Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Серби́стика (серб. србистика) – комплекс наук о сербском языке, сербской культуре, сербской литературе, сербском народе, сербской истории.[1]

Сербистика как филологический термин имеет двоякое содержание. В широком понимании сербистика – это область филологии, занимающаяся сербским языком, литературой, словесным фольклором, включая методику преподавания этих дисциплин, изучение сербской речевой культуры и коммуникации носителей сербского языка с носителями других языков. В узком смысле слова сербистика – наука о сербском языке в его истории и современном состоянии (лингвистическая сербистика). Сербистика входит в славистику как одна из её составных частей.

История

Истоки сербистики относятся к первым десятилетиям XIX века. Основные представители: Вук Стефанович Караджич, Павел Йозеф Шафарик, Александр Николаевич Пыпин, Стоян Новакович, Любомир Стоянович и др. В силу известных политических обстоятельств сербистика была поглощена сербокроатистикой. Парадигма сербокроатистики во многом созвучна программе обособления «литературных языков» на конфессиональной основе.[2] Основные представители бывшей сербокроатистики: Ватрослав Ягич, Иван Броз, Томислав Маретич, Александр Белич, Павле Ивич и их последователи, включая Владимира Павловича Гудкова.

Возобновление научной сербистики (на основе концепции Вука Караджича) приходится на начало 90-х гг. XX века. Основные представители современной научной сербистики: Радмило Мароевич[3], Милош Ковачевич[4], Петар Милосавлевич[5], Божо Чорич, Милосав Чаркич, Милорад Симич, Михаило Шчепанович, Андрей Стоянович[6], Предраг Драгич Киюк, Йелица Стоянович, Миролюб Йокович, Душко Певуля,Тиодор Росич и др.

В настоящее время в отечественной филологии странным образом всё ещё сосуществуют сербокроатистская и сербистская парадигмы. Ситуация осложняется тем, что парадигмы эти несовместимы, противоречат друг другу. Налицо плачевные последствия: «На данный момент сербская официальная наука, т.е. ведущие в стране учреждения, не могут дать чёткие ответы на вопросы: Кто принадлежит к сербскому народу? , Что представляет собой сербский язык?, Что входит в понятие сербская литература? На поставленные вопросы … сербистика и сербокроатистика дают разные ответы».[7] Главной причиной такого положения дел является факт о том, что сербокроатисты  Матицы сербской и Сербской академии наук и искусств, в том числе Милка Ивич, упорно отстаивали «концепцию сербиянистики [учение о языке жителей Сербии], а не концепцию сербистики».[8]

Ведущие центры современной сербистики — Факультет филологии и искусств Крагуевацкого университета, философский факультет Баня-Лукского университета, философский факультет Восточно-Сараевского университета, философский факультет Университета Черногории (г. Никшич).

Сербская академия наук и искусств и Матица сербская как крупнейшие научные центры являются не очагами современной научной сербистики, а живой сербокроатистики XXI века. Академики-сербокроатисты приводят свои доводы: «Наши поколония лингвистов в основном конципировали сербокроатистику как свою профессию, отчасти следуя логике лингвистической, отчасти − принципу общественной и государственной лояльности [общество и государство = СФРЮ с руководящим коммунистическим принципом «братство и единство»]. [9] В такой ситуации академик-историк Василие Крестич публично заявил о том, что Сербская академия наук и искусств проводит антисербскую политику.[10]

Об отношении сербокроатистов Матицы сербской к сербскоязычному культурному (книжному) наследию свидетельствует, помимо всего прочего, тот факт, что в 90-е гг. XX века сербскоязычные книги, изданные с использованием сербской[11]латиницы, каталогизировались на каталожных карточках Библиотеки Матицы сербской с пометой «иностранная (хорватская) художественная литература».[12]

Парадигма сербокроатистики во многом созвучна программе обособления «литературных языков» на конфессиональной основе. Программа эта «нашла отражение и в  Дейтонском соглашении (1995), имеющем четыре равноправных текста, один из которых написан на английском, а три остальных на  сербском языке, причем сербским языком в данном документе считается только экавский кириллический вариант, в то время как два иекавских варианта латинской графики сербского литературного языка именуются в нем ‘хорватским’ и ‘боснийским’ языками».[13]Это − недопустимо с научной (лингвистической) точки зрения.

Ведущие российские научные центры

Сербистика vs сербокроатистика

«Российская славистика (сербокроатистика, сербистика, кроатистика) по тем или иным причинам оказалась недостаточно осведомленной о новейших результатах научно-теоретических исследований по сербистике, опубликованных в Сербии за последие 20 лет. Потому неудивительно, что точки зрения на идентичность сербского языка и употребление соответствующих  лингвонимов в отечественной сербистике и российской сербокроатистике не созвучны. Их различие проявляется в первую очередь в том, на основании каких критериев представители этих дисциплин дают определения ключевым понятиям сербский язык и сербскохорватский язык.

