был. Ни слова, однако, прошло губы намек на нее, пока их посетитель взял оставить на ночь, но как только он ушел, он повернулся к своей дочери, и сказал: "Джейн, я вас поздравляю. Вы будете очень счастливая женщина. "Джейн пошла к нему мгновенно, поцеловал его, и поблагодарил его за доброту. "Ты хорошая девочка," он ответил: "и я с большим удовольствием думая, что вы будет так счастливо решен. Я не сомневаюсь в вашей очень хорошо вместе. Ваши характеры отнюдь не в отличие от. Вы каждый из вас, так что соответствие, что ничего никогда не будет решен на, так легко, что каждый служащий будет обманывать вас, и так щедры, что вы всегда превзойдет ваши дохода ». "Я надеюсь, что не так. Неосмотрительности или легкомыслие в денежных вопросам, было бы непростительно во мне. "" превышают их доходы! Мой дорогой мистер Беннет, "закричал жене:« Что вы говорили о? Ведь он имеет четыре или пять тысяч в год, и очень вероятно, больше ". Затем обращаясь к ней дочь: "О! моя дорогая, дорогая Джейн, я так счастлива! Я уверен, что я не получу сомкнуть глаз всю ночь. Я знал, как это будет. Я всегда говорил, что так и должно быть, наконец. Я был уверен, вы не могли быть такой красивой ни за что! Я помню, как только я когда-нибудь видел его, когда он впервые приехал в Хартфордшир в прошлом году, Я думал, насколько вероятно, было то, что вы должны собраться вместе. О! он красивый молодой человек, когда-либо видели! " Уикхем, Лидия, были забыты. Джейн была вне конкуренции ее любимых ребенка. В этот момент она ухаживала за никакая другая. Ее младшие сестры вскоре начали делать интерес с ней объектов счастье, которое она могла бы в будущем иметь возможность обойтись. Мария обратилась за использование библиотеки в Недерфилде, и просил Китти очень тяжело в течение нескольких шаров там каждую зиму. Бингли, с этого времени, было, конечно, ежедневно посетителей в Лонгборне; ближайшие Часто перед завтраком, и всегда оставшееся до после ужина, если только некоторые варварским соседом, который не может быть достаточно ненавидел, дала ему приглашение на обед, который он думал себя обязанным принять. Елизавета сейчас, но мало времени для разговора с сестрой, ибо в то время как он присутствовал, Джейн не обращал внимания на даровать кому-либо еще, но она нашла Сама значительно полезно для них обоих В те часы, разделения, которые должны иногда происходят. В отсутствие Джейн, он всегда придавал себе Элизабет, для удовольствия говорить о ней, и когда Бингли ушла, Джейн постоянно стремился же средства облегчение. "Он сделал меня таким счастливым", сказала она, однажды вечером, ", говоря мне, что он был полностью неведении относительно моего пребывания в городе прошлой весной! Я не верил что это возможно. " "Я подозревал, как много", ответила Елизавета. "Но как же он объяснить это?" "Должно быть, его сестра делает. Они были, конечно, не оставили комментарии для знакомства со мной, который я не могу удивляться на, так как он мог бы выбрать гораздо более выгодно во многих отношениях. Но когда они видят, как я надеюсь, они будут, что их брат доволен мной, они будет научиться быть довольным, и мы должны быть в хороших отношениях еще раз, хотя мы никогда не можем быть то, что мы когда-то были друг с другом. " "Это самый неумолимый речи", сказала Элизабет, "что я когда-либо слышали вы произносите. Хорошая девочка! Было бы досаждать мне, конечно, видеть вас снова обмануть из делала вид мисс Бингли отношении ". "Поверите ли, Лиззи, что, когда он отправился в город в ноябре прошлого года, он действительно любил меня, и ничего, кроме убеждения моего бытия равнодушным предотвратило бы его спускается снова! " "Он сделал маленькую ошибку, чтобы быть уверенным, но это к чести его скромность". Это, естественно, ввел панегирик от Джейн на его неуверенность в себе, и маленький Значение он надел свой хороших качеств. Элизабет была рада обнаружить, что он не предал своего вмешательства друга, ибо, хотя Джейн самых щедрых и прощение сердце в мире, она знала, что это обстоятельство, которое должно наносить ущерб ее против него. "Я, конечно, самые счастливые существа, которое когда-либо существовавших!" Воскликнула Джейн. "О! Лиззи, чего мне это выделены из моей семьи, и благословил выше их всех! Если бы я мог, но видеть Вас счастливыми! Если бы не было, но другого такого человека для вам! " "Если бы вы дать мне сорок таких людей, я никогда не мог быть таким счастливым, как вы. До меня есть ваш нрав, вашу доброту, я никогда не может иметь своего счастья. Нет, нет, позвольте мне сдвиг для себя, и, возможно, если у меня есть очень хорошая удача, я могу встретиться с другом г-н Коллинз во времени. "Положение дел в Лонгборна Семья не может быть долго в секрете. Миссис Беннет была привилегированной шептать ей миссис Филипс, и она рискует, тот без любое разрешение, сделать то же самое для всех ее соседей в Меритон. Беннет были быстро выраженным быть удачливым семьи в мире, хотя всего несколько недель назад, когда Лидия впервые убежать, они были в целом оказался отмечен за несчастье. > Глава 56 Однажды утром, примерно через неделю после участия Бингли с Джейн была сформирована, как он и самки семьи сидели вместе в столовой, их внимание было обращено вдруг к окну, по звуку перевозки; и они поняли, шезлонг и четыре подвозя газон. Это было слишком рано утром для посетителей, а кроме того, экипаж не Ответ на этот любого из своих соседей. Лошади были должности; и ни кареты, ни ливрею слуга, который ей предшествовали, были знакомы с ними. Как был уверен, однако, что кто-то идет, Бингли сразу убедил Мисс Беннет, чтобы избежать заключения таких вторжений, и уйти с ним в кусты. Они оба отправились, и гипотезам оставшиеся три продолжался, хотя и с мало удовлетворения, пока дверь распахнулась, и их гость вошел. Это была леди Кэтрин де Бэр. Они были, конечно, все намерены быть удивлены, но их удивление было за их ожидания, а также со стороны миссис Беннет и Китти, хотя она была совершенно неизвестные для них, даже уступает тому, что Элизабет почувствовала. Она вошла в комнату с воздуха больше, чем обычно нелюбезным, сделал никакого другого ответа Элизабет приветствие, чем слегка наклонил голову, и сел , не говоря ни слова. Элизабет упомянул ее имя своей матери на въезде ее милости, хотя никаких просьб о введении не было. Миссис Беннет, все удивлению, хотя и польщен, имеющих гостя такого высокого значение, принял ее с величайшей вежливостью. Просидев молча, она сказала очень сухо, чтобы Элизабет, "Я надеюсь, вы хорошо, мисс Беннет. Эта дама, я думаю, твоя мама ". Элизабет ответила очень кратко, что она была. "И я полагаю, что это одна из ваших сестер". "Да, мадам", сказала миссис Беннет, рад поговорить с леди Кэтрин. "Она моя младшая девочка, кроме одного. Мой молодой из всех в последнее время женат, и моя старшая находится где-то об основаниях, прогулки с молодым человеком, который, я думаю, в скором времени станет частью семьи ". "У вас очень маленький парк здесь", вернулась леди Кэтрин после короткого молчания. "Это ничто в сравнении с Розингсе, миледи, я осмелюсь сказать, но уверяю вас, это намного больше, чем сэр Уильям Лукас ". "Это должен быть самый неподходящий гостиной на вечер, в летний период; Окна полным запад. "Миссис Беннет заверил ее, что они никогда не сидел там после обеда, а затем добавил: "Могу ли я взять на себя смелость просить ваше сиятельство ли вы оставили мистера и миссис Коллинз также. "" Да, очень хорошо. Я видел их позавчера вечером. " Элизабет в настоящее время ожидается, что она будет производить для нее письмо от Шарлотты, как казалось, только вероятным мотивом для ее вызова. Но ни письмо появилось, и она была полностью озадачены. Миссис Беннет, с большой любезностью, просил ее милость принять некоторые закуски, но Леди Кэтрин очень решительно, и не очень вежливо, отказался есть что-нибудь; а затем, встав, сказал Элизабет, "Мисс Беннет, казалось, было prettyish вид немного дикой природы на одна сторона вашего газона. Я был бы рад принять свою очередь, в нем, если Вы будете пользу мне с вашей компанией. " "Иди, дорогая," воскликнул ее мать ", и показать ее милость о разных слоев. Я думаю, она будет доволен скит ". Элизабет повиновался, и работает в свою комнату за ее зонтик, на котором присутствовали ее благородной гость вниз. Когда они проходили через зал, леди Кэтрин открыла двери в столовую кабинет и гостиную, и произнося их, после короткого осмотра, чтобы быть достойным искать номера, пошел дальше. Ее перевозки остались на дверь, и Элизабет увидела, что ее ожидания женщина была в его. Они продолжали молча вдоль гравия прогулки, которые привели к роще; Елизавета решимости сделать все возможное для разговора с женщиной, которая в настоящее время более чем обычно, наглая и неприятная. "Как я мог когда-нибудь думали, как ее племянника?" Сказала она, глядя в ее лицо. Как только они вошли в рощу, леди Екатерина начал следующим образом: - "Вы можете быть без каких-либо потерь, мисс Беннет, чтобы понять причину моего путешествия сюда. Ваше собственное сердце, ваша собственная совесть, должен вам сказать, почему я пришел. " Элизабет посмотрела с удивлением не влияет. "В самом деле, вы ошибаетесь, мадам. Я не был вообще в состоянии объяснить честь видеть вас здесь. " "Мисс Беннет," ответил ее милость, в сердитым тоном ", вы должны знать, что я не шутки плохи. Но