Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Василис Ротас
Βασιλης Ρωτας
Дата рождения 5 мая 1889(1889-05-05)
Место рождения Хилиомоди, Коринфия
Дата смерти 30 мая 1977(1977-05-30) (88 лет)
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, прозаик, драматург, переводчик
Язык произведений греческий

Василис Ротас (греч. Βασίλης Ρώτας 1889 Хилиомόди, Коринфия1977 Афины) — греческий поэт, прозаик, театральный писатель, критик, переводчик и драматург 20-го века. Автор гимна  Национально-освободительного фронта (ЭАМ).

Биография

Ротас родился 23 апреля / 5 мая 1889 в Хилиомоди, Коринфия. Учился в гимназии Коринфа, после чего учился и окончил Первую гимназию Варвакиса в Афинах. Учился на филологическом факультете Афинского университета. Учился театральному искусству на факультете драмы Афинской консерватории (1906-1910). В 1910 году учился в училище офицеров запаса на острове Керкира. Воевал в Балканских войнах (1912-1913) в звании лейтенанта. Принял участие в победе греческой армии над болгарами в Битве под Килкисом и в завершающем сражении Второй Балканской войны в Кресненском ущелье.

Гёрлиц

В период Первой мировой войны, в 1916 году, Ротас служил офицером в IV Корпусе армии, в городе Кавала. Это был период Национального раскола, когда премьер-министр Элефтериос Венизелос требовал присоединиться к силам союзников, в то время как королевский двор настаивал на сохранение нейтралитета, в действительности симпатизируя Центральным державам. Это политическое противостояние привело к беспрецедентному эпизоду в истории современной Греции, когда греческие офицеры – монархисты сдали немцам в августе 1916 года фортификации на греко-болгарской границе, вместе с частями IV корпуса армии. Греческие солдаты этого корпуса (7 тыс. человек) официально не были военнопленными, но в качестве своеобразных заложников – гостей кайзера были перевезены в немецкий город Гёрлиц, где оставались до 1919 года. Анекдотичным стал эпизод, когда немецкий офицер, учивший в своё время древний греческий язык, приветствовал на железнодорожном вокзале Гёрлица греческих солдат. Немец использовал греческое приветствие «ΧΑΙΡΕΤΕ» (херете – радуйтесь, здравствуйте) с эразмийским произношением “хайрете”, вызвав хохот греческих солдат и недоумение немца. Присутствие нескольких тысяч молодых солдат в городе с населением всего в 90 тысяч человек было ощутимым. Отношения с немецким населением в целом были мирными. Некоторый антагонизм вызывали успехи греческих солдат у женского населения, в особенности в отсутствие значительной части немецкого мужского населения. Однако это не помешало сыграть несколько сотен греко-немецких свадьб[1].

Для Ротаса немецкий плен-гостеприимство стал значительным этапом его творческого пути. Здесь он написал и подготовил к изданию свой первый поэтический сборник. Здесь он написал свою первую, из ставших впоследствии популярными, работ «карагёзиса» (театра теней), восторженно втреченную солдатами, бывших в основном простыми крестьянскими парнями[2][3].

Возвращение в Грецию

По окончании Первой мировой войны пленные Гёрлица стали возвращаться на Родину. Вернувшись в Грецию, Ротас принял участие в начальном периоде Малоазийского похода греческой армии. 30 ноября 1920 года, монархистская «Народная партия», которая провела предвыборную кампанию под лозунгом «мы вернём наших парней домой», победила на парламентских выборах. Ротас с его “монархическим прошлым” и приобрёвший в Гёрлице знание немецкого языка, был отозван из Малой Азии и в течение двух лет (1921-1922) служил военным атташе в греческом посольстве в Берлине. В 1921 году женился на своей подруге детства Екатерине Яннакопулу, с которой у него было трое детей: Ренос (ставший врачом), Марула (ставшая актрисой) и Никифорос (будущий композитор). Ротас ушёл в отставку в 1926 году в звании полковника и полностью посвятил себя литературе, переводам и театру.

