Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Раймонд Валгре
эст. Raimond Valgre
Раймонд Валгре в 1938 году

Раймонд Валгре в 1938 году
Основная информация
Полное имя Raimond Valgre
Дата рождения 7 октября 1913(1913-10-07)
Место рождения Харьюмаа, Ревельский уезд, Эстляндская губерния, Российская империя
Дата смерти 31 декабря 1949(1949-12-31) (36 лет)
Место смерти
Похоронен
Страна  Эстония
 СССР
Профессии композитор
Годы активности 1933—1949
Инструменты фортепиано
Жанры популярная музыка, джаз
Псевдонимы G. Diesel

Ра́ймонд Ва́лгре (эст. Raimond Valgre; до 1937 Ра́ймонд Ти́йзель (эст. Raimond Tiisel)[1]; 7 октября 1913, Рейзенберг, Ревельский уезд, Эстляндская губерния, Российская империя — 31 декабря 1949, Таллин, Эстонская ССР) — эстонский композитор, автор эстрадных песен.

Биография

Родился в деревне Рейзенберг возле мызы Ной-Рейзенберг в Ревельском уезде Эстляндской губернии Российской империи[2]. Его отец был сапожником[3]; мать родилась в Ляэне-Вирумаа, неплохо владела немецким и русским языками, немного играла на фортепиано. По её настоянию вместо нравившейся ему скрипки Раймонд стал обучаться игре на пианино. Первые уроки мальчик получил в Пайде у учителя музыки Пертеля, затем обучение продолжилось в Рапла[4].

Бо́льшая часть жизни Раймонда Валгре прошла в Таллине, куда он переехал после окончания школы. Поступил в основанную в 1915 году Таллиннскую государственную общетехническую гимназию на строительное отделение, которое окончил в 1930 году. Но работа по специальности не привлекала Валгре, росло его увлечение музыкой, и особенно джазом. Занимался у пианиста, бывшего профессора Санкт-Петербургской консерватории Теодора Лемба. Его любимым певцом и кумиром до конца жизни был Бинг Кросби[4]. После гимназии Раймонд был призван на военную службу и 11 месяцев прослужил в инженерном батальоне Эстонской армии[5].

Вместе с друзьями-музыкантами слушал пластинки Луи Армстронга, Бенни Гудмана, Дюка Эллингтона. Работал в ресторанах, играл на фортепиано, аккордеоне, гитаре, на ударных инструментах, а также, обладая приятным тенором, пел. В 1933 году Раймонд написал свою первую в жизни песню — «Блондинка Александра». Позже вышло 12 его песен из цикла «15 минут с Deddy» и в их числе ставшие популярными «Я надеюсь, что это переживу», «Спокойной ночи».

Самым счастливым временем его жизни были довоенные дни 1939—1940 годов, проведённые в Пярну. Летом 1939 года в Пярну им была написана одна из самых красивых его мелодий — «Сказка в музыке» (I Hear a Little Story in the Music), чему способствовало его увлечение Алис Фейлетт, образованной и красивой девушкой, получившей на одном из конкурсов красоты титул «Мисс Пярну» (она написала английские тексты нескольких песен Валгре; им пришлось расстаться из-за эмиграции семьи Алис в Германию). В этом же городе он выступал как пианист в составе танцевального оркестра Merry Swings в легендарном ресторане «Раннахооне» («Rannahoone»). В Таллине он играл в ансамбле ресторана Драматического театра, в ресторанах «Астория», «Максим», «ОК», в Тарту — недолгое время — в баре «Синимандрия»[5][6][7].

Летом 1941 года был мобилизован в Красную Армию. Поначалу ему пришлось служить в суровых условиях Архангельска и Чербакуля. В марте 1942 года он стал участником музыкального ансамбля в составе 8-го Эстонского стрелкового корпуса, в 1944 году был избран в Большой джазовый оркестр армии в Нарве[8][9]. Во время войны им были написаны мелодии «Скоро я вернусь к тебе», «Серая солдатская шинель», «Тартуский марш», «Нарвский вальс», «Марш 917-го полка», «Песня о Ленинграде» и др.[10]. Тогда же они стали очень популярны[11].

В 1944 году, демобилизовавшись в звании сержанта, Валгре поступил в Таллинскую консерваторию на отделение фортепиано, в 1945 году — на отделение композиции, но вскоре был исключён из списков студентов[11]. В послевоенный период им было написано много песен, однако не все они в то время дошли до слушателя. Джаз, модные западная и американская музыка попадали в чёрный список, а с ними и многие мелодии Валгре. При жизни Раймонда Валгре не было выпущено ни одной его пластинки. В последние годы жизни он играл в основном в пивных барах[12].

