Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Сюита на финские темы

Из Википедии — свободной энциклопедии

Сюита на финские темы
Семь обработок финских народных песен
Композитор Дмитрий Шостакович
Форма сюита
Продолжительность 11 мин
Дата создания декабрь 1939
Место создания Ленинград, СССР
Заказчик Политическое управление Ленинградского военного округа
Дата первой публикации 2002
Место первой публикации Москва, Россия
Место хранения автографа личный архив Дмитрия Шостаковича
Части 7
Первое исполнение
Дата 2001
Место Каустинен, Финляндия
Основные исполнители

«Сюита на финские темы», «Семь обработок финских народных песен» или «Финская сюита», — музыкальное произведение советского композитора Дмитрия Шостаковича, написанное в 1939 году в качестве пропагандистского сопровождения советского вторжения в Финляндию и опубликованное в 2002 году. Предназначено для солистов (сопрано и тенора) и камерного ансамбля.

История создания

Шостакович получил заказ на написание произведения от Политического управления Ленинградского военного округа[1] и должен был закончить произведение к 2 декабря 1939 года[2]. Это известно из письма Шостаковича к своему другу Левону Атовмяну, в котором Шостакович писал, что не смог приехать 3 декабря в Москву на премьеру своей Шестой симфонии, потому что «должен был работать над обработкой и оркестровкой финских народных песен»[1], заказанной к 2 декабря, но доделанной только к 3 декабря[2][3].

К этому моменту уже три дня шло советское вторжение в Финляндию[2], для прикрытия которого была основана марионеточная Финляндская Демократическая Республика[3]. По одной из версий, произведение была написано в честь будущей победы и должно была исполняться Красной Армией, входящей в Хельсинки — однако вторжение было малоуспешным и в Хельсинки советские войска так и не вошли[4]. По предположению профессора Охто Маннинена[fi], сюита была написана к 21 декабря, к дню рождения советского диктатора Иосифа Сталина, к которому советское вторжение уже должно было завершиться[2].

По предположению Маннинена, произведение было заказано 25 ноября[5]. Известно, что 13 декабря в нотную библиотеку Ленинградского радиокомитета поступили одиннадцать инструментальных партий сюиты, а 10 января 1940 года — партитура произведения. Неизвестно, исполнялось ли произведение оркестром Ленинградского радиокомитета или нет[6].

Публикация

Шостакович никогда не заявлял о своём авторстве этого произведения[4]. До 2000 года это сочинение находилось вне поля зрения исследователей и исполнителей, не упоминаясь в списках сочинений Шостаковича и статьях по теме[7].

Рукопись произведения хранилась у музыковеда Александра Должанского, а после его смерти в 1966 году — у его вдовы. В 1997 году музыковед Людмила Ковнацкая, которой Должанский ещё при жизни показал рукопись, обратилась к дочери Должанского с предложением о её публикации[6]. В настоящее время рукопись хранится в личном архиве Шостаковича[8].

В 2001 году состоялось премьерное исполнения сюиты в городе Каустинен, Финляндия. Реконструкция была выполнена Манаширом Якубовым[7], исполняли сопрано Ану Комси и тенор Том Найман (фин. Tom Nyman) в сопровождении Камерного оркестра Остроботнии[en]. Исполнение было подготовлено к визиту российского президента Владимира Путина[2].

В 2002 году произведение было опубликовано музыкальным издательством DSCH[7].

Состав

  1. Вступление (для оркестра);
  2. «Небо синее надо мною…» (фин. Taivas on sininen);
  3. «Летней ночью…» (для оркестра; Kullan ylistys);
  4. «Как у нас в деревне…» (Tämän kylän tytöt ovat);
  5. «Тёмно-красная ягодка лесная…» (Mansikka on punainen marja);
  6. «Эх, когда б я был свободен…» (Jos mie saisin);
  7. «Словно розовый лепесток…» (Minän kultaan kaunis on).

Описание

По словам музыковеда Людмилы Ковнацкой, доподлинно неизвестно, откуда Шостакович брал материал для песен. Как установила музыковед Вера Нилова, в произведении использованы три карельские песни из сборника Эркки Мелартина «Карельские народные песни прихода Кякисалми»[9].

Примечания

Литература

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 24 апреля 2024 в 06:38.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).