Сопротивление

В годы тройной, германо-итало-болгарской, оккупации Греции (1941-1944) Ротас вступил в Национально-освободительный фронт Греции (ЭАМ)[4]. Ротас является автором гимна ЭАМ (стихов и музыки). По его собственному описанию гимн родился "на ходу". В начале зимы 1943 года направляясь вместе с будущим известным греческим и венгерским скульптором Мемосом Макрисом на подпольную сходку одной из организаций литераторов и художников в центре Афин, Ротас неожиданно для самого себя стал подбирать стихи одновременно напевая их в ритме быстрого пешего хода. На вопрос Макриса что это за песня, Ротас ответил что и сам не знает, она только рождается в его голове. Открытие заседания на сходке задерживалось и Макрис решил проинформировать собравшихся что у Ротаса есть новая песня. Ротас спел её. Собравшиеся и руководительница организации Электра Апостолу приняли её с энтузиазмом. В тот же вечер Электра послала одну из подпольщиц записать стихи и ноты гимна. Когда через несколько месяцев Ротас ушёл в горы, его гимн знали и пели все на территории Свободной Греции[5]:

Свобода прекрасная кόра
С вершин нисходит она
Берёт её в объятия народ
Ликует и танцует и поёт

Послевоенные годы

С конца 1940-х годов подругой его жизни стала писательница Вула Дамианаку, с которой он жил с 1954 года в Неа-Макри в Аттике[6]. Василис Ротас умер в 1977 году в Афинах в возрасте 88 лет.

Творчество Ротаса

Ротас начал впервые публиковать свои стихотворения в журнале Нумас в 1908 году. Его статьи, рассказы, театральная критика и очерки του публиковались в подпольной прессе в период оккупации, в “Свободных Новостях” (Ελεύθερα Νέα), “Вечерней” (Βραδυνή), “Утренней” (Πρωία), газете “Эстиа” (Очаг) и журнале Театр (1961-1965) и в “Народной речи” (Λαϊκό Λόγο) (1965-1967). Он также был одним из основных сотрудников Греческая литература и основал вместе с другими студентами в 1910 году “Студенческое товарищество”.

Ротас был также основателем “Народного театра Афин” (1930-1937), который был закрыт с установлением в стране в 1936 году диктатуры генерала Метаксаса. В годы тройной, гемано-итало-болгарской, оккупации Греции он организовал Театральное училище (Θεατρικό Σπουδαστήριο), в сотрудничестве с Маркосом Авгерисом, Софией Мавроиди-Пападаки, Яннисом Царухисом, Антонисом Фокасом, Маносом Катракисом и руководил Театральной труппой ЭПОН Фессалии в горах Свободной Греции и в сёлах фессалийской равнины[7]. Позже он преподавал в Профессиональной школе театра и в Школе драмы консерватории Пирея. Кроме поэзии и театра Ротас уделил внимание также переводам. В истории греческого театра он известен также своими переводами Шекспира. Большую известность получило переложение на современный разговорный язык комедии Аристофана Птицы для представления Театра искусств Каролоса Куна в 1961 году.

Василис Ротас был подвержен влиянию не столько эстетических течений своей эпохи, сколько фольклорных традиций и демотической песни, а также народных сказок и театра теней Карагиозис. Позиция Ротаса выражается словами что "создателем, катализатором и получателем всего является народ". При этом влияние на его творчество оказал Шекспир и древняя греческая драма. Во многих своих работах Ротас следовал форме и структуре греческой трагедии (как например в Греческой молодости, 1946) и исторических драм Шекспира (как например в Ригас Велестинлис, 1936 – и Колокотронис, , 1955) и греческого театра теней (1955).

Работы

Поэзия

  • Песнь убитых – Скрытая печаль (Το τραγούδι των σκοτωμένων – Κρυφός καημός. Gorlitz, Verlangsanstalt Gorlitzer Nachrichten und Anzeiger, 1917).
  • Песнь горбуна и другие песни (Το τραγούδι του καμπούρη και άλλα τραγούδια. 1920.)
  • Весенний ветер (Ανοιξιάτικο αγέρι. Gorlitz, Verlangsanstalt Gorlitzer Nachrivhten und Anzeiger, 1923.)
  • Детские песни (Παιδιάτικα τραγούδια. 1943.)
  • Сумасшедший курс (Τρελή πορεία. Αθήνα, 1945.)
  • Песни оккупации, патриотические, героические (Τραγούδια της κατοχής πατριωτικά ηρωικά. Αθήνα, έκδοση του ποιητή, 1952.)
  • Гитара и гвоздика (Κιθάρα και γαρούφαλλο• ερωτικά και άλλα ποιήματα. Αθήνα, Ίκαρος, 1953.)
  • Реквием (Μνημόσυνο. Αθήνα, 1961. (σε συνεργασία με τη Βούλα Δαμιανάκου).
  • ...вместо того чтобы покровителей иметь (…παρά προστάτας νάχωμεν. Αθήνα, 1974.)
  • Вечерняя песнь (Βραδινό τραγούδι. Αθήνα, 1974.
  • Вечерняя песнь II (Βραδυνό τραγούδι Β΄. Αθήνα, 1980.
  • Песни Сопротивления (Τραγούδια της Αντίστασης. Αθήνα, 1981).

