Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Пичхадзе, Анна Абрамовна

Из Википедии — свободной энциклопедии

Анна Абрамовна Пичхадзе
Дата рождения 16 августа 1956(1956-08-16) (64 года)
Страна  СССР Россия
Научная сфера лингвистика
Место работы ИРЯ РАН
Альма-матер филологический факультет МГУ
Учёная степень доктор филологических наук (2011)
Учёное звание член-корреспондент РАН (2019)
Научный руководитель А. А. Алексеев
Награды и премии Премия имени А. А. Шахматова (2012)

А́нна Абра́мовна Пичха́дзе (род. 16 августа 1956) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (2011), член-корреспондент РАН (2019), лауреат премии имени А. А. Шахматова (2012).

Биография

Окончила отделение классической филологии филологического факультета МГУ.

С 1978 года работает в Институте русского языка имени В. В. Виноградова.

В 1988 году защитила кандидатскую диссертацию «К лингвотекстологическому изучению славянского Паримейника» (рук. А. А. Алексеев).

В 2011 году защитила докторскую диссертацию «Языковые особенности переводных памятников письменности XI—XIII вв., содержащих восточнославянские лексические элементы».

Научная деятельность


Научные интересы: палеославистика, текстология, история древнерусского языка, критика текста, историческая корпусная лингвистика, eHumanities.

Автор работ по текстологии и истории славянской письменности, по языку славянских переводов с греческого, исторической грамматике и исторической лексикологии русского языка, организатор и участник академических изданий древнерусских и старославянских памятников.

Принимала участие в создании шести выпусков (вып. 9-15) «Словаря русского языка XI—XVII вв.»; в трех из них (вып. 13, 14 и 15) — в качестве одного из авторов. Ответственный секретарь редакции журнала «Русский язык в научном освещении».

В 1986 году переведена в группу «Этимологического словаря русского языка», участвовала в создании картотеки словаря и написании авторских статей. Результаты этой работы представлены в подготовленном и отредактированном А. А. Пичхадзе словарном издании «Новое в русской этимологии. I» (М., 2003), в котором её авторский вклад составляет около 11 авторских листов, и изданном в 1993 году популярном словаре «Из истории русских слов».

Параллельно этимологической работе, участвовала в двух других коллективных темах Института: «Словарь древнерусского языка XI—XIV вв.» (работа с греческими источниками, написание словарных статей) и «Изборник Святослава 1073 г.». Ею составлен текстологический комментарий ко всему славянскому тексту Изборника на основе его сопоставления с греческим прототипом и полностью проведено редактирование грамматического словоуказателя к изданию.

Как специалист в области славянской библеистики, провела обширную исследовательскую и координационную работу по сбору в рукописных хранилищах России, обработке и изучению текстологического материала для международного проекта «Текстологическое исследование и издание славянского Евангелия» (рук. А. А. Алексеев).

Она является соавтором изданных в рамках этого проекта книг «Евангелие от Иоанна в славянской традиции» (СПб., 1998) и «Евангелие от Матфея в славянской традиции» (СПб., 2005); близится к завершению издание ещё двух евангельских книг — от Марка и от Луки.

Является одним из руководителей и исполнителей работ по созданию Фонда древнерусских письменных памятников XI—XVII вв. Под её руководством осуществлены лингвистические издания «История Иудейской войны» Иосифа Флавия: Древнерусский перевод" (в 2-х томах. М., 2004) и «Пчела: Древнерусский перевод» (в 2-х томах. М., 2008).

При участии А. А. Пичхадзе в Институте русского языка имени В. В. Виноградова РАН разработаны компьютерные системы лингвистического представления древнерусских письменных источников и созданы лингвистические базы данных по Студийскому уставу, Чудесам Николая Мирликийского, Истории Иудейской войны, Житию Андрея Юродивого, Пчеле, Александрии, Повести об Акире Премудром. Эти базы данных позволяют получать полную информацию о грамматических и лексических характеристиках текстов, описывать специфические комбинации грамматических и лексических признаков, характеризующие каждый памятник в отдельности, и группировать тексты по совокупности лингвистических параметров.

Награды

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 28 августа 2020 в 05:47.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).