После войны музой Валгре стала Нина Николаевна Васильева (род. 1 февраля 1923), в будущем — английский филолог, с которой он познакомился в Ленинграде в 1944 году, где его ансамбль выступал с концертами и играл на радио. Там родилась мелодия «Только ты, Нина», к которой позднее были написаны и слова. Раймонд плохо говорил по-русски, поэтому они с Ниной общались на английском языке, а после его возвращения в Эстонию переписывались[10].

В 1946—1947 годах Валгре играл в джаз-оркестре Таллинского дома молодёжи. В 1948 году он недолгое время учился на семинаре Союза композиторов для молодых начинающих композиторов[11].

Война разрушила жизнь Раймонда Валгре. Он очень переживал, что пропала его сделанная в Англии гитара, которую он до войны приобрёл за большие деньги; позже у него украли итальянский аккордеон. Стал впадать в депрессию, злоупотреблять алкоголем, хотя до войны был практически трезвенником. К концу 1949 года когда-то элегантный молодой человек превратился в опустившегося человека, выглядевшего намного старше своих лет. Мать, которая любила его больше других своих детей, и с которой до войны у него были очень нежные отношения, стыдилась того, кем стал её старший сын. Раймонд Валгре умер 31 декабря 1949 года, спустя несколько дней после сильной травмы спины, в психиатрической больнице Сеэвальди[8][12]. В октябре 1949 года он написал свою последнюю мелодию — «Последний вальс»[7].

Похоронен на таллинском кладбище Метсакальмисту[13].

Семья

  • Отец — Йоханнес Тийзель (Johannes Tiisel, 1888—1959).
  • Мать — Линда-Элизабет Тийзель (Linda Elisabeth Valgre, 1988—1968), урожденная Коммусаар (Kommussaar). Поменяла фамилию на Валгре вместе с детьми в 1937 году. Последние годы её жизни прошли в Таллине на улице Фельмани.
  • Сестра — Эви Тийзель (Eevi Valgre, 1916—?)
  • Брат — Куно-Энн Тийзель (Kuno Enn Valgre, 1918—1987). В начале Второй мировой войны был призван в немецкую армию, приговорён к 4,5 годам тюрьмы за самоповреждение. Сидел в Таллинской центральной тюрьме, откуда смог освободиться в сентябре 1944 года в результате беспорядков, вызванных наступлением Красной армии. Затем был арестован НКВД, осуждён по 58-й статье и в мае 1945 года отправлен в Норильский лагерь, откуда освободился 8 декабря 1952 года[14].

Творчество

Ноты своей первой песни «Блондинка Александра» («Blond Aleksandra») Валгре опубликовал под псевдонимом Г. Дизель (G. Diesel) в 1933 году в издании «Modern Lööklaulud» («Современные популярные песни»)[11]. Всего Валгре написал около ста песен и инструментальных произведений[11]. Тексты песен написаны в основном на эстонском, а также немецком, английском и русском (в 1940-х годах) языках. Во время войны русские тексты к песням ему помогали сочинять однополчане[10].

Всплеск интереса к музыке Валгре начался в Советском Союзе в 1960-х годах. Его песню (I Hear) A Little Story in the Music («Одна маленькая история в этой музыке») армянская джазовая певица Татевик Оганесян включила в свой альбом «Дневные мечты», выпущенный фирмой «Мелодия» в 1986 году[8][15].

Валгре является автором мелодии «Сааремааского вальса» (автор текста — Дебора Вааранди), ставшего самой популярной и любимой из исполнявшихся Георгом Отсом песен на эстонском, финском и русском языках. Уже после восстановления государственной независимости Эстонии в 1991 году и последовавшим за этим отвержением всего советского популярности песне не убавило присутствие в ней строчки «…ты молоденький воин с золотой звездой» («…kuldtärniga nooruke sõjamees sa») — песня продолжает звучать в радиоэфире, телевизионных передачах, караоке-клубах и на танцплощадках.

В 2001 году известный гитарист Франсис Гойя записал успешный инструментальный альбом «Pleased to Meet You Mr. Valgre» («Приятно познакомиться, мистер Валгре»), включающий 12 мелодий композитора. Ведущие проходившего в Эстонии конкурса песни «Евровидение-2002» Аннели Пеэбо и Марко Матвере в антракте исполнили песню Валгре «Маленькая история в музыке»[8].