Театр

  • Пусть живёт Месолонгион (Να ζει το Μεσολόγγι. Αθήνα, έκδοση των Μουσικών Χρονικών, 1927.)
  • Двенадцатилетний Иисус в храме (Ιησούς δωδεκαετής εν τω ναώ• Δράμα. Μουσική Ψάχου. Αθήνα, Δημητράκος, 1929.)
  • Узнаю тебя по ... (Σε γνωρίζω από την κόψη• Δραματική σκηνή. Αθήνα, 1928.)
  • Домашняя еда (Σπιτίσιο φαΐ. Αθήνα, 1929.)
  • Девочки восстают (Τα κορίτσια επαναστατούν. Αθήνα, 1930.)
  • Сердечко (Ο Καρδούλας. Αθήνα, 1930.)
  • Подушечный бой (Μαξιλαριές. Αθήνα, 1931.)
  • Танец игр (Ο χορός των παιχνιδιών. Αθήνα, 1931.)
  • Подушечный бой (Οι Μαξιλαριές. Αθήνα, Δημητράκος, 1933.)
  • Танец игр (Ο χορός των παιχνιδιών. Αθήνα, Δημητράκος, 1933.)
  • Ригас Велестинлис (Ρήγας ο Βελεστινλής. Αθήνα, Γκοβόστης, 1936.[8])
  • Пианино – комедия для кукол (Το πιάνο• Κωμωδία για κούκλες. Αθήνα, 1943.)
  • Грамотеи – комедия (Γραμματιζούμενοι• Κωμωδία. Αθήνα, έκδοση του συγγραφέα, 1943.)
  • Греческая молодость – трагедия (Ελληνικά νιάτα• Τραγωδία. Αθήνα, Γκοβόστης, 1946.)
  • Герой (Ο ήρωας. Αθήνα, 1947.
  • Сказка о бобине (Το παραμύθι της ανέμης• Κωμωδία. Αθήνα, έκδοση του συγγραφέα, 1953.)
  • Карагиозис (Καραγκιόζικα. Αθήνα, 1955.)
  • Колокотронис – разгром Драмали-паши- героическая драма в трёх актах (Κολοκοτρώνης• ή Η νίλα του Δράμαλη• Ηρωικό δράμα σε τρεις πράξεις. Αθήνα, ανάτυπο από την Επιθεώρηση Τέχνης, 1955.)
  • Зоренька – песенки, игры стихов, мифы (Αυγούλα • Τραγουδάκια – Στιχοπαίγνια – Μύθοι. Με μουσική Νικηφόρου Β. Ρώτα. Εικόνες Κατερίνας Νικ.Ρώτα. 1974.)
  • Театр для детей (Θέατρο για παιδιά. Αθήνα, 1975.)
  • Карагиозис II (Καραγκιόζικα Β΄. Αθήνα, 1978.)

Проза

  • Старые истории (Παλιές ιστορίες• Διηγήματα. Αθήνα, Ίκαρος, 1955)
  • Имущество и другие рассказы (Η περιουσία και άλλα διηγήματα. Αθήνα, περ. "Λαϊκός λόγος", 1966)
  • Десять сказок (Δέκα παραμύθια. Αθήνα, 1981).)

Исследования

  • Руководство для школьных спектаклей (Οδηγός για σχολικές παραστάσεις. 1931.
  • Введение в школьный театр (Εισαγωγή στο θέατρο του σχολείου. Αθήνα, Δημητράκος, 1933.
  • Технологические (Τεχνολογικά Α΄. Αθήνα, 1951.)
  • Технологические II (Τεχνολογικά Β΄. Αθήνα, 1952.)
  • Охранники интеллектуальной свободы (Δραγάτες πνευματικής ελευθερίας. Αθήνα, 1961.)
  • Демократы парадемократы (Δημοκράτες παραδημοκρατικοί. Αθήνα, 1965 (σε συνεργασία με τη Βούλα Δαμιανάκου)).
  • Жизнь и действия – записи дневника (Βίος και πολιτεία (σημειώματα ημερολογίου). Αθήνα, 1980.)
  • Театр и Сопротивление (Θέατρο και Αντίσταση. Αθήνα, Σύγχρονη Εποχή, 1981.
  • Борьба в греческих горах (Ο αγώνας στα ελληνικά βουνά. Αθήνα, 1982.
  • Критические размышления о Одиссее Казандзакиса (Κριτικοί στοχασμοί πάνω στην Οδύσσεια του Καζαντζάκη. Αθήνα, 1983.
  • Театр и язык (Θέατρο και γλώσσα 1-2. 1986.