как бы неискренним вы можете быть, Вы не найдете меня так. Мой персонаж никогда не был знаменит своим искренность и откровенность, и в дело такой момент, как это, я, конечно, не уклонится от него. Доклад самый тревожный характер до меня два дня назад. Мне сказали, что не только твоя сестра была на грани того, весьма успешно замужем, но что вы, что мисс Элизабет Беннет, будет, по всей вероятности, скоро впоследствии объединились, чтобы мой племянник, мой племянник, мистер Дарси. Хотя я знаю, она должна быть скандальной лжи, хотя я бы не травмировать его таким сколько предположить, правду о них можно, я сразу же решил по установке отправились в это место, чтобы мне мои чувства, известные вам. " "Если вы считали невозможным, чтобы быть правдой", сказала Элизабет, окраска с удивлением и презрением: "Интересно, вы взяли на себя труд приходить до сих пор. Что может предложить ваша милость им? " "Сразу же настаивать на с такой отчет противоречили универсально". "Ваш прихода к Лонгборна, чтобы увидеть меня и моей семьи", говорит Элизабет хладнокровно ", будет , а подтверждение его, а если, действительно, такой отчет в существовании ". "Если бы! Вы тогда претендовать на не знать о ней? Разве не было старательно распространенном себя? Разве вы не знаете, что такой доклад распространен за рубежом? " "Я никогда не слышал, что это было." "А вы можете также заявить, что никаких оснований для этого? " "Я не претендую на то обладают равными откровенность, с вашей милостью. Вы можете задавать вопросы, которые я не должен выбрать ответ ". "Это не значит иметь. Мисс Беннет, я настаиваю на том, удовлетворены. Он что, имеет мой племянник, сделал вас предложение брак? "" Ваша милость заявил, чтобы это было невозможно ". "Это должно быть так, это должно быть так, пока он сохраняет использования своего разума. Но ваше искусство и соблазнов, может в момент влюбленности, сделали его забыть то, что он обязан себе и всю его семью. Вы, возможно, сделать его сюда " "Если у меня есть, я буду последним человеком в этом признаться". "Мисс Беннет, вы знаете, кто я? Я не привык к такому языку как это. Я почти ближайшее отношение он имеет в мире, и имею право знать все его дорогие проблемы. " "Но вы не имеете права знать мои, и не будет такого поведения, как эта, когда-нибудь заставит меня должны быть явными. "" Позвольте мне быть правильно поняты. Этот матч, к которому у вас есть презумпция стремиться, никогда не могут место. Нет, никогда. Мистер Дарси занимается с моей дочерью. Теперь то, что вы можете сказать "," Только этого;?, Что если он это так, вы можете иметь никаких оснований полагать, что он сделает предложение для меня ". Леди Кэтрин заколебался на мгновение, а затем ответил: "Взаимодействие между ними имеет особого рода. С их младенчестве, они были предназначены друг для друга. Это было любимое желанию своей матери, а также ее. Хотя в своей колыбели, мы планировали союза: и сейчас, в момент, когда пожелания обеих сестер была бы выполнена в их браке, должны быть предотвратить, молодая женщина уступает рождения, не имеет значения в мире, и полностью unallied для семьи! У вас не обращать внимания на пожелания своих друзей? К его молчаливое сотрудничество с мисс де Бэр? Ты проиграл каждое чувство приличия и деликатности? Разве вы не слышали мне сказать, что с самых ранних часов он был предназначен для его двоюродный брат? "" Да, и я слышал его раньше. Но что это со мной? Если нет других возражений против моего брака племянник ваш, я, конечно, не быть от него, зная, что его мать и тетя пожелал ему жениться на мисс де Бэр. Вы оба сделали столько, сколько вы могли бы в планировании брака. Ее завершение зависит от других. Если г-н Дарси ни чести, ни желания ограничиваются его двоюродный брат, почему не он, чтобы сделать другой выбор? И если я что выбор, почему может не я принять его? " "Потому что честь, приличия, благоразумие и, более того, проценты, запрещают это. Да, мисс Беннет, интерес, потому что не ожидаю, чтобы быть замеченными его семьи или друзья, если вы намеренно действовать против наклонности всех. Вы будете осудили, пренебрегают, и презирал, для остальных связанных с ним. Ваш альянс будет позором; ваше имя никогда не будет даже упоминает какой-либо из нас ». "Это тяжелые несчастья", ответила Елизавета. "Но жена мистера Дарси должны иметь такие чрезвычайные источники счастья обязательно прилагается к ее ситуации, что она могла бы, в общем, нет никаких причин роптать ". "Упрямый, упрямый девочка! Мне стыдно за вас! Это ваша благодарность за мое внимание к вам прошлой весной? Ничего из-за меня по этому поводу? Давайте садиться. Вы должны понять, мисс Беннет, что я приехал сюда с определенной разрешение проведения моя цель, ни я буду отговорили от этого. Я не был использован для отправки по прихоти какого-либо лица. Я не был в привычку Брукинг разочарование. " "Это сделает ситуацию вашей милости в настоящее время более жалкого, но она будет иметь не влияет на меня. "" Я не будут прерваны. Услышь меня в тишине. Моя дочь и мой племянник формируются друг для друга. Они спустились, по материнской линии, из того же благородного линии, а, с отца, с респектабельным, честным, и древние - хотя и без названия - семьи. Их состояние по обе стороны прекрасно. Они предназначены друг для друга по голосу каждого члена их домов, а также то, что разделить их? Выскочка претензии молодой женщины без семьи, связей, или удачу. Является ли это быть пережили! Но это не должно, не должно быть. Если бы вы были разумные вашего же блага, вы не хотели бы бросить курить сферы, в которой Вы были воспитаны ". "В жениться ваш племянник, я не считаю себя бросить эту сферу. Он джентльмен, я дочь джентльмена, так далеко, мы равны ". "True. Вы дочь джентльмена. Но кто твоя мать? Кто твои дяди и тети? Не думай, меня знают своих состоянии ". "Что бы ни мои связи могут быть", сказала Элизабет, "если ваш племянник не возражает к ним, они могут быть не к вам. "" Скажи мне, раз и навсегда, ты помолвлена ​​с его? " Хотя Элизабет не будет, ибо одна цель обязывающее леди Кэтрин, имеют ответил на этот вопрос, она не могла не сказать, что после обсуждения минуту: "Я не являюсь." Леди Кэтрин казалось, был доволен. "А вы обещайте мне, никогда не входить в такое взаимодействие? "" Я сделаю никаких обещаний рода. " "Мисс Беннет Я шокирован и поражен. Я ожидал найти более разумный молодой женщины. Но не обманывайте себя в убеждении, что я никогда не отступают. Я не уйду, пока вы дали мне уверенность я требую ". "И я, конечно, никогда не даст ее. Я не должен быть запуган и ничего более полностью необоснованными. Ваша милость хочет мистер Дарси, чтобы жениться на вашей дочери, но была бы моя давая вам желанный обещание сделать свой брак на всех более вероятным? Предположим, чтобы он был привязан ко мне, была бы моя отказывается принять его стороны делают его желание одарить его на своего двоюродного брата? Позвольте мне сказать, леди Кэтрин, что аргументы, с которыми вы поддержали этого необыкновенного приложений были, как легкомысленный, как заявка была жестоком судить. Вы широко ошибочно моего характера, если Вы думаете, я могу быть работал над такими убеждения, как эти. Насколько ваш племянник может одобрить вашего вмешательства в его дела, я не могу сказать; но вы, конечно, не имеет права относиться к себе в шахте. Я должен просить, поэтому, чтобы быть importuned не дальше по этому вопросу. " "Не так поспешно, если вам будет угодно. Я ни в коем случае делать. Чтобы все возражения, я уже призвали, у меня есть еще один добавить. Я не новичок в особенности печально известный побег ваш молодой сестры. Я знаю, что все, что молодому человеку жениться на ней был пропатчен деятельности бизнеса, в засчет своего отца и дяди. И такая девушка, чтобы быть моим племянником сестра? Является ли ее муж, является сыном управляющего его покойного отца, чтобы быть его братом? Небо и земля -! О том, что ты думаешь? Есть оттенки Пемберли быть таким загрязненным? " "Теперь Вы можете иметь больше ничего сказать", она обиженно ответил. "Вы оскорбили меня во всех возможных методов. Я должен просить, чтобы вернуться в дом. "И она поднялась, как она говорила. Леди Кэтрин тоже встал, и они повернули назад. Миледи была очень разгневан. "У вас нет связи, то, за честь и кредитные моего племянника! Бесчувственный, эгоистичный девочка! Разве вы не считаете, что связи с Вы должны позорить его в глазах всех? " "Леди Кэтрин, я больше ничего не сказать. Вы знаете мои чувства. "" Вы тогда решили иметь его? " "Я уже говорил ничего подобного. Я всего лишь решил действовать именно таким образом, который, по моему собственному мнению, являются мое счастье, без обращения к Вам, или любое лицо, так что совершенно не связано с меня ". "Это хорошо. Вы отказываетесь, то, чтобы обязать меня. Вы отказываетесь подчиняться требованиям долг, честь и благодарность. Вы полны решимости уничтожить его в глазах всех своих друзей, и сделать его презрение к миру ". "Ни долг, ни чести, ни благодарности", ответила Елизавета ", есть какие-либо возможных претензий по мне, в данном случае. Нет принципа либо будут нарушены мой брак с г-ном Дарси. А что касается обиды своей семьи, или возмущение мира, если Бывший возбуждались его жениться на мне, он не даст мне относиться к одной минуты - и мир в целом будет иметь слишком много