В 2010 году и в марте 2013 года музыка Раймонда Валгре звучала в цикле передач «Территория Веры» («Радио России», Санкт-Петербург).

В 1988 году был основан «Фестиваль Раймонда Валгре», с 1998 года в Тартуской школе Карлова проводится «Культурная неделя Раймонда Валгре», с 2002 года летом в Пярну проходит традиционный музыкальный фестиваль «Поклон Валгре» («Kummardus Valgrele»), где известные музыканты исполняют написанные им произведения[11][16].

Раймонд Валгре является одним из самых известных и популярных эстонских композиторов, песни которого стали народными. Его музыка звучит в нескольких эстонских фильмах[17].

Вошёл в составленный в 1999 году по результатам письменного и онлайн-голосования список 100 великих деятелей Эстонии XX века[18].

Песни и инструментальные произведения

  • Aastaajad («Времена года») 1947
  • Aasta uus («Новый год») 1944
  • Aegviidu valss («Аэгвийдуский вальс») 1945
  • Ah, nii rahutu mu süda («Ах, так беспокойно моё сердце») 1936
  • Alati sinuga, Niina («Всегда с тобой, Нина») 1944
  • Armastus, suudlus, kuuvalgus (Ilus neid) («Любовь, поцелуй, лунный свет») 1933
  • Bei dir, mein Liebling 1934
  • Blond Aleksandra («Блондинка Александра») 1933
  • Deddy, mil kingid kord südame mul («Дэдди, когда ж ты подаришь мне сердце») 1935
  • Eideke hella («Ласковая матушка») 1944
  • Eerika («Эрика») 1943
  • Ei suutnud oodata sa mind («Ты не смогла меня дождаться») 1943
  • Ei tea («Не знаю»)
  • Hall sõdurisinel («Серая солдатская шинель») 1943
  • Helmi («Хельми») 1934
  • Hääd ööd, hääd ööd («Спокойной ночи, спокойной ночи») 1934
  • Iisrael swing. Juuli («Израильский свинг. Июль») 1944
  • Joogilaul (Ma võtan viina) («Застольная» («Я выпью водки»)) 1947
  • Kas mäletad veel («Помнишь ли ещё») 1940
  • Kaunim neid («Красивей всех») 1947
  • Keset hoogsat tantsuringi («Посреди оживлённого танцзала») 1948
  • Kevadmõtted (Süda, mil rahuned sa) («Весенние мысли» («Сердце, когда ж ты успокоишься») 1946
  • Kevad südames («Весна в сердце») 1947
  • Kirjake koju («Письмецо домой») 1935
  • Kui sul valutab mõnikord süda («Если у тебя иногда болит сердце») 1935
  • Kui taevas on kuu (Suuskadel) («На лыжах» («Когда в небе луна»)) 1947
  • Laul Leningradist («Песня о Ленинграде»)
  • Lehmalugu («История коровы»)
  • Lohutab mind mu bajaan (Laulan trallalallala) («Утешает меня мой баян» («Я пою тра-ля-ля»)) 1947
  • Läbi saju («Сквозь дождь») 1948
  • Ma loodan, et saan sellest üle («Я надеюсь, что это переживу»)
  • Ma olen liig halb («Я слишком плохой») 1947
  • Meie polk («Наш полк») 1943/44
  • Miks räägid truudusest, kui sul on keegi teine («Зачем говоришь о верности, когда у тебя есть другой»)
  • Mixed colors red and blue 1945
  • Muinaslugu muusikas (известна в английском переводе как англ. I Hear a Little Story in the Music; «Сказка в музыке», в русском варианте «Одна маленькая история в этой музыке»)
  • Meloodia (Meeles mul see melody) («Мелодия» («У меня есть мелодия»)) 1934
  • Mir gibts im Leben keine Stunde («У меня нет ни часа») 1934
  • Mul meeles veel (Ei õnnelik võin olla ma) («В мой памяти ещё») 1934
  • Naine, kes ei armu («Женщина, которая не влюбляется») 1946
  • Narva valss («Нарвский вальс») 1944
  • Neeiukene Toomemäelt (Tartu valss) «Девчушка с Тоомемяэ» («Тартуский вальс») 1944
  • Noorte marss («Марш молодых») 1947
  • Näkineid (Kolm kalameest/Kaluri valss) («Русалки» («Три рыбака»/«Вальс рыбака»)) 1947
  • Näljane saksofon («Голодный саксофон»)
  • Oh, mein(e) Deddy («О, моя Дэдди») 1934
  • On kevad tulnud taas («И вновь пришла весна») 1946
  • Otsisin täid («Я вас искал») 1943
  • Peagi saabun tagasi su juurde («Скоро я вернусь к тебе») 1943
  • Puujala Fritz («Фриц-деревянная нога») 1943/44
  • Pärnu ballaad («Пярнуская баллада») 1945
  • Pühapäev Kadriorus («Воскресенье в Кадриорге») 1946/47
  • Riina («Рийна»)
  • Saabund aeg, et sul ütlen hääd ööd («Пришло время пожелать тебе спокойной ночи») 1937
  • Saaremaa polka («Сааремааская полька») 1949
  • Saaremaa valss («Сааремааский вальс») 1949
  • Sa eile ütlesid «jaa» («Ты вчера сказала „да“») 1949
  • Sa ütled mulle «päikene»
  • See, keda armastasin, kuulub teisele («Та, которую любил, принадлежит другому») 1945/46
  • Sind täna tervitan («Тебя приветствую сегодня») 1943
  • Sinilind («Синяя птица») 1940
  • Spring meens love but not for me 1945
  • Su silmist näen ma igal öösel und 1949
  • Suveöö serenaad (Sõdurite serenaad) («Серенада летней ночи» («Солдатская серенада»)) 1946
  • Suudle mind («Поцелуй меня») 1935
  • Suudlus kuuvalgel («Поцелуй при лунном свете») 1935
  • Sweet heart, beautiful sweet heart 1934
  • Talverõõmud («Зимние радости») 1947
  • Tarantella («Тарантелла») 1944
  • Tartu marss («Тартуский марш») 1943
  • Tratty serenaad («Серенада Тратти») 1947
  • Tšebarkul («Чебаркуль») 1942
  • Tiiu, Tiiu («Тийу, Тийу») 1949
  • Unelmate tänav (Nõmme linnas) («Улица мечты» («В городе Нымме»)) 1936/37
  • Vaid oma laule ma võin sulle kinkida («Я могу подарить тебе только свои песни»)
  • Vaid sina, Niina («Только ты, Нина») 1945/46
  • Vaid sulle kuulub mu süda («Только тебе принадлежит моё сердце») 1946
  • Valged ööd («Белые ночи») 1946
  • Veel viivuks jää («Останься ещё на мгновенье») 1934
  • Viimne valss («Последний вальс») 1949
  • Viljandi serenaad («Вильяндиская серенада»)
  • Võin ma teid täna saata koju? («Можно мне сегодня вас проводить?»)
  • Was fang' ich an mit meinem grossen Leid 1934
  • Õige valik (известна в английском переводе как англ. Snowflakes, «Снежинки») 1940
  • Õige õnn («Правильное счастье») 1949
  • Üksi (Unelm mulle armastus on) («Один» («Любовь — моя мечта»)) 1935