Переводы

  • Лев Толстой, Анна Каренина (Τολστόι Λέων, Άννα Καρένινα• Πρόλογος Ε.Φ. – Μετάφρασις Βασ. Ρώτα Α΄. Αθήνα, Ελευθερουδάκης, 1924.)
  • Шекспир, Собрание сочинений (Σαίξπηρ, Άπαντα. Αθήνα, 1927-1974 (και σε συνεργασία με τη Βούλα Δαμιανάκου)).
  • Шиллер, Фридрих, Мария Стюарт (пьеса) (Σίλλερ, Μαρία Στιούαρτ• Δράμα σε πέντε πράξεις• Μετάφραση Β.Ρώτα. Αθήνα, έκδοση των Μουσικών Χρονικών, 1932.)
  • Фридрих Шиллер, Дон Карлос (драма) (Δον Κάρλος• Δραματικόν ποίημα εις 5 πράξεις• Μετάφρασις Β.Ρώτα. Αθήνα, 1933.)
  • Гауптман, Герхарт, «Ганнеле» (Hanneles Himmelfahrt), (Η Χάνελε πάει στον παράδεισο. Αθήνα, 1943.)
  • Герхарт Гауптман, «Роза Бернд» (Rosa Bernd), (Ρόζε Μπερντ. Αθήνα, 1953.)
  • Иностранная лирика (Ξένα λυρικά. Αθήνα, Ίκαρος, 1955.)
  • Тирсо де Молина, «Дон Хиль Зелёные штаны» (Δον Τζιλ με το πράσινο παντελόνι. Αθήνα, 1965.
  • Кальдерон де ла Барка, Педро «Саламейский алькальд» (Καλντερόν, Ο Δήμαρχος της Καλαμέα. )

Источники

  • Εγκυκλοπαίδεια Πάπυρος Λαρούς, τόμος 45- Λήμμα Βασίλης Ρώτας
  • "Βασίλης Ρώτας 1889-1977" (αφιέρωμα, επιμέλεια: Θαν. Ν. Καραγιάννης), περ. "Έρευνα", τεύχ. 13(98), Ιανουάριος 2001, σ. 3-80
  • Καραγιάννης, Θαν., Ο Βασίλης Ρώτας και το έργο του για παιδιά και εφήβους. Θέατρο. Ποίηση. Πεζογραφία. Κλασσικά εικονογραφημένα, Σύγχρονη Εποχή, Αθήνα 2007, σσ. 660
  • "Βασίλης Ρώτας. Ο ποιητής, ο θεατρικός συγγραφέας, ο άνθρωπος. 25 χρόνια από το θάνατό του" (αφιέρωμα,επιμέλεια: Θαν. Ν. Καραγιάννης), περ. "Σύγχρονη Εκπαίδευση", τεύχ. 126-127, Σεπτ. - Δεκ. 2002, τεύχ. 127: σ. 1-39
  • "Βασίλης Ρώτας" (αφιέρωμα,επιμέλεια: Θαν. Ν. Καραγιάννης), περ. Διαβάζω, τεύχ. 434, (Νοέμβριος 2002), σελ.78-114

Αφιέρωμα (επιμέλεια: Θαν. Ν. Καραγιάννης),: "Βασίλης Ρώτας: 25 χρόνια απ' το θάνατό του", περ. "Το Σχολείο και το Σπίτι", τεύχ. 444-445, σ. 358-379

