Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Переход «е» в «о» в древнерусском языке

Из Википедии — свободной энциклопедии

Перехо́д «е» в «о» (иногда «ёканье»[1]) — фонетическое изменение, произошедшее в позднем древнерусском языке.

Описание и хронология

В древнерусском языке в последние века его существования происходила лабиализация гласного переднего ряда е в гласный заднего ряда о перед твёрдыми согласными. Это стало возможным только после того, как тенденция к внутрислоговому сингармонизму, сохранившаяся с праславянских времён, ослабла.

Переход, вероятно, происходил в два этапа[2]: на первом изменению подвергся только гласный после исконно мягких согласных — сонорных (р′, л′, н′, ј′), шипящих (ж′, ш′, дж′, ч′) и ц′ — а на втором (после вторичного смягчения согласных) предыдущий согласный не имел значения.

Особенности и хронология перехода в разных языках

Следы перехода существуют во всех восточнославянских языках, однако они различаются от языка к языку.

Украинский язык

В украинском языке наиболее полно сохранились рефлексы первого этапа перехода: др.-русск. ѥмоу, бъчела (>бджела), четыри, семоу > укр. йому, бджола, чотири, цьому. После вторично смягчённых согласных о (< е, ь) встречается нерегулярно: льон, но орел

Переход е в о в украинском протекал одновременно с переходом е, о > і в закрытых слогах и завершился до отвердения шипящих.

Русский язык

В русском языке во время второго этапа перехода обязательным условием была ударная позиция е: др.-русск. медъ, полетъ, живемь > рус. мёд, полёт, живём. Получившееся после первого этапа о в безударном положении перешло обратно в е: черни́ть (но чёрный), пчела́ (но р. п. мн. ч. пчёл). Переход мог происходить в абсолютном конце слова: др.-русск. моѥ, житьѥ > рус. моё, житьё. Уникальным для русского языка является переход е > о перед шипящими (застёжка, даёшь).

По относительной хронологии, переход е в о в русском завершился после или во время отвердения шипящих, но до отвердения ц′.

В севернорусских диалектах переход произошёл и в безударной позиции.

Древненовгородский диалект

Согласно данным берестяных грамот, переход в новгородской диалектной зоне начинается не позже XII в. и продолжается по крайней мере до XV в.

В говорах с ранним смешением ь и е наблюдается также и ранний переход ь>о: гривоно, гривонъ (< гривьнъ); людомъ (< людьмъ). Ранний переход случается и после отвердевшего р (в котором слились праславянские *ŕ, *r): беросто, церосъ 'чересъ'. Как и в диалекте Северо-Восточной Руси, есть примеры перехода в конечных позициях, но нет примеров для перехода перед шипящими, кроме того, даже в позднюю фазу переход происходил и в неударных позициях.[3]

Белорусский язык

Как и в русском языке, в белорусском сохранились результаты только для ударного гласного, безударный о же, получившийся после первого этапа перехода, закономерно изменился в а: др.-русск. четыри > *чотыри > белор. чатыры. Белорусскому также свойственен переход в позиции конца слова.

Переход в белорусском языке завершился раньше отвердения шипящих, ц′ и р′, о чём говорят такие формы, как белор. трох (< др.-русск. трехъ) с о после отвердевшего р, маладзец (< др.-русск. молодьць) и адзежа (др.-русск. одѣжа/одежа) с е перед отвердевшими ц и ж.

Проблема графического обозначения

Так как в ранних славянских языках о не мог встречаться после мягких согласных, изначальный вариант кириллицы не содержал символа «йотированного о» (в отличие от йотированных а, у, е, ѧ, ѫ). По этой причине восточным славянам приходилось прибегать к суррогатным написаниям, чаще всего используя е (в силу письменной традиции) и о (без дополнительного обозначения мягкости).

В XVIII веке в России использовалось буквосочетание іо (їо), а в 1797 году был введён знак Ё, который и по сей день существует в русском и белорусском алфавитах. В украинском вместо этого используется буквосочетание ьо либо йо.

Типологические параллели в других славянских языках

Важным отличием от восточнославянских было то, что переход e >o в лехитских произошëл до падения редуцированных и поэтому не затронул е < ь, например pьsъ > pies «пëс».

Другие источники звука в восточнославянских языках

Звук о после мягких или отвердевших согласных может встречаться и в других позициях:

Примечания

  1. См., например: Русинов Н.Д. Древнерусский язык. — М.: Высшая школа, 1977. — С. 81.
  2. Переход е в о (ё). Дата обращения: 20 апреля 2013. Архивировано из оригинала 29 апреля 2013 года.
  3. Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. — 2004. — С. 69—70.
  4. Stanisław Dubisz: Gramatyka historyczna języka polskiego. Wyd. 2. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001, ISBN 83-235-0137-8.

Литература

  • Русинов Н. Д. Древнерусский язык. — 1977.
Эта страница в последний раз была отредактирована 30 ноября 2023 в 10:46.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).