смысла вступать в презрение. " "И это ваше настоящее мнение! Это ваше окончательное решение! Очень хорошо. Теперь я знаю, как действовать. Вы не думайте, мисс Беннет, что ваш амбиции никогда не будут удовлетворены. Я пришел, чтобы испытать вас. Я надеялся найти вам разумное, но, зависят от него, я буду носить мою точку ". Таким образом, леди Кэтрин говорил далее, пока они были у дверей вагона, , когда, обернувшись вокруг поспешно, добавила она, "я беру не прощаюсь с вами, мисс Беннет. Я посылаю не уважение своей матери. Вы не заслуживают такого внимания. Я наиболее серьезно недоволен. " Элизабет ничего не ответил, и, не пытаясь убедить ее милость, чтобы вернуться в дом, прошел спокойно в него сама. Она слышала, перевозки езды, как она приступила вверх по лестнице. Ее мать с нетерпением встретил ее в дверях уборной, чтобы спросить, почему леди Екатерина не придет снова и отдыха себя. "Она не выбирать его", сказала, что ее дочь ", она пойдет". "Она очень красивый женщина! и ее призвание здесь был необыкновенно гражданским! для она только пришла, я думаю, чтобы сказать нам Collinses хорошо. Она находится на ее дороге где-нибудь, я осмелюсь сказать, и поэтому, проходя через Меритон, мысли она, возможно, также обращаемся к Вам. Я полагаю, что она ничего особенного сказать Вам, Лиззи? " Елизавета была вынуждена отказаться в маленькую ложь здесь, ибо признать содержание их разговора было невозможно. > Глава 57 Волнение от духов, которые этого необычного визита Елизаветы бросил в, Не может быть легко преодолен, и не могла она, в течение многих часов, научиться думать об этом меньше, чем без умолку. Леди Кэтрин, казалось, на самом деле взял на себя труд этого путешествия из Розингсе, с единственной целью отрыва ее предполагается взаимодействие с мистера Дарси. Это была рациональная схема, что и говорить! но от того, что доклад о своей помолвке может возникать, Элизабет была в недоумении представить себе, пока она не вспомнила, что его будучи близким другом Бингли, и что она была сестрой Джейн, было достаточно, в то время, когда ожидание одного свадьба заставила всех стремится к другому, с просьбой представить идею. Она не забыла себя чувствовать, что брак ее сестры должны привести их чаще вместе. А ее соседи в Лукас Лодж, поэтому (потому что через свое общение с Collinses, в докладе, она пришла к выводу, достиг леди Кэтрин), было только установить, что вниз, как и почти наверняка немедленного, который она ожидает возможной в будущем времени. В выражениях, вращающихся леди Кэтрин, однако, она не могла избавиться от ощущения некоторой беспокойство по поводу возможных последствий ее сохраняющейся в этой помехи. Из того, что она сказала ее разрешение, чтобы предотвратить их брак, пришло в голову Элизабет, что она должна медитировать применения к своему племяннику, и как он мог бы принять аналогичное представление о зле прилагается к связи с ней, она не посмела произнести. Она не знала, точная степень его привязанность к своей тете, или его зависимость на ее решение, но это было естественно предположить, что он думал, намного выше ее милость, чем она могла сделать, и это было уверен, что, перечисляя бедствия брак с одной, чья непосредственная соединений были настолько неравными к своим, его тетя бы обращаться к нему на его слабые стороны. С его понятиями достоинства, он, вероятно, считают, что аргументы, которые в Элизабет появился слабый и смешной, содержится много здравого смысла и твердых рассуждения. Если бы он был, прежде чем колебания относительно того, что он должен делать, которая часто казалась всего, советы и мольбы о так близко отношение может решить все сомнения, и определить его сразу, чтобы быть столь же счастливым, как достоинство безупречной может сделать его. В этом случае он вернет не более того. Леди Кэтрин могла видеть его в свой путь через город, и его участие в Бингли приходить снова Недерфилда должен уступить дорогу. "Поэтому, если оправдание не держит свое обещание должен прийти к своему другу в течение нескольких дней ", добавила она," я знаю, как понять его. Затем я дать над каждым ожидания, каждое желание своего постоянства. Если он будет удовлетворен только сожалея меня, когда он мог бы получить мои привязанности и рука, я буду скоро перестанет жалеть его вообще. " Удивлению остальных членов семьи, узнав, кто является их посетителю было, было очень велика, но они услужливо убедимся, что она, с такой же предположение, которое был успокоен любопытства миссис Беннет, и Элизабет была избавлена ​​от многих дразнит по этому вопросу. На следующее утро, как она собирается вниз, она встретила своего отца, который вышел из своей библиотеки с письмом в руке. "Лиззи", сказал он, "я буду искать тебя, приходят ко мне в комнату." Она последовала за ним туда, и ее любопытство узнать, что он должен был сказать ей было усиливается предположение своего бытия каким-то образом связано с письма, которое он состоялась. Он вдруг ударил ее, что она может быть от леди Кэтрин, и она ожидается с тревогой все последующие объяснения. Она последовала за отцом к месту пожара, и они оба сели. Затем он сказал: "Я получил письмо сегодня утром, что удивило меня чрезвычайно. Как это главным образом касается себя, вы должны знать его содержание. Я не знал раньше, что у меня две дочери на грани брака. Позвольте мне поздравить вас с очень важным завоеванием ". Цвет сейчас ворвался в щеках Елизаветы в мгновенной убежденность его бытия письмо от племянника, а не тетя, и она была неопределенной ли большинство будет приятно, что он объяснил сам вообще, или обиделся, что его письмо не было, а на имя Сама, когда ее отец продолжал: "Ты выглядишь сознательным. Молодые дамы с большим проникновением в таких вопросах, как эти, но я думаю, что могу игнорировать даже ваша проницательность, чтобы узнать имя вашего поклонника. Это письмо от г-на Коллинза. " "От мистера Коллинза! и что может он должен сказать? " "Что-то очень близко к цели, конечно. Он начинает с поздравлений с наступающим свадьбе моей старшей дочери, которого, кажется, ему сказали некоторые из добродушных, сплетни Lucases. Я не буду спорта с нетерпением, читая, что он говорит по этому вопросу. Что касается себя, выглядит следующим образом: "Имея, таким образом предложил вам искреннюю поздравления миссис Коллинз и я с этим радостным событием, позвольте мне добавить короткий намек на предмет другого, из которого мы были объявлены тем же органом. Ваша дочь Элизабет, предполагается, не будут долго носить имя Беннет, после ее старшая сестра подал в отставку, и выбрали партнером ее судьба может быть разумно посмотрел на одного из самых прославленных персонажей в этой земле ". "Можете ли вы догадаться, возможно, Лиззи, кто имеется в виду под этим?" «Этот молодой джентльмен, тот благословен, особым образом, с каждой вещью сердце смертный не может наиболее желание, - великолепный собственности, благородный родственных, а также обширные покровительства. Тем не менее, несмотря на все эти искушения, позвольте мне предупредить мой двоюродный брат Елизаветы, и Вы сами, о том, что зло вы можете понести в результате осадок замыкание этого джентльмена предложения, которые, конечно, вы будете склонны принять немедленные преимущества. "Вы хоть понимаете, Лиззи, кто этот господин? Но теперь она выходит: "Мой мотив для предостерегает вас заключается в следующем. У нас есть основания предположить, что его тетя, леди Кэтрин де Бэр, не смотрит на матч с дружественным глаз ". "Г-н Дарси, видите ли, человек! Теперь, Лиззи, я думаю, что я удивлен, что вы. Мог ли он, или Lucases, имеют остановились у любого человека в круг наших знакомый, имя которого дало бы лежать более действенно то, что они связаны между собой? Мистер Дарси, который никогда не смотрит на любую женщину, но и видеть порока, и который, вероятно, никогда не смотрел на вас в своей жизни! Это замечательно! " Элизабет попыталась присоединиться к шутка ее отца, но можно было только силой одним из наиболее неохотно улыбкой. Никогда еще его остроумие были направлены таким образом, так мало приятных для нее. "Вы не отвлекались?" "О! Да. Молитесь, читайте дальше. " «После упоминания вероятность этого брака с ее милость вчера вечером, она немедленно, с присущей ей снисхождение, выразил то, что она чувствовала себя по случаю; , когда стало очевидно, что на счет некоторые семьи возражения со стороны моего двоюродного брата, она никогда не даст свое согласие на то, что она называется так позорного матча. Я думал, что мой долг, чтобы дать скорейший интеллект это мой двоюродный брат, что она и ее благородный поклонник, возможно, знают, что они вот-вот, а не бежать поспешно в брака, который не был должным образом санкционированы. Г-н Коллинз кроме того добавляет: "Я искренне радовался, что печальный мой двоюродный брат Лидии дело было так хорошо, замяли, и я только о том, что их совместное проживание до заключения брака, должна быть настолько общеизвестны. Я не должна, однако, пренебрежение обязанностями моей станции, или воздержаться от объявления мой изумления, услышав, что вы получили молодая пара в ваш дом, как только они поженились. Это было поощрение порока, и если бы я был ректором Лонгборна, я очень усиленно выступают против этого. Вы должны, конечно, чтобы простить их, как христианин, но никогда не допустить их в свой зрением, или разрешить