В русле российской сербокроатистики XXI века явное предпочтение отдается понятию сербскохорватский язык (хотя в действительности это переименованный сербский) с зауживанием содержания терминов сербский язык (отождествляется с восточной разновидностью бывшего сербохорватского языка), сербистика (соответственно превращается в сербиянистику), причем имеет место насаждение сугубо политических терминов бошняцкий / боснийский язык, хорватский язык, черногорский язык. Смешивать в рамках одной филологической работы собственно лингвонимы с политическими терминами, не оговорив предварительно причины такого смешения, методологически ущербно.

Анализ литературных источников показывает, что у российских сербокроатистов ускользает из поля зрения то, что вариативность норм (сербский, хорватский и бошняцкий варианты) не является критерием идентичности одного языка, а служит в первую очередь доказательным критерием идентичности стандартной разновидности одного языка. Данное своеобразие можно отразить в названии языка: сараевская разновидность сербского литературного языка, загребская разновидность сербского литературного языка, подгорицкая разновидность сербского литературного языка. Возводить разновидность одного языка в ранг отдельного языка, как это нередко имеет место в работах российских славистов, нельзя.

В современной отечественной сербистике сербскохорватский – это не что иное, как переименованный сербский, причем ключевой термин сербский язык функционирует в двух ипостасях: как гипероним и когипоним по отношению к номинациям хорватский, бошняцкий / боснийский, черногорский. Как гипероним только он один (сербский) имеет статус собственно лингвистического языка; остальные же «языки» лишены такого свойства, являясь всего лишь языками политическими (это «языки» только по названию), тогда как в плане лингвистическом они представляют собой не что иное, как разновидности сербского (полицентрического) языка».[14]

Сербисты

См. Категория:Сербисты

См. также

Примечания

  1. Србистика (серб.). Дата обращения: 20 октября 2020. Архивировано 14 апреля 2021 года.
  2. Декларация «Слово о сербском языке» (1998)  (серб.). Дата обращения: 20 октября 2020. Архивировано 7 мая 2021 года.
  3. Жизнь и творчество Радмило Мароевича, 2018 (серб.). Дата обращения: 30 октября 2020. Архивировано 6 ноября 2020 года.
  4. Биобиблиография сербиста Милоша Ковачевича  (серб.). Дата обращения: 23 октября 2020. Архивировано 6 марта 2020 года.
  5. Петар Милосавлевич  (серб.). Дата обращения: 23 октября 2020. Архивировано 14 апреля 2021 года.
  6. Андрей Стоянович  (серб.). Дата обращения: 23 октября 2020. Архивировано 3 июля 2021 года.
  7. Милосављевић, Петар. Смисао покрета за обнову србистике (отрывок из книги: Идеје југословенства и српска мисао, 2007, Ваљево: Књиготворница Логос ISBN 978-86-86433-02-2). Дата обращения: 25 октября 2020. Архивировано 15 октября 2021 года.
  8. Јоковић Мирољуб , Српска филолошка беспућа // Рашка: часопис за књижевност, уметност, науку и културу. – 2000. − № 34–35.− С.91 ISSN 0351-0719
  9. Милош М. Ковачевић. Статус српског језика на почетку XXI вијека// Језик, књижевност, култура (ур. Бојана Димитријевић). – Ниш. – 2014. – С.74    ISBN 978-86-7379-349-8 (серб.)  (Дата обращения: 31.10.2020). Дата обращения: 1 ноября 2020. Архивировано 27 сентября 2020 года.
  10. Мићевић, Ивана (2014) [интервју са акaдемиком Василијем Крестићем] «САНУ води антисрпску политику»,  Дневни лист «Новости», 22. јун 2014, с.3 (Дата обращения: 31.10.2020). Дата обращения: 1 ноября 2020. Архивировано 11 февраля 2021 года.
  11. Patar Milosavljević, Vukova latinica, 2006 (серб.)  (Дата обращения: 31.10.2020). Дата обращения: 1 ноября 2020. Архивировано 7 марта 2021 года.
  12. Проф. др Радмило Маројевић о србистици, етногенези, глотогенези и културном идентитету Срба, 2014 (Дата обращения: 31.10.2020). Дата обращения: 1 ноября 2020. Архивировано 26 октября 2020 года.
  13. Стоянович А. Национальные варианты сербского языка и проблемы перевода//Индустрия перевода. − Т.1. – Пермь: Пермский национальный исследовательский политехнический университет. – 2015. − С.56.
  14. Стојановић, Андреј. Српски језик у огледалу руске славистике XXI века (серб.) // «Филолог».− №18.. — Бања Лука. −, 2018. — С. 296-297. Архивировано 18 октября 2020 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 19 октября 2022 в 14:24.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).