Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Джон Рэй (англ. John D. Ray) — профессор египтологии в Кембриджском университете (должность профессора финансируется фондом сэра Герберта Томпсона). Работает и преподаёт в Кембридже с 1977 года. Член Лондонского общества антикваров и Британской академии. Ранее работал в отделе египетских древностей Британского музея. По приглашению читал лекции в Йельском и Чикагском университетах.

Специализируется в истории Древнего Египта эпохи Нового царства и Птолемеев, а также демотическими документами.

Внёс решающий вклад в дешифровку карийского письма, опираясь на карийско-египетские билингвы, отвергнув при этом ряд чтений, ранее предложенных В. Шеворошкиным. Окончательно правильность дешифровки Рэя подтвердил И. Адьего, который уточнил ряд чтений знаков.

Автор двух популярных книг о Древнем Египте: «Размышления Осириса: биографии древнего Египта» (Reflections of Osiris: lives from ancient Egypt)[1] и «Розеттский камень и возрождение Древнего Египта» (The Rosetta Stone and the Rebirth of Ancient Egypt).[2]

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    2 304 949
    443 101
    85 097
  • Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter
  • Everything you need to know to read Homer's "Odyssey" - Jill Dash
  • Language and the Mind Revisited - The Biolinguistic Turn with Noam Chomsky

Субтитры

Для многих, самой потрясающей вещью сериала «Игры престолов» является то, что жители Дотракийского моря говорят на собственном языке. Дотракийский язык появился вслед за реально существующим языком на'ви в фильме «Аватар», который, конечно же, был необходим, ведь клингоны из «Стар Трека» говорят на собственном языке с 1979 года. Стоит также вспомнить об эльфийских языках в трилогии Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец» и о том, что они были прародителями других фентезийных искусственных языков. Искусственными называют специально сконструированные языки. Такие языки не просто шифры, вроде поросячьей латыни, и не просто наборы сленговых словечек, вроде надсата, на котором говорят малолетние хулиганы в романе «Заводной апельсин», где русским словом «друг» заменяют английское слово <i>friend</i>. Искусственные языки становятся настоящими не из-за количества слов в их лексиконе. Хотя, конечно, наличие обширного лексикона — это плюс. Дотракийский язык состоит из тысяч слов. На'ви изначально содержал 1 500 слов. Интернет-поклонники постоянно пополняют его. Но увидеть разницу между собственно словарём и тем, что делает язык настоящим, нам может помочь Толкин, создавший старый добрый эльфийский, содержащий в себе несколько тысяч слов. Вы можете знать 5 000 русских слов и при этом едва уметь составлять предложения. 4-летний малыш с лёгкостью обставит вас в этом. А всё потому, что для этого нужно знать, как составлять слова в предложения. Для этого у настоящих языков есть грамматика. Как и у эльфийского. В английском глаголы в прошедшем времени оканчиваются на <i>-ed</i>. Wash — washed. [англ. «стирать»] По-эльфийски «стирать» — allu, а «стирал» — allune. Также настоящие языки меняются с течением времени. Не существует языка, который сейчас таков же, каким был тысячу лет назад. В общении люди приобретают новые привычки, избавляются от старых, делают ошибки и созидают. Английское предложение: <i>Give us today our daily bread</i> в староанглийском звучало так: <i>Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg</i>. Искусственные языки тоже меняются. Толкин говорил об акценте и новых версиях эльфийского языка. Когда в Куйвиэнене возник эльфийский язык, людей в нём обозначали словом <i>kwendi</i>. Позже в одном из отделившихся кланов — телери — слово превратилось в — буква <i>p</i> заменила <i>k</i>. Подобно настоящим языкам, искусственные, вроде эльфийского, распадаются на множество языков. Насаждение римлянами латинского языка в Европе привело к зарождению французского, испанского и итальянского. Когда группа людей переезжает на новое место, со временем их язык всё больше изменяется, так же как и весь жизненный уклад. Так, латинское слово <i>manus</i> [«рука»] во французском приобрело вид <i>main</i>, а в испанском — <i>mano</i>. Толкин позаботился о том, чтобы те же процессы происходили в эльфийском. Если у тэлери слово <i>kwendi</i> превратилось в <i>pendi</i>, то у авари, которые населяли Средиземье, после выпадения буквы <i>w</i> оно превратилось в <i>kindi</i>. Наибольшие отличия в вариантах эльфийского представлены в языках квенья и синдарин, лексика которых разнится так же, как лексика французского и испанского. «Напиток» в языке квенья — <i>suc</i>, а в синдарине — <i>sog</i>. Как вы знаете, настоящие языки запутаны, потому что они изменяются, и эти изменения напрочь убивают порядок, так же как в гостиной или на книжной полке. Настоящие языки лишены абсолютной логики. Потому Толкин позаботился о множественных исключениях в эльфийском. Спряжение большинства глаголов необходимо просто знать. Например, слово <i>know</i> [«знать»]. В прошедшем времени — <i>knew</i> [«знал»], и ни одно из правил английского не объясняет этой трансформации. В эльфийском, <i>know</i> — <i>ista</i>, а <i>knew</i> — <i>sinte</i>. Так то! Но правда в том, что эльфийский — это скорее образ настоящего языка, а не язык на самом деле. Для Толкина разработка эльфийского была увлечением, а не попыткой создать язык, на котором смогут говорить люди. Тот эльфийский, на котором говорят герои фильма «Властелин колец», был создан не Толкином, а поклонниками эльфийского языка, которые могли лишь гадать, как далее развивал бы язык сам Толкин. Это единственный вклад, который мы можем внести в эльфийский, так как среди нас нет эльфов, которые могли бы общаться с нами. Но современные искусственные языки шагнули дальше. Дотракийский, на'ви и клингон достаточно развиты, и на них можно было бы говорить. Существует перевод «Гамлета» на клингон, но чтобы прочитать его вслух, надо научится произносить букву <i>k</i> используя нёбный язычок — тот странный отросток, располагающийся в глубине гортани. Можете не верить, но так произносятся звуки во многих языках мира, например, в эскимосском. В эльфийском произношение намного проще. Ну вот и всё, нам пора прощаться, и давайте сделаем это на всех 4-х искусственных языках, о которых мы говорили сегодня с той искренностью, которая присуща прощальным речам: <i>A na marie!</i>, <i>Hajas!</i>, <i>Kiyevame!</i>, <i>Qapla!</i>, что значит «Прощайте!».

Список работ

Примечания

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 27 апреля 2022 в 16:19.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).