их имена должны быть указаны в слух. То есть его представления о христианском прощении! Остальные своем письме идет только о его дорогой Шарлотты ситуации, и его ожидание молодых оливковых отрасли. Но, Лиззи, ты выглядишь, как будто вы не понравится. Вы не собираетесь быть сентиментальный, я надеюсь, и претендует на оскорбленного на холостой ход отчет. Для чего мы живем, но, чтобы сделать спорт для наших соседей, и смеяться над их в нашу поворот? "" О! "воскликнула Элизабет:« Я чрезмерно отвлекаются. Но это так странно "," Да -! Это то, что делает его забавным. Если бы они закреплены на любого другого человека было бы ничего, но его идеальный равнодушие, и ваш отметил нравится, сделать так, восхитительно абсурд! Как я ненавижу писать, я не сдавался г-н Коллинз переписка по каких-либо соображений. Нет, когда я прочитал его письмо, я не могу не давая ему предпочтение даже более Уикхем, насколько я ценю наглость и лицемерие моего сына в законе. И молитесь, Лиззи, что сказала леди Кэтрин об этом сообщить? Ли она отказаться от вызова ее согласия? " На этот вопрос ответила его дочь только со смехом, и, как это было предложено без малейшего подозрения, что она не огорчает его повторять. Элизабет никогда не был более себе в убыток, чтобы сделать ее чувства появляются, что они нет. Необходимо было смеяться, когда она будет предпочел бы плакал. Ее отец был жестоко подавлен ее, по его словам г-на Дарси безразличие, и она ничего не могла сделать, но удивительно при таком хотите проникновения, или страх, что, возможно, вместо того, чтобы его видим слишком мало, она, возможно, показалось слишком много. > Глава 58 Вместо того, чтобы получать такие письма оправдание от своего друга, поскольку половина Элизабет Ожидается мистер Бингли делать, он был в состоянии принести Дарси с ним в Лонгборн до Много дней прошло после визита леди Кэтрин. Господа приехали рано, и, прежде чем миссис Беннет успела рассказать ему о своем увидев его тетя, из которых ее дочь сидела в мгновенной страх, Бингли, который хотел побыть наедине с Джейн, предложил их все выходили. Было решено. Миссис Беннет была не в привычку ходить, Мария не могла свободное время, но Остальные пять отправились вместе. Бингли и Джейн, однако, вскоре позволили другие опередить их. Они отстали, в то время как Элизабет, Китти и Дарси были развлекать друг друга. Очень мало было сказано либо; Китти было слишком боится, чтобы он говорил, Элизабет тайно формирования отчаянная решимость, и, возможно, он может делать то же самое. Они шли к Lucases, потому что Кити хотела призвать Марию, и, как Элизабет увидела ни одного случая за то, что общий интерес, когда Кити она оставила их пошел смело с ним в одиночку. Сейчас был момент для ее резолюции, которая будет выполнена, и, хотя ее смелость была высокой, она сразу сказала: "Г-н Дарси, я очень эгоистичное существо, и, ради предоставления помощи на мой собственные чувства, заботы не то, сколько я могу быть ранен вашими. Я больше не могу помочь поблагодарить вас за вашу доброту к беспрецедентно моя бедная сестра. С тех пор я знал это, я был очень хотелось признаться вам, как благодарностью я это чувствую. Если бы это было известно до конца моей семьи, я не должен был всего лишь мой собственный благодарность экспресс ". "Мне очень жаль, очень жаль", ответил Дарси, тоном удивления и эмоции, », Который вы когда-либо был проинформирован о том, что может, в ошибочной свет, дал вам беспокойства. Я не думаю, миссис Гардинер было так мало, можно доверять. " "Вы не должны винить мою тетю. Легкомыслие Лидии первый предал мне, что вы были, заинтересованными в вопрос, и, конечно, я не могла успокоиться, пока я не знал, частностей. Позвольте поблагодарить Вас снова и снова, во имя всей моей семьи, для этого щедрого сострадания, побудивших вас принять так много неприятностей, и несут так много умерщвления, ради их обнаружения ". "Если вы будете благодарить меня", он ответил: "пусть это будет только для себя. Это желание дать счастье вы можете добавить силу других стимулов которые привели меня, я не буду пытаться отрицать. Но ваша семья должна мне ничего. Подобно тому, как я уважаю их, я полагаю, что я думал только о тебе. " Элизабет была слишком смущен, чтобы сказать слово. После короткой паузы, ее спутник добавил: "Вы слишком щедры по отношению к мелочи со мной. Если ваши чувства по-прежнему то, что они были в апреле прошлого года, скажите мне, так сразу. Моя привязанность и пожелания остаются неизменными, но одно слово от вас, будет тишина меня на этом тема когда-либо. " Елизавета, чувствуя себя все более общим неловкость и тревогу своего положения, Теперь заставила себя говорить, а сразу же, хотя и не очень бегло, дали ему понять, что ее чувства были подверглась таким материала изменений, поскольку период, к которому он упомянул, как сделать ее с благодарностью и удовольствием его нынешней гарантии. Счастье, которое этот ответ производятся, было такое, он, наверное, никогда не чувствовал себя раньше, и он высказался по поводу, разумно и, как тепло, как человек яростно в любовь может быть должен делать. Если бы Элизабет смогла встретить его взгляд, она, возможно, видели, насколько хорошо выражение сердечной радости, рассеянным по его лицу, стал ему, но, хотя она не мог смотреть, она могла слушать, и он рассказал ей о чувствах, которые, при доказательстве того, что значение она была с ним, сделал его любовь каждую минуту более ценным. Они шли, не зная, в каком направлении. Был слишком много, чтобы думать, и чувствовал, и сказал, за внимание к любым другим объектов. Вскоре она узнала, что они были обязаны их нынешнем хорошее понимание Усилия его тетя, кто призывать Того, в ее возвращения через Лондон, и там относятся свое путешествие в Лонгборн, его мотив и содержание разговора с Элизабет, жилые решительно на каждом выражение на последнем из которых, в страхе ее милости, особенно обозначается ее неправду и уверенность, а в убеждение, что такие отношения должны помочь ей пытается получить обещание, что от нее Племянник, который она отказалась. Но, к несчастью для ее милость, его влияние было точно наоборот. "Он научил меня надежды", сказал он, "как я почти никогда не позволил себе надеяться, раньше. Я знал достаточно о Вашем распоряжении, чтобы быть уверенным, что, если бы вы были абсолютно, бесповоротно решили против меня, ты бы признал его леди Кэтрин, прямо и открыто ". Элизабет цветных и смеялся, она ответила: "Да, вы знаете достаточно о моем откровенностью верить мне способны. После злоупотребления вас так отвратительно, чтобы ваше лицо, я, возможно, не стесняясь в злоупотреблении Вы на все ваши отношения. "" Что ты сказал обо мне, что я не заслуживаете? Ибо, если ваши обвинения были необоснованными, сформированных на ошибочное помещение, моя поведения для вас в то время был заслуженным суровые обличения. Это было непростительно. Я не могу думать о нем без отвращения. "" Мы не будем ссориться за большую долю вины в приложении к этому вечеру, "говорит Элизабет. "Проведение ни, если строго рассмотрены, будет безупречным, но, поскольку Затем, у нас есть и, надеюсь, улучшились в вежливости ". "Я не могу быть так легко примириться с собой. Воспоминание того, что я тогда сказал, моего поведения, моей манеры, мои выражения во время весь он, в настоящее время, и была много месяцев, невыразимо больно мне. Ваши обличения, так хорошо применять, я никогда не забуду: "если бы вы вели себя более воспитанный образом. 'Это были ваши слова. Вы знаете, нет, вы вряд ли может представить себе, как они пытали меня, - хотя это было какое-то время, признаюсь, прежде чем я был достаточно разумным, чтобы их справедливость ». "Я, конечно, очень далеко от них ожидают, чтобы сделать настолько сильным впечатлением. Я не самая маленькая идея их бытие никогда не чувствовал в такой путь ». "Я легко могу в это поверить. Вы думали, что мне тогда лишенным всякого собственного чувства, я уверен, что Вы сделали. Рубеже твоем лице я никогда не забуду, как вы сказали, что я не смог бы обращался к вам любым возможным способом, что бы побудить вас принять меня ". "О! не повторяйте то, что я тогда сказал. Эти воспоминания не будут делать вообще. Уверяю вас, что я уже давно большинство Сердечно стыжусь этого. "Дарси упомянул о своем письме. "Разве это", сказал он, "сделал это вскоре заставить вас думать, лучше меня? А вы, прочитав его, давать какие-либо кредиты ее содержимое? " Она объяснила, что ее влияние на нее были, и как постепенно все ее бывшие предрассудки были удалены. "Я знал", сказал он, "то, что я писал, должны дать вам боль, но это было необходимо. Я надеюсь, что вы уничтожили письмо. Существовал одна часть частности открытие его, которые я должен бояться, что вы имели власть чтения снова. Я помню некоторые выражения, которые могли бы справедливо сделать вас ненавидят меня ". "Письмо непременно сжечь, если Вы считаете, необходимым сохранение мои связи, но, хотя у нас есть и основания думать, мое мнение не полностью неизменным, это не так, я надеюсь, совсем так легко изменить, как это подразумевает ". "Когда я писал это письмо", ответил Дарси, "Я верил себя совершенно спокойно и прохладно, но я так уверен, что она была написана в ужасную горечь дух ". "Письмо, возможно, началась в горечь, но она не закончилась так. Прощайте есть любовь сама. Но думаю, не