  • Καραγιάννης Θανάσης Ν., "Ο Βασίλης Ρώτας: Ο Θεατράνθρωπος, ο Δραματουργός, ο Μεταφραστής. Χρονολόγιο [Βασικό συνοπτικό σχεδίασμα]", περ. "Μανδραγόρας", τεύχ. 38, Απρ. 2008. στο Αφιέρωμα (επιμέλεια: Θαν. Ν. Καραγιάννης)
  • Καραγιάννης Θανάσης Ν., "Βασίλης Ρώτας: η δραματουργική και θεωρητική συμβολή του στο Σχολικό Θέατρο 1927-1967", στο βιβλίο του: Κείμενα. Θέατρο για παιδιά. Θέατρο για ενηλίκους, εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2013, σ. 25-29, και τώρα: Θεατρικά Ανάλεκτα (2006-2015), εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2015, σ. 29-33
  • Καραγιάννης Θανάσης Ν., "Ο Βασίλης Ρώτας και η δραματουργία του για παιδιά και εφήβους. Από τις παραδοσιακές θεματικές και ιδεολογικές απόπειρες (1927-1934) στη μετέπειτα μεταστροφή του (1943-1966)", στο βιβλίο του: Κείμενα. Θέατρο για παιδιά. Θέατρο για ενηλίκους, εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2013, σ. 31-38 και τώρα: Θεατρικά Ανάλεκτα (2006-2015), εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2015, σ. 35-42
  • Καραγιάννης Θανάσης Ν., "Βασίλης Ρώτας και Θέατρο Σκιών. Αναφορές-Επισημάνσεις-Προσεγγίσεις", περ. "Μανδραγόρας", τεύχ. 38, Απρ. 2008, σ. 80-84, στο βιβλίο του: Κείμενα. Θέατρο για παιδιά. Θέατρο για ενηλίκους, εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2013, 39-51, και τώρα: Θεατρικά Ανάλεκτα (2006-2015), εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2015, σ. 43-55
  • Καραγιάννης Θανάσης Ν., "Ο σατιρικός Βασίλης Ρώτας, Σύντομη επίσκεψη στο ποιητικό και δραματουργικό έργο του για παιδιά και εφήβους", στο βιβλίο του: Θεατρικά Ανάλεκτα (2006-2015), εκδ. ΠΑΡΑΛΟΣ, Αθήνα 2015, σ. 89-97

Литература

  • Κυριακή Πετράκου,"Τ' αποπαίδια της μοίρας: το πρώτο θεατρικό έργο του Βασίλη Ρώτα", Παράβασις 5, Επιστημονικό Δελτίο Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Πανεπιστημίου Αθηνών, Ergo, Αθήνα 2004, σσ. 125-226
  • Αρετή Βασιλείου, Βασίλης Ρώτας και Ουΐλλιαμ Σαίξπηρ: «Ο αγώνας μου μ' έναν τιτάνα», Σκηνή, τ/χ.1 (2010), σελ.110-120 και τώρα στο βιβλίο της: "ΕΠΙ ΞΥΡΟΥ ΑΚΜΗΣ" ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ, Εκδ. Παπαζήση, σελ. 313-374
  • Αρετή Βασιλείου, "Η μορφή του Ιούδα στην ελληνική μεσοπολεμική δραματουργία", στο παραπάνω βιβλίο της: σελ. 411-444

Примечания

  1. «Χαίρετε»: Ένα ελληνικό σώμα στρατού στο Γκαίρλιτς | ΑΡΓΟΛΙΚΗ ΑΡΧΕΙΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ. Дата обращения: 16 мая 2016. Архивировано 1 мая 2016 года.
  2. Δαμιανάκου Β. (επιμ.), Βίος και πολιτεία του Βασίλη Ρώτα, Αθήνα 1980, σ. 9
  3. •Καραγιάννης Θ., Ο Βασίλης Ρώτας και το έργο του για παιδιά και εφήβους, Αθήνα 2007, σ. 97•
  4. Θανάσης Καραγιάννης, «Βασίλης Ρώτας-χρονολόγιο», στο αφιέρωμα Βασίλης Ρώτας, Διαβάζω, τ/χ.434, (Νοέμβριος 2002), σελ.80-86
  5. Εθνική Αντίσταση, εκδ.ΠΕΑΕΑ-ΔΣΕ, τεύχος 151, Ιούλης-Σεπτέμβρης 2011, σελ. 51
  6. ΒΑΣΙΛΗΣ ΡΩΤΑΣ Πρωτοπόρος στη ζωή και στην τέχνη | H NEA ΕΡΥΘΡΑΙΑ on line
  7. Μπάρμπα Βασίλης,ο πνευματικός «καπετάνιος» - γνώμες - Το Βήμα Online. Дата обращения: 16 мая 2016. Архивировано 27 мая 2016 года.
  8. Κωνσταντίνος Δημαράς, «Ρήγας ο Βελεστινλής», στο: Κ.Θ.Δημαράς, Σύμμικτα Α' Από την παιδεία στην λογοτεχνία, (επιμ.Αλέξης Πολίτης), Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού, Αθήνα, 2000, σελ.78-80

Внешние ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 20 сентября 2023 в 01:00.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).