Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Старинная техника записи литературных произведений Samut Thai в тайской литературе

Литература Таиланда — художественная литература на тайском языке, создававшаяся и создающаяся в Таиланде.

Тайский алфавит был создан в 1283 году королём Рамакхамхаенгом Великим (тайск. พ่อขุนรามคำแหงมหาราช)[1]. Одной из первых работ, написанных на тайском языке, была надпись на Великой стеле Рамакхамхаенг, созданная в 1292 году, в которой описана биография короля и хроника Царства.

Стела Рамакхамхаенг (Silajaruek Pokhun Ramkhamhaeng) периода Сукхотаи (XIII—XV века), Национальный музей Бангкока

Один из ранних тайских космологических трактатов «Трайпхум» (тайск. ไตรภูมิ Traibhumikatha — «История трёх миров» или тайск. ไตรภูมิพระร่วง Trai Phum Phra Ruang — «Три мира короля Руана») был составлен примерно в середине XIV века[2] королём Сукотаи Литхаем (тайск. พญาลิไทย; 1347—1370) из династии Пра Руанг (1239—1438)[1]. Трактат рассказывает об устройстве Вселенной, буддийском рае, чистилище и аде, описывает наказания грешников после смерти, излагает принципы космогонии. Согласно трактату, во Вселенной существует три мира: мир форм, мир без форм, мир греховного влечения. Автор ссылается при этом на десятки санскритских и палийских текстов, излагает содержание индийских легенд и мифов[3]. «Трайпхум» признан одним из старейших произведений тайской литературы.

Значительным произведением раннего периода Аютии является «Лилит Онгкан Чанг Нам» (тайск. ลิลิตโองการแช่งน้ำ), заклинание в стихах, которое должно произноситься перед собранием придворных, иностранных послов и посланников вассальных государств при принятии клятвы верности. Это был ритуал выражения лояльности.

В этот период популярным жанром был лилит (тайск. ลิลิต), сочетающий в себе стихи различного метрического характера, что позволяло разнообразить темп и интонации в произведении. В этом стиле написаны поэма «Лилит Юань Пхай» (тайск. ลิลิตยวนพ่าย «поражение юаня»; ок. 1475 год н. э.) о войне королей Боромотрайлоканата (1448—1488) и Тилокарая[en] из Ланна, а также поэма «Лилит Фра Ло» (тайск. ลิลิตพระลอ; ок. 1500 год н. э.), считающаяся лучшей в этом жанре.

Популярным был и лирический жанр нират (тайск. นิราศ «прощальная поэзия»). В этом стихотворном жанре описывались путешествия к возлюбленной. Поэт описывает попадающиеся ему в дороге ландшафты, города и деревни, прерывает описание, чтобы выразить свои чувства и мысли о любимой. Произведения этого жанра служат ныне источником информации об истории сиамской культуры. Жанр нират возник у северных тайцев. В период Аютии поэты сочиняли в этом стиле стихи с Клонг (โคลง) и Кап (กาพย์) метрикой. Известным поэтом, сочинявшим в этом жанре, был принц Тамматибет[en] (тайск. เจ้าฟ้าธรรมธิเบศ; 1715—1755). В этот же период в литературе процветал жанр сказки. Одной из самых известных народных сказок является «Кун Чан Кхун Фаэн» (тайск. ขุนช้างขุนแผน), в которой сочетаются элементы романтической комедии и героических приключений, сюжет заканчивается трагедией.

В конце XV века на развитие тайской литературы оказало влияние завоевание соседней Камбоджи, носительницей более развитой культуры. Попавшие в плен кхмерские брахманы и буддийское духовенство разработали учение о божественности правителя и его дома, что создавало вокруг короля ореол священнодействия. Был создан придворный язык — рачасап. В нём было запрещено употреблять простонародные слова: лицо, ноги, есть, спать, идти, собака, свинья и др. Вместо этих слов следовало употреблять: лучезарный лик, прекрасные очи, лотосоподобные стопы и др. Употребление изысканных выражений не должно было резать слух правителя. Придворному языку могли соответствовать только такие литературные жанры, как поэзия и драматургия, с сюжетами, славящими полубожественных героев, включая тайских принцев. О мастерстве поэтов стали судить по соответствию формы и изысканности стиля в созданных ими произведениях[4][5]. Традиция использовать язык рачасап при обращении к королю и членам его семьи сохранилась до настоящего времени.

Литература в Таиланде долгое время находилась под сильным влиянием литературы Индии. Наиболее значительными произведениями тайской литературы является «Рамакиен», тайская версия индийского эпоса Рамаяны, написанный в правление