больше, письма. Чувства человека, который писал, а человек, который получил, в настоящее время настолько Широко иными, чем они были тогда, что каждый неприятное обстоятельство участие это должно быть забыто. Вы должны узнать некоторые из моей философии. Думайте только о прошлом, как ее память доставляет вам удовольствие. "" Я не могу дать вам кредит на любые Философия рода. Ваш ретроспекции должна быть настолько полностью лишены упрек, что удовлетворение возникающих от них не философия, но, что гораздо лучше, невиновности. Но со мной, это не так. Болезненные воспоминания будут мешать, которые не могут, что не должно, должны быть отбиты. Я был эгоистичным будучи всю жизнь, на практике, хотя и не в принципе. В детстве меня учили, что было правильно, но я был не учили правильной мой нрав. Мне дали хорошие принципы, но оставил за ними в гордости и самомнения. К сожалению, единственный сын (в течение многих лет единственным ребенком в семье), я был избалован родителями, который, хотя и хороший себя (мой отец, в частности, все, что было доброжелательным и любезный), разрешено, поощряется, почти научила меня быть эгоистичной и властной; для ухода за ни за свой семейный круг; думать подло всего остального мира; пожелать по крайней мере думать подло о их смысл и ценность по сравнению с моими собственными. Такой я был, с восьми до восьми и двадцати, и такой я мог бы еще были, но и для Вы, дорогая, красивая Элизабет! Что я не должен вам! Вы научили меня урок, жесткие, действительно на первый, но наиболее выгодным. К вам, я был унижен правильно. Я пришел к вам без сомнения моих приема. Ты показал мне, как недостаточное были все мои претензии, чтобы угодить женщине достойно радуясь. "" Если бы вы тогда убедили себя, что я должен? " "На самом деле у меня было. Что вы думаете о моем тщеславии? Я верил, чтобы вы были желающие, ожидая моего адреса. " "Моя манеры должны были в вине, но не намеренно, я вас уверяю. Я никогда не хотел, чтобы обмануть вас, но мое настроение может часто приводить меня неправильно. Как вы должны иметь ненавидели меня после этого вечера? " "Ненавижу тебя! Я был зол, возможно, на первый, но мой гнев вскоре начал принимать правильное направление ". "Я почти боюсь спрашивать, что вы думали обо мне, когда мы встретились в Пемберли. Вы обвиняли меня за "?" Нет, действительно, я не чувствовал ничего, кроме удивления ". "Ваше удивление не могло быть больше, чем у меня в том, замеченные Вами. Моя совесть сказал мне, что я заслужил никаких чрезвычайных вежливость, и, признаюсь, что я не ожидал, что получит больше, чем моя из-за ". "Моя цель тогда," ответил Дарси, "было показать вам, каждому вежливость в моей власти, что я не был так означать как обижаться на прошлое, и я надеялась получить свои прощение, чтобы уменьшить ваш больной мнению, позволяя вам видеть, что Ваши упреки были внимания. Как скоро любые другие пожелания представились мне трудно сказать, но я считаю, примерно через полчаса после я видел тебя ". Затем он рассказал ей о радости Джорджиана в ее знакомый, и о своем разочаровании на ее внезапного прерывания; что, естественно, приводит к том, что причиной перерыва, она скоро узнал, что его разрешение Следующие ее от Дербишир в поисках своей сестры были сформированы, прежде чем он покинул гостиницу, и что его серьезность и вдумчивость там возникли от отсутствия другие изо всех сил, чем то, что такая цель должна понять. Она выразила благодарность снова, но она была слишком болезненной теме для каждого, чтобы быть жил дальше. Пройдя несколько километров в неторопливой манере, и слишком занят, чтобы знать что-либо о это, они обнаружили, наконец, на изучение их часы, что пришло время быть дома. "Что бы стало с мистер Бингли и Джейн!" Было интересно, какой ввел обсуждения их дел. Дарси был в восторге от своей помолвке, его друг дал ему ранние информацию о нем. "Я должен спросить, были ли Вы удивлены?" сказала Элизабет. "Вовсе нет. Когда я ушел, я чувствовал, что в скором времени случится "." То есть, вы дали вашим разрешения. Я догадался, как много ". И хотя он воскликнул в члене, она обнаружили, что она была в значительной степени так. "Вечером у меня на еду в Лондон", сказал он, "я дал признательные показания к нему, которые Я полагаю, что я должен был сделал давно. Я рассказал ему обо всем, что произошло, чтобы моя бывшая вмешательства в его дела абсурдным и дерзким. Его удивление было велико. Он никогда не имел ни малейшего подозрения. Я сказал ему, кроме того, что я верил сам ошибается, полагая, как я Молодец, что ваша сестра была равнодушна к нему, и, как я мог бы легко воспринимать, что его привязанность к ней была не ослабевает, я не испытывал сомнений в их счастье вместе ». Элизабет не могла не улыбнуться в его легкой манере направлять его друг. "Говорили ли Вы с вашего собственного наблюдения," сказала она, "когда вы сказали ему, что моя сестра любила его, или просто из моей информации прошлой весной? " "От первого. Я чудом наблюдал ее во время двух визитов, которые я в последнее время сделали здесь, и я был убежден в ее любовь. "" А ваша уверенность на это, я полагаю, осуществляется немедленное осуждение к нему. " "Он сделал. Бингли наиболее непринужденно скромнее. Его неуверенность в себе не позволили его в зависимости от его собственное суждение так хотелось в случае, но его опора на шахте сделали все, просто. Я был вынужден признаться, одна вещь, которая в течение времени, и не без основания, оскорбил его. Я не мог позволить себе, чтобы скрыть, что ваша сестра была в городе три месяца прошлой зимой, что бы я знал это, и намеренно держал ее у него. Он был зол. Но его гнев, я уверен, длился не дольше, чем он остался в какой-либо сомнений Вашей сестры настроения. Он искренне простить меня. " Элизабет хотелось заметить, что мистер Бингли был самый восхитительный друг; так легко руководствоваться, что его стоит была неоценима, но она спохватилась. Она вспомнила, что у него еще учиться быть смеялись, и было довольно рано с чего начать. В ожидании счастья Бингли, который, конечно, должен был быть уступает только свою собственную, он продолжал разговор, пока не достигли дома. В зале они расстались. > Глава 59 "Моя дорогая Лиззи, где можно было пешком до?" Был вопрос, который Элизабет , полученных от Джейн, как только она вошла в их комнату, и от всех других, когда они сели за стол. У нее было только сказать в ответ, что они скитались, пока она не выходит за рамки своей знаний. Она цветная, как она говорила, но ни того, ни что-либо другое, пробудил подозрению в истине. Вечер прошел спокойно, без опознавательных знаков на ничего экстраординарного. Признал любителей говорили и смеялись, непризнанные молчали. Дарси была не из расположения, в котором счастье переполняет в веселье, и Элизабет, взволнован и смущен, а знал, что она была счастлива, чем чувствовала себя быть так, ибо, кроме немедленного смущения, были и другие пороки перед ней. Она ожидается, что будет ощущаться в семье, когда ее положение стало известно, она было известно, что никто не любил его, но Джейн, и даже опасались, что с другими было неприязнь которых не все свое состояние и последствия могли бы сделать далеко. Ночью она открыла свое сердце Джейн. Хотя подозрения был очень далек от общих привычках мисс Беннет, она была абсолютно недоверчиво здесь. "Вы шутите, Lizzy. Это не может быть -! Помолвлена ​​с мистер Дарси! Нет, нет, вы не должны обмануть меня. Я знаю, что это невозможно. " "Это несчастный начало в самом деле! Моя единственная зависимость от вас, и я уверен, что никто больше не будет, поверьте мне, если Вы нет. Тем не менее, в самом деле, я не на шутку. Я говорю только правду. Он все еще любит меня, и мы занимаемся. "Джейн посмотрела на нее doubtingly. "Ах, Лиззи! она не может быть. Я знаю, как сильно вы любите его. " "Вы ничего не знаете этого вопроса. То есть все, чтобы быть забыл. Может быть, я не всегда люблю его настолько хорошо, как я делаю сейчас. Но в таких случаях, как эти, хорошая память непростительно. Это последний раз, когда я когда-нибудь помнит это сам. " Мисс Беннет все еще выглядел все изумлении. Элизабет снова, и более серьезно заверил ей о его истинности. "Боже мой! это может быть действительно так! Но теперь я должен верить вам, "воскликнул Джейн. "Милая, дорогая Лиззи, я бы - я поздравляю вас, - но вы уверены? простите вопрос - вы абсолютно уверены, что вы можете быть счастливы с ним "? "Там может быть никаких сомнений. Это будет урегулирован между нами уже, что мы должны быть самыми счастливыми пара в мире. Но вы довольны, Джейн? Неужели вы хотели бы иметь такого брата? " "Очень, очень много. Ничто не может дать ни Бингли или меня больше восторга. Но мы считали, мы говорили об этом как о невозможной. И вы действительно любите его вполне достаточно хорошо? Ах, Лиззи! сделать что-нибудь, а не вступать в брак без любви. Вполне ли вы уверены, что вы чувствуете, что вы должны делать? " "О, да! Вы только думаете, что я чувствую себя более, чем я должны делать, когда я расскажу вам все ". "Что ты имеешь в виду?" "Почему я должен признаться, что я люблю его лучше чем я Бингли. Я боюсь, вы будете сердиться ". "Моя дорогая сестра, теперь могут быть серьезными. Я хочу поговорить очень серьезно. Дайте мне знать, все, что я должен знать, без задержек. Будете ли вы сказать мне, как долго вы любили его? " "Оно