Увековечение памяти

  • 1988 — памятная доска в Рапла на доме по адресу Таллинское шоссе 9, где в 1920-х годах жил Валгре[19].
  • 2003 — памятник в Пярну рядом с Курзалом (скульптор Райт Пярг (Rait Pärg))[20].
  • 2010 — «Комната Валгре» в Рапласком культурном центре[21].
  • 2013 — Банком Эстонии выпущена памятная монета, Эстонской почтой — марка и открытка, приуроченные к 100-летию со дня рождения композитора[22].
  • 2014 — памятная скамья в Рийзипере[23].
  • 2018 — памятная доска в Таллине по адресу улица Вене 7[24].

Кино

  • В 1976 году студией «Eesti Telefilm» был снят музыкально-документальный фильм «Навеки Ваш» («Igavesti Teie»), режиссёр Мати-Юри Пылдре (Mati-Jüri Põldre), продолжительность 56:48. В основу фильма легли почти 400 писем Раймонда Валгре Нине Васильевой. О Валгре вспоминают его друзья и знакомые, родные и сама Нина. В фильме использовано множество рисунков художников того времени и архивных материалов[25].
  • О жизни Раймонда Валгре в 1992 году был снят двухсерийный художественный фильм «Эти старые любовные письма»[26] (режиссёр Мати Пыльдре, автор сценария Александр Бородянский), демонстрировавшийся на телеканале «Россия 1». В основе фильма — биография Раймонда Валгре, охватывающая период с 1939 года по день его смерти в канун Нового 1950 года.

