Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Приключения в новогоднюю ночь

Из Википедии — свободной энциклопедии

Приключения в новогоднюю ночь
Die Abenteuer der Sylvester-Nacht
Жанр повесть
Автор Э. Т. А. Гофман
Язык оригинала немецкий
Дата первой публикации 1815
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Приключения в новогоднюю ночь» (точнее — «Приключения в Сильвестрову ночь», нем. Die Abenteuer der Sylvester-Nacht) — сказочная повесть Э. Т. А. Гофмана из 4-го тома сборника «Фантазии в манере Калло». Написана в первую неделю января 1815 года.

Сюжет

Предисловие

Первая половина повествования представляет собой выдержки из дневника «странствующего энтузиаста» (сквозная авторская фигура сборника). В предисловии речь идёт о прозрачности границы, разделяющей внутренний мир и мир внешний, благодаря чему духовидцу удаётся завлечь читателя «на другую ее сторону». Тогда, отмечает автор, вымышленные персонажи «с лёгкостью вторгаются в окружающий тебя внешний мир и начинают обходиться с тобой по-приятельски, словно старинные знакомцы».

Новогодний вечер в Берлине

В Берлине на новогоднем вечере у советника юстиции рассказчик встречает свою прежнюю возлюбленную, Юлию. Она предлагает ему кубок с пылающим пуншем, над которым пляшут синие язычки пламени. Рассказчику кажется, что Юлия без памяти влюблена в него, что она призывает: «О, если б это ты был сейчас за роялем и пел сладостные песни утраченных нег и надежд!» Но вот Юлию уводит её уродливый муж, и сладкая грёза рассыпается в прах.

«Ну, разумеется, ваша карта бита, дражайший», — произносит кто-то противным голосом рядом с рассказчиком. «Энтузиаст» в отчаянии выбегает на улицу. В «темени полуподвальной пивнушки» он различает фигуру Петера Шлемиля — человека, который продал дьяволу свою тень. А затем в таверну приходит так называемый «генерал Суворов», который — подобно этому полководцу — требует, чтобы при его появлении все зеркала занавешивали тканью. Впоследствии рассказчик получит возможность убедиться, что чужестранец не отражается в зеркалах.

Из-за путаницы с номерами гостиницы чужестранцу и «энтузиасту» приходится ночевать в одной комнате. Рассказчику снится, что он готов испить кубок пунша, принятый из рук Юлии, хотя его спутник призывает его ни в коем случае не делать этого. Все окружающие представляются спящему в виде кондитерских фигурок из марципана, а Юлия «походит на манящих дев, окруженных всяческой адской нечистью». Поутру он узнаёт, что чужестранец уже покинул гостиницу, оставив для него записку с рассказом о том, как он уступил своё отражение в зеркале дьяволу.

История о потерянном отражении

В своих записках чужестранец (его зовут Эразм Шпикер) повествует о романтической связи с прекрасной итальянкой Джульеттой. Посредником между ними выступает таинственный доктор в красном[1] по имени Дапертутто (итал. «Вездесущий»). Когда Эразм вспоминает о своем долге перед семьёй и принимает решение вернуться в Германию к жене и маленькому сыну, Джульетта требует оставить ей на память хотя бы своё отражение в зеркале. Эразм соглашается.

Утрата отражения в зеркале вызывает подозрения у его жены. Наскучив семейными ссорами, Эразм возвращается обратно к Джульетте. Дапертутто напоминает, что между ним и возлюбленной всё ещё стоят семейные узы и убеждает Эразма избавиться от жены и ребёнка при помощи яда. Безумная страсть доводит Эразма до того, что он поручает это задание инфернальному доктору:

В этот миг на левой руке у Эразма вдруг лопнула жилка и брызнула кровь.

— Обмакни, обмакни перо, подписывай, подписывай, — пророкотал великан в красном.

— Подпиши, подпиши, единственный мой, навеки любимый, — шептала Джульетта.

Эразм уже обмакнул перо в кровь, поднес к бумаге...

Лишь внезапное появление жены прерывает заключение сделки с дьяволом. От объятий Джульетты начинает веять адским пламенем. Эразм понимает, что за небесным этим образом скрывается сам «адский дух».

Заключение

По окончании чтения «странствующий энтузиаст», проецируя образ Джульетты на образ Юлии, убеждается в том, что манящий его женский образ — не что иное, как дьявольское наваждение. В конце рассказа он обращается напрямую к своему создателю:

Ты видишь, милый мой Теодор Амадей Гофман, сколь часто, слишком часто неведомая темная сила вмешивается в мою жизнь и, наполняя мои сны обманчивыми видениями, ставит на моем пути такие странные создания.

Связь с другими произведениями

В повести отражены автобиографические мотивы — мучительный выбор Гофмана между привязанностью к верной жене и страстью к юной Юлии Марк. Тема «избавления» от жены и ребёнка ради некой высшей цели будет волновать его и в дальнейшем. Он вернётся к этому мотиву в новелле «Церковь иезуитов в Г.»

Идея потерянного отражения в зеркале навеяна одним из любимых произведений Гофмана — повестью его приятеля Шамиссо о человеке, потерявшем свою тень. «Удивительная история Петера Шлемиля» увидела свет в 1814 году и сразу стала литературной сенсацией.

Художественный мир повести построен в соответствии с гофмановской концепцией двоемирия. По своему обыкновению Гофман предельно точно воспроизводит топографию Берлина, включая названия популярных ресторанов и магазинов. Изнанка этой точности — мир волшебной сказки, где люди теряют свои тени и отражения, и где действует дьявол, скрывающийся под маской доктора в красном. Как часто бывает у Гофмана, демоническая линия связана с Италией, а инфернальные персонажи носят итальянские имена.

Персонажи и ситуации «рассказа в рассказе» об Эразме и Джульетте симметричны персонажам и положениям рамочной истории о странствующем энтузиасте и Юлии (двойничество). Последовательное изложение нескольких сюжетно самостоятельных рассказов, иллюстрирующих одну и ту же мысль, станет излюбленным структурным приёмом Гофмана начиная с новеллы Sanctus (1816).

История Джульетты. Зарисовка первой постановки «Сказок Гофмана»

Гофману и прежде нравилось вести рассказ в нескольких плоскостях. Так, в «Магнетизёре» за титульным героем проступает тень давно умершего майора в красном. Подобное раздвоение персонажей наблюдается и в новелле «Дон Жуан», где рассказчик отождествляется то с Моцартом, то с Дон Жуаном, покорившим сердце донны Анны.

Влияние

«Сказка о потерянном отражении» легла в основу последнего (венецианского) акта оперы «Сказки Гофмана», который открывает знаменитая баркаролла Belle nuit, ô nuit d'amour. Благодаря этому произведению повесть была хорошо известна в России «серебряного века». Всеволод Мейерхольд издавал журнал «Любовь к трём апельсинам» под именем доктора Дапертутто. В 1910—1911 годах он работал в театре-кабаре доктора Даппертуто «Дом интермедий» на Галерной улице. Мейерхольд упоминается под этим именем в «петербургской гофманиаде» А. Ахматовой — «Поэме без героя». В Пензе существует театр доктора Дапертутто.

Повесть Гофмана послужила прото-текстом для рождественской «Новеллы о снах» А. Шницлера. На «Приключения в новогоднюю ночь» ориентировался и А. В. Чаянов при создании своей «московской гофманианы».

Примечания

  1. Дапертутто «не без изящества прихрамывает на одну ногу, а из всех нарядов предпочитает короткий красный плащ и алые перья».
Эта страница в последний раз была отредактирована 12 февраля 2024 в 16:39.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).