прибыло на так постепенно, что я не знаю, когда это началось. Но я полагаю, я должен даты его от моего первого видя его красивой территории в Пемберли ". Другой мольбой, что она будет серьезной, однако, возымели свое действие, и вскоре она удовлетворена Джейн ее торжественного заверения привязанности. Убедившись в том, по этой статье, мисс Беннет было больше нечего желать. "Теперь я совершенно счастлив", сказала она, "потому что вы будете счастливы, как я. У меня всегда было значение для него. Если бы ни за что, но его любовь к вам, я всегда должен во что ставили Его, но теперь, как Другом Бингли и ваш муж, может быть только Бингли и себе дороже для меня. Но Лиззи, ты был очень хитрый, очень сдержанно со мной. Как мало ты сказала мне о том, что произошло в Пемберли и Ламбтон! Я обязан всем, что я знаю его на другой, а не к вам. " Элизабет сказала ей, мотивы ее тайны. Она была не желают упоминать Бингли, и неустроенности ее собственные чувства сделали ее одинаково избежать имя своего друга. Но теперь она больше не будет скрывать от нее свою долю в брак Лидии. Все признали, и половину ночи, проведенной в разговоре. "Боже мой!" Воскликнула миссис Беннет, так как она стояла у окна на следующее утро ", если что неприятно мистер Дарси не приезжать сюда снова с нашим дорогим Бингли! Что он может означать, будучи так утомительно, как быть всегда приезжают сюда? Я понятия не имели, но он пойдет стрельба, или что-то или другое, и не беспокоить нас со своей компанией. Что мы будем делать с ним? Лиззи, вы должны выйти с ним снова, что он не может находиться в пути Бингли ". Элизабет с трудом удержаться от смеха при столь удобным предложением, однако на самом деле досадно что ее мать должна быть всегда дает ему такой эпитет. Как только они вошли, Бингли посмотрел на нее так выразительно и пожал руку так тепло, как не оставлял сомнений в его хорошей информации, и он вскоре после этого сказал вслух ", г-жа Беннет, у вас не более полос для движения поблизости, в котором Лиззи может потерять свой путь снова сегодня? " "Я советую мистера Дарси и Лиззи, и Китти", сказала миссис Беннет, "ходить в горы Oakham сегодня утром. Это хороший длинный ходить, и мистер Дарси никогда не видел зрения ". "Он может сделать очень хорошо для других", ответил мистер Бингли, "но я уверен, она будет быть слишком много для Кити. Не приведет ли это, Китти? "Китти принадлежащий, что она скорее пребывания в дома. Дарси исповедовали большим любопытством, чтобы увидеть вид с горы, и Элизабет молча согласился. Когда она пошла вверх по лестнице, чтобы подготовиться, г-жа Беннет вслед за нею, говоря: "Я очень извиняюсь, Лиззи, что вы должны быть принуждены к неприятным человеком, что все к себе. Но я надеюсь, что вы не будете возражать против него: это все ради Джейн, вы знаете, и нет Поводом для разговора с ним, за исключением как раз сейчас и потом. Так что, не поставить себя на неудобства. " Во время прогулки, было принято решение, что согласие г-н Беннет следует задавать ходе вечера. Элизабет защищены себе Заявка на ее матери. Она не могла определить, как ее мать будет считать, иногда сомневался ли все его богатства и величия было бы достаточно, чтобы преодолеть ее отвращение к человеку. Но является ли она была жестоко настроены против матча, или насильственно в восторге от нее, он был уверен, что ее манера будет одинаково плохо адаптированы сделать кредит на ее смысле, и она не могла больше иметь, что г-н Дарси должны услышать первые восторги ее радости, чем первая горячность ее неодобрение. Вечером, вскоре после того, мистер Беннет удалился в библиотеку, она увидела мистера Дарси рост также и следовать за ним, и ее волнение, увидев это был экстрим. Она ничего не боится оппозиции ее отца, но он собирается сделать несчастным, и что она должна быть через нее средств - что она, его любимое детище, должны быть тревогу ему свой выбор, должны быть наполняя его страхов и сожалений в распоряжении ее - была жалкая отражение, и она села в нищете, пока мистер Дарси появился снова, когда, глядя на него, она немного легче от его улыбки. Через несколько минут он подошел к столу, где она сидела с Кити, и, делая вид, чтобы полюбоваться своей работой шепотом сказала: «Иди к отцу, он хочет, чтобы вы в библиотеке. " Она ушла напрямую. Ее отец ходил по комнате, искать могилу и беспокойство. "Лиззи", сказал он, "что ты делаешь? Ты что, ваши чувства, чтобы принимать этот человек? Разве вы не всегда ненавидел его? " Как искренне она то жаль, что ее бывший мнения были более разумными, ее выражения более умеренные! Он избавил бы ее от объяснений и профессий, которые было чрезвычайно неловко давать, но теперь они были необходимы, и она заверила его, с некоторыми спутанность сознания, ее привязанность к мистера Дарси. "Или, другими словами, вы полны решимости у него. Он богат, чтобы быть уверенным, и вы можете иметь более тонкую одежду и тонкой, чем вагоны Джейн. Но будут ли они делают вас счастливым? "" Есть ли у вас другие возражения ", сказал Элизабет ", чем ваша вера мое равнодушие?" "Ни один на всех. Все мы знаем, чтобы он был горд, неприятный такой человек, но это бы ничего, если Вы действительно нравился. "" Я делаю, я делаю, как он, "она ответила, с слезами на глазах ", я люблю его. Действительно, он не имеет неправильное гордости. Он вполне любезным. Вы не знаете, что он на самом деле, тогда пожалуйста, не болей мне говорить о нем в такие условия. " "Лиззи", сказала, что ее отец ", я дал ему свое согласие. Он такой человек, в самом деле, которому я никогда не смел отказаться что-либо, которое он снизошел, чтобы спросить. А теперь я даю его вам, если вы решили на том его. Но позвольте мне советую вам одуматься. Я знаю твое распоряжение, Лиззи. Я знаю, что вы могли бы быть ни счастливым, ни уважения, если вы действительно уважаемый ваш мужа, если вы не смотрели на него как начальника. Ваши таланты оживленных бы поставить вас в наибольшей опасности в неравный брак. Вы едва мог избежать дискредитации и страданий. Дитя мое, чтобы мне не иметь горе встречи с вами не в состоянии уважать ваш партнер в жизни. Вы знаете, не то, что вы вот-вот ". Элизабет, еще больше пострадавших, был серьезный и торжественный в своем ответе, и, наконец, по неоднократные заверения, что мистер Дарси был действительно объект ее выбору, объяснить постепенное изменение, которое ее оценка его прошли, касающиеся ее абсолютной уверенностью, что его привязанность не было работы в день, но выдержал испытание ожидания многих месяцев, и перечисление с энергией все его добрые качествами, она победить недоверие своего отца, и примирить его матч. "Ну, моя дорогая", сказал он, когда она перестала говоря, "У меня нет больше сказать. Если это так, то он заслуживает Вас. Я не мог бы расстались с тобой, моя Лиззи, никому менее достойные ". Для завершения благоприятное впечатление, она тогда сказала ему, что мистер Дарси был добровольно сделал для Лидии. Он слышал, как она с удивлением. "Это вечер чудес, в самом деле! И так, Дарси сделал все вещи; составил матча, дал деньги, заплатил парню долгов, и получил его своим комиссии! Тем лучше. Это сэкономит мне немало проблем и экономики. Если бы он был твой дядя делает, и я должен бы заплатил ему, но эти насильственные молодых влюбленных проводить каждую вещь по-своему. Я буду предлагать, чтобы заплатить ему, чтобы завтра, он будет разглагольствовать и бури о своей любви к вам, и не будет конца этому вопросу. " Затем он вспомнил ее смущение несколько дней до этого на его чтение Г-н Коллинз письмо, а после смеется над ней некоторое время, позволил ей наконец-то пойти - говорю, как она покинула комнату: "Если молодые люди Пришло Мария или Китти, отправлять их, потому что я достаточно в свободное время. " Ум Елизаветы теперь освобождается от очень тяжелого веса, и, после половины тихий час отражение в ее собственной комнате, она смогла присоединиться к другим с терпимый хладнокровия. Все было слишком недавно, для веселья, но вечер прошел спокойно вдали, там уже ничего материал страшного, а комфорт и легкость знакомство придет со временем. Когда мать подошла к ней в уборную ночью, она последовала за ней, и сделал важное сообщение. Его эффект был самый необыкновенный, потому что на первом слушании, миссис Беннет СБ достаточно на месте, и не в состоянии произнести слог. Не было его под много-много минут, чтобы она могла понять, что она слышала, хотя в общем случае не назад к кредитам, что было на пользу своей семьи, или что пришла в форму любовником ни одной из них. Она началась в длину, чтобы оправиться, чтобы ерзать на стуле, встать, сесть снова, Интересно, и благослови себя. "Боже мой! Господи помилуй! только подумайте! боже мой! Мистер Дарси! Кто бы мог подумать! И это действительно так? О! свою лучшую Лиззи! насколько богат и насколько велика вам будет! Что пин-деньги, что драгоценные камни, что вагоны у вас будет! Джейн ничего к нему - вообще ничего. Я очень рад, - так счастливы. Такой обаятельный человек -! Такой красивый! так высотой - Ах, моя дорогая Лиззи! молиться прошу прощения за свою имеющие не любил его так сильно раньше. Надеюсь, он будет игнорировать этот факт. Дорогая, дорогая Лиззи. Дом в городе! Каждая вещь, которая очаровательно! Три дочери были замужем! Десять тысяч в год! О, Господи! Что будет со мной. Я пойду отвлекаться ". Этого было достаточно, чтобы доказать, что ее апробации не должно быть сомнений: и Элизабет, радуясь, что такое излияние было услышать только на себя, вскоре ушел. Но прежде, чем она была три минуты в своей комнате, мать последовала за ней. "Мой дорогой ребенок", она воскликнула: "Я могу думать ни о чем другом! Десять тысяч в год, и очень вероятно, больше! 