Театр

В 1989 году таллинский Молодёжный театр поставил пьесу о жизни и музыке Раймонда Валгре «Зов белой дороги» («Valge tee kutse»). Главную роль исполнил Сулев Луйк[27].

Книги

  • Веебер Наталья. Раймонд Валгре: недосказанная легенда. — Tallinn: Aleksandra, 2010. — 160 c. ISBN 9789985996041.

В книге опубликован рукописный факсимильный вариант автобиографии Раймонда Валгре на английском языке «My life story» (с. 119—140).

  • Jaak Ojakäär. Raimond Valgre legend // Tuntud & tundmatu. — Tallinn: Tea kirjastus, 2010. — 200 c. ISBN 9789949240029.

Книга из эстонской серии «Знакомые и незнакомые» содержит множество фотографий и детальное описание жизни Раймонда Валгре с рождения до смерти, основанное на его письмах, воспоминаниях его друзей и знакомых, газетных публикациях.

Примечания

  1. Valgre, Raimond. Eesti biograafiline andmebaas ISIK. Дата обращения: 28 марта 2020. Архивировано 9 июня 2007 года.
  2. Valgre, Raimond (эст.). Eesti biograafiline andmebaas ISIK.
  3. 7 евро, Эстония (100 лет со дня рождения Раймонда Валгре). news.euro-coins.com. Дата обращения: 2 апреля 2020. Архивировано 14 августа 2020 года.
  4. 1 2 Valgre, Raimond. eestigiid.ee. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 25 апреля 2021 года.
  5. 1 2 Раймонд Валгре: «Сааремааский вальс». Черепаха на острове. Художественно-публицистический журнал Марии Ольшанской. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 24 сентября 2020 года.
  6. Любовь Каринг-Мьюэнч. Недосказанная легенда. Русский портал. Литературная Эстония. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 30 декабря 2019 года.
  7. 1 2 Jaak Ojakäär. Raimond Valgre legend (недоступная ссылка — история). issuu.com (2010).
  8. 1 2 3 4 Raimond Valgre. Music Brains.
  9. Raitis, Harri. Rakastetun virolaissäveltäjän syntymästä 100 vuotta. Turun Sanomat (07.10.2013).
  10. 1 2 3 Наталья Веебер. Вспоминая о Раймонде Валгре. Архив газеты "Молодёжь Эстонии" (3 октября 2008). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 28 марта 2020 года.
  11. 1 2 3 4 5 6 Raimond Valgre. Estonian Music information Centre. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 21 сентября 2020 года.
  12. 1 2 Rainer Kerge. "Kas te mõnda minu laulu kah teate?". Õhtuleht (31 декабря 2009). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  13. Ajaloomälestised. Охраняемый участок 1180 (музыкант) Tallinna Metsakalmistu, V, 3, 886, участок. Kalmistute register.
  14. Valdur Ohmann, Alo Raun. Uued andmed: Raimond Valgre veli ei olnud metsavend. Postimees (11 июня 2011). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  15. Melody Records: Tatevik Oganesyan "Day Dream". Татевик Оганесян "Дневные мечты". Datevik Hovanesian. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  16. Kummardus Valgrele. Facebook.
  17. Linn paigaldas Raimond Valgre hauale helilooja nimelise pingi. Pealinn (30 декабря 2015). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 22 января 2016 года.
  18. Sajandi sada Eesti suurkuju / Koostanud Tiit Kändler. — Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2002. — 216 lk. ISBN 998570102X.
  19. Rapla. eestigiid.ee. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 8 августа 2019 года.
  20. Allan Keian. Pärnus avatakse täna Raimond Valgre kuju. Postimees (27 июня 2003). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  21. Bianca Mikovitš. Rapla kultuurikeskuses avatakse Raimond Valgre tuba. Maaleht (06.10.10).
  22. Эстонскому композитору Раймонду Валгре исполнилось 100 лет. МК-Эстония (8 октября 2013). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  23. Reelika Väli. Riisiperes avati Raimond Valgre pink. Digar. Harju Elu (17 октября 2014). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 5 октября 2018 года.
  24. Fotod: Tallinna kesklinnas avati Raimond Valgre mälestustahvel. Eesti Rahvusringhääling (7 октября 2018). Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  25. Igavesti Teie (1976). Eesti Filmi Andmebaas. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.
  26. Need vanad armastuskirjad (1992). IMDB.
  27. Valge tee kutse. ERR arhiiv. Дата обращения: 30 марта 2020. Архивировано 29 марта 2020 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 25 апреля 2024 в 08:06.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).