'Это так хорошо, как Господь! И специальной лицензии. Вы должны и будут вступать в брак по специальной лицензии. Но моя дорогая любовь, скажи мне, что мистер Дарси блюдо особенно любит, чтобы я мог есть это завтра ". Это было печальное предзнаменование того, что поведение ее матери, чтобы джентльмен сам мог быть, и Элизабет обнаружила, что, хотя в определенных владение своим теплым привязанность, а также обеспечить ее отношений " согласия, не было еще что-то можно желать. Но завтра прошло гораздо лучше, чем она ожидала, ибо миссис Беннет к счастью, стояла в такой трепет ее предназначенный сыном в законе, что она рискнула не говорить с ним, если он не было в ее силах, чтобы предложить ему какой-либо внимание, или знак ее уважения к его мнению. Елизавета удовольствие видеть ее отец принимает усилия, чтобы познакомиться с ним, и вскоре мистер Беннет заверил ее, что он поднимался каждый час в его достоинства. "Я восхищаюсь всеми моими тремя сыновьями в законе высоко", сказал он. "Уикхем, пожалуй, мой любимый, но я думаю, что я, как ваш муж совсем так а также Джейн ". > Глава 60 Духи Элизабет вскоре поднимаясь на игривость снова, она хотела, чтобы мистер Дарси объяснить его необходимости когда-либо влюбился в нее. «Как ты мог начать?" Сказала она. "Я могу понять ваши происходит очаровательно, когда вы были когда-то сделал начала, но что может создать тебя в первую очередь? " "Я не могу исправить на час, или пятна, или взгляд, или слова, которые заложили фундамент. Она слишком давно. Я был в середине, прежде чем я знал, что я начал ". "Моя красота у вас рано выдержали, а что касается моей манеры - мое поведение для вас было в мере всегда граничащих с нецивилизованного, и я никогда не говорил с вами без, а желающих , чтобы дать вам более, чем нет. Теперь быть искренним, вы восхищаетесь меня за мою дерзость »? "Для живости ума вашего, я сделал." "Вы можете также называть его дерзость в один раз. Это было очень немного меньше. Дело в том, что вы были больны вежливости, из уважения, из официозный внимания. Вы были отвращение к женщинам, которые были всегда говорил, и, глядя, и мышление для апробации в одиночку. Я разбудил, и вы заинтересованы, потому что я был так что в отличие от них. Если бы вы не были действительно любезен, вы бы ненавидели меня за это, но, несмотря на Боли вы приняли, чтобы замаскировать себя, свои чувства всегда были благородными и просто, а в Ваше сердце, вы тщательно презирал лиц, которые так усердно ухаживал за вами. Там - я спас вас от учета его, и действительно, все вещи считается, я начинаю думать, что это вполне разумно. Надо отметить, что вы не знали фактическое благо мне, - но никто не думает об этом, когда они попадают в любовь ». "Неужели нет хорошего в вашей ласковое поведение с Джейн, когда она была не по Недерфилда? "" Дорогая Джейн! которые могли бы сделать меньше для ее? Но сделать силу этого всеми средствами. Мои хорошие качества находятся под вашу защиту, и вы преувеличивать их как можно больше, и, в свою очередь, она принадлежит мне, чтобы найти поводы для дразнить и ссориться с вами так часто, как может быть, и я начну непосредственно спрашиваю, что заставило вас так не желает, чтобы прийти к точки в конце концов. Что заставило вас так стесняется меня, когда вы впервые называется, а потом обедал здесь? Почему, особенно, когда вы называли, вы посмотрите, как будто вы не заботились обо мне? " "Потому что ты серьезный и молчаливый, и дал мне никакой поддержки." "Но я был смущен". "И я тоже" "Вы, возможно, говорил со мной больше, когда вы пришел к обеду "." человеком, который чувствовал, меньше, может ". "Как не повезло, что вы должны иметь разумный ответ дать, и что я должна быть настолько разумно, так как в этом признаться! Но мне интересно, как долго вы бы пошли о, если вы остались при себе. Интересно, когда бы вы ни говорили, если бы я не просил тебя! Мое разрешение поблагодарить вас за вашу доброту к Лидии, безусловно, большой эффект. Слишком много, я боюсь, потому что станет с моральной, если наш комфорт вытекает из нарушение обещания? ибо Я не должен был упомянутый предмет. Это никогда не будет делать. " "Вам не беспокойтесь. Морального будет совершенно справедливо. Леди Кэтрин неоправданных усилий, чтобы отделить нас были средством для устранения все мои сомнения. Я не обязан мое нынешнее счастье вашего стремятся желание выразить свои благодарности. Я был не в юмор, чтобы ждать каких-либо Открытие вашего. Разведки Тетя дала мне надежду, и я решил сразу знать каждый вещь ". "Леди Кэтрин была бесконечного использования, которые должны сделать ее счастливой, потому что она любит быть в использовании. Но, скажите, что вы дошли до Недерфилда для? Было ли это просто ездить в Лонгборн и смущаться? или же вы хотели больше серьезных последствий? " "Моя настоящая цель была, чтобы увидеть вас, и судья, если бы я мог, могу ли я когда-либо надеемся сделать ты меня любишь. О моем глубоком один, или то, что я общепризнанный себе, была ли ваша сестра все еще неравнодушен к Бингли, и если бы она была, сделать признание к нему которые я с тех пор сделал ". "Должен ли вы когда-нибудь иметь смелость, чтобы объявить леди Кэтрин, что должно случиться с ней?" "Я скорее хочу больше времени, чем мужество, Элизабет. Но это должно быть сделано, и если вы дадите мне лист бумаги, оно должно быть сделано непосредственно. " "И если бы не письма писать сам, я мог бы сидеть на вас и восхищаюсь равномерность из Вашего письма, а другой молодой леди было раньше. Но у меня есть тетя, тоже, которые не должны быть больше внимания. " С нежелание признаться, сколько ее близость с мистера Дарси был по- рейтингу, Элизабет еще ни разу не ответил длинное письмо миссис Гардинер, но сейчас, не будет такого общения, которую она знала, было бы только приветствовать, она была почти стыдно, что ее дядя и тетя уже потеряли три дня счастья, и сразу же написал следующее: "Я бы поблагодарил вас, прежде чем, дорогая тетя, как я должен был сделать, для вашего долго, добрый, удовлетворительное, подробно частностей, но, по правде говоря, я был Слишком крест, чтобы писать. Вы должны больше, чем на самом деле не существовало. Но теперь предположим, столько, сколько вы выбираете, дай свободном поводу вашей фантазии, побаловать ваши воображение всеми возможными полет, который субъект будет по карману, и если вы не поверьте мне на самом деле женаты, вы не можете весьма заблуждаетесь. Вы должны написать еще раз в ближайшее время, и хвалить его гораздо больше, чем вы делали в ваш в последнюю очередь. Я благодарю Вас, снова и снова, что не собирается озер. Как я мог быть настолько глупым, чтобы желать этого! Ваша идея о пони восхитительно. Мы будем обходить парк каждый день. Я самый счастливый существо в мире. Возможно, другие люди говорят, поэтому, прежде чем, но не один с такой справедливости. Я счастливее, чем даже Джейн, она только улыбается, я смеюсь. Мистер Дарси посылает всем вам любви в мире, что он может избавить от меня. Вы все, чтобы приехать в Пемберли на Рождество. С уважением, и т.д. " Письмо мистера Дарси к леди Кэтрин была в другом стиле, и по-прежнему отличается от либо было то, что мистер Беннет послал г-на Коллинза, в ответ на его последнюю очередь. "Дорогой сэр, "Я должен беспокоить вас еще раз за поздравления. Элизабет в скором времени будет жена мистера Дарси. Консоль леди Кэтрин, а как вы можете. Но, если бы я тебя, я бы стоять у племянника. Он обладает более давать. "С уважением, и т.д." Поздравления мисс Бингли к брату, на его предстоящей свадьбе, были все, что был ласков и неискренним. Она написала даже Джейн по случаю, чтобы выразить свою радость, и повторить все ее Бывший профессии отношении. Джейн не был обманут, но она была затронута, и хотя чувство не зависит от нее, не мог не писать свой ответ намного добрее, чем она знала, было заслужено. Радость, которую мисс Дарси, выраженные на получение аналогичной информации, был столь же искренней, как и ее брата в его отправкой. Четыре стороны бумаги было недостаточно, чтобы содержать все радости ее, и все ее Искреннее желание быть любимой сестрой. Перед любой ответ может прибыть от г-на Коллинза, или любые поздравления Элизабет от его жены, семьи Лонгборна слышал, что Collinses пришли себя Лукас Лодж. Причина этого внезапного удаления вскоре был очевиден. Леди Кэтрин была оказана так сильно разгневался на содержание ее письмо племянника, что Шарлотта, по-настоящему радоваться матч, очень хотелось, чтобы получить далеко до шторм был взорван над. В такой момент, приход ее друг был искренним удовольствием Элизабет, хотя в ходе их встреч она должна иногда думаю, удовольствие дорого купили, , когда она увидела мистера Дарси подвержены всем напоказ и подобострастно вежливость ее мужа. Он нес его, однако, с завидным спокойствием. Он мог даже слушать сэр Уильям Лукас, когда он похвалил его на унося яркая жемчужина страны, и выразил надежду, их встреча все Часто на Сент-Джеймс, с очень приличным хладнокровием. Если он пожмет плечами, он не был до сэра Уильяма скрылся из виду. Вульгарности миссис Филипс был другой, и, возможно, больше, налог на его снисходительность; и хотя миссис Филипс, а также ее сестра, стоял в слишком страхе его говорить с которым знакомство Бингли хорошее настроение поощряется, тем не менее, всякий раз, когда она говорит, она должна быть вульгарной. Не было ее уважение к нему, хотя он сделал ее более спокойной, по всей вероятности, чтобы сделать ее более элегантно. Елизавета сделала все что могла, чтобы защитить его от частых уведомления либо, и был когда-нибудь хотелось, чтобы держать его к себе, и к тем ее семьи, с которыми он мог бы обратное без умерщвления, и хотя дискомфортные ощущения, возникающие от всего этого взял от сезона ухаживания много своего удовольствия, он добавил к надежду на будущее, и она с нетерпением ожидает наслаждение время, когда они должны быть удалена от общества так мало приятного либо, всем комфортом и элегантностью их семейный праздник в Пемберли. > Глава 61 Счастливые на все ее материнские чувства был день, когда миссис Беннет избавился от двух своих Самые достойные дочери. С какой гордостью рада она потом посетила миссис Бингли, и говорил г-жи Дарси, можно догадаться. Я хотел бы сказать, ради своей семьи, что выполнение ее искреннее желание в создании так много ее детей производится так счастлива Эффект, как сделать ее осмысленной, любезный, хорошо информированные женщины на протяжении всей ее жизни, хотя, возможно, это был счастливый для нее мужа, который, возможно, не пришлась по вкусу внутреннем счастье в столь необычной форме, что она все еще была иногда нервной и неизменно глупо. Г-н Беннет пропустил свою вторую дочь чрезвычайно, его любовь к ней влекло его чаще из дома, чем что-нибудь еще мог сделать. Он наслаждался собирается Пемберли, особенно когда он меньше всего ожидали. Мистер Бингли и Джейн осталась на Недерфилда только год. Так близко близости от своей матери и Меритоне отношений не желательно даже его легко нрав, или ее ласковые сердца. Милый желание его сестры был тогда удовлетворен, он купил имение в соседние графства Дербишир, чтобы и Джейн и Элизабет, в дополнение к любой другой источник счастья, были в пределах тридцати миль друг от друга. Кити, с ней очень материальный перевес, провел главный своего времени со своими двумя старшие сестры. В обществе настолько превосходит то, что она вообще известна, ее улучшение было здорово. Она не была столь неуправляемым характером, как Лидия и, удален от влияния Например Лидии, она стала, по должного внимания и управления, менее раздражительными, менее невежественны, и менее пресным. С Еще один недостаток общества Лидии, она, конечно, бережно хранятся, и хотя миссис Уикхем часто приглашают ее приехать и остаться с ней, с Обещание шары и молодых мужчин, ее отец никогда не согласится с ней происходит. Мария была единственной дочерью, кто остался дома, и она обязательно извлечь из стремление к достижениям, миссис Беннет будучи совершенно не в состоянии сидеть в одиночестве. Мэри вынуждена была смешивать больше с миром, но она все еще может морализировать над Каждое утро посетить, а так как она больше не подавлен путем сравнения ее сестер красотой и своей, он был подозревается ее отец, который она представила на изменения без особого неохотой. Что же касается Уикхем и Лидия, их героев потерпела ни одна революция от брака ее сестры. Он нес с философией убеждение, что Елизавета теперь должны ознакомиться с все его неблагодарности и лжи были представлены были ей незнакомы, а в Несмотря на каждой вещи, не может быть полностью без надежды, что Дарси может быть еще не убедил, чтобы сделать свое состояние. В поздравительном письме, которое Элизабет получила от Лидии на ее брак, объяснил ей, что, по его жену по крайней мере, если не сам по себе, такая надежда была дорожить. Письмо по этому поводу: "Мой дорогой Lizzy, "Я желаю вам радости. Если вы любите мистера Дарси вдвое хуже меня мой дорогой Уикхем, вы должны быть очень счастливы. Это великое утешение, чтобы вы так богаты, а когда у вас ничего делать не надо, я надеюсь, что вы думаете о нас. Я уверен, что Уикхем хотели бы место при дворе очень много, и я не думаю, что мы имеет вполне достаточно денег, чтобы жить на без какой-либо помощи. Любое место будет делать, примерно в три-четыре сотни в год, но тем не менее, не говорят г-на Дарси об этом, если у вас не хотелось. "С уважением, и т.д." Так случилось, что Элизабет была гораздо скорее нет, она старалась в ее ответе чтобы положить конец каждой мольбой и ожидание рода. Такое облегчение, однако, как это было в ее силах, чтобы позволить себе, по практике того, что можно было бы назвать экономики в ее собственной частной расходы, она часто послал их. Это всегда было очевидно в голову, что такие доходы, как у них, под руководством двух человек, так что в их экстравагантные желания, и не обращая внимания на будущее, должны быть очень недостаточно для их поддержки, а также всякий раз, когда они изменили свои кварталы, либо Джейн или непосредственно были уверены, применяемых к по какую-нибудь помощь для выполнения ими своих счетов. Их манера жизни, даже тогда, когда восстановление мира отклонил их дома, был нерешенным в крайности. Они были всегда движется с места на место в поисках дешевых ситуации, и всегда тратить больше, чем они должны. Его любовь к ней вскоре канула в равнодушие, ее длился чуть дольше; и, несмотря на свою молодость, и ее манеры, она сохранила все претензии к репутации который ее брак дал ей. Хотя Дарси никогда не мог принять его в Пемберли, тем не менее, ради Елизаветы, он помогал ему дальше в своей профессии. Лидия была иногда посетителя там, когда ее муж ушел, чтобы насладиться самим в Лондоне или в ванной, и с Bingleys они оба часто степенный так долго, , что даже хорошее настроение Бингли было преодолены, и он продолжил так далеко, чтобы говорить о давая им намек, чтобы уйти. Мисс Бингли был очень глубоко огорчен браком Дарси, но, как она думала, что целесообразно сохранить право посещения в Пемберли, она dropt все обиды ей; был Fonder чем когда-либо Джорджиана, почти как внимательный к Дарси, как прежде, и заплатил каждый задолженность из вежливости, чтобы Елизавета. Пемберли теперь домой Джорджиана, и было прикрепление сестры было именно то, что Дарси надеялись увидеть. Они были способны любить друг друга даже в качестве также они предназначены. Джорджиана была высокого мнения в мире Элизабет, хотя сначала она часто слушал с удивлением, граничащих с сигнализации на нее живой, спортивный, образом, чтобы говорить с ее братом. Он, который всегда вдохновлял в себе уважение, которое почти преодолела свою привязанность, она теперь видела объект открытых шутка. Ее ум получил знания, которые никогда раньше не упал на ее пути. По инструкции Елизаветы, она начала понимать, что женщина может занять свобод со своим мужем о том, брат, не всегда позволяют в сестру больше десяти лет моложе, чем он сам. Леди Кэтрин была крайне возмущена на брак своего племянника, и, как она дала дорогу всем подлинным откровенности ее характера в своем ответе на письмо, которое объявила о своей договоренности, она послала ему язык, очень оскорбительным, особенно Елизаветы, что в течение некоторого времени все общение было в конце. Но в конце концов, с помощью убеждения Елизаветы, он уговорил пропустить преступления, и искать примирения, и после немного дальше сопротивление часть его тетя, ее обида сменилась, либо ее привязанность к нему, или ее любопытство, чтобы увидеть, как его жена проводили себя, и она соизволила ждать от них в Пемберли, несмотря ни на что загрязнения окружающей среды, ее леса были получены, не только из наличия таких любовницей, но визиты ее дяди и тетки из города. С Gardiners, они всегда были на наиболее близких отношениях. Дарси, а также Элизабет, действительно любил их, и оба они были когда-либо разумное из горячую благодарность по отношению к лицам, которые, путем приведения ее в Дербишир, было было средством их объединения. >

История

Основателем скита в 2003 году стал православный норвежец монах Иона (в миру Йон Фёйн Юханнессен — Jon Føyen)[1][2], который на свой ферме Стейнхауген в горах Центральной Норвегии, в коммуне Фоллдал учредил мужской скит.[3][4]

Во время своего посещения Норвегии 27-28 июня 2003 года епископ Венский и Австрийский Иларион (Алфеев) в сослужении иеромонаха Климента (Хухтамяки) освятил в скиту деревянную часовню, построенную в норвежском стиле и посвященную королю-мученику Олафу Норвежскому.[5] Иконы Спасителя и Божией Матери для иконостаса часовни были написаны иконописцами из Санкт-Петербурга.

Скит был расположен по маршруту традиционного паломнического пути из Осло в Тронхейм,[6] где в Нидаросском соборе находится гробница короля-мученика и ежегодно проходит международный фестиваль — «Дни святого Олафа Норвежского».

22 мая 2013 года в день празднования святителя Николая настоятель прихода святой Анны Новгородской в Тронхейме иерей Александр Волохань совершил в скиту последнюю литургию, после чего скит официально был упразднен, а часовня разобрана и перенесена в Стиклестад — место мученической кончины короля Олафа Норвежского.[7]

См. также

Примечания

Эта страница в последний раз была отредактирована 22 октября 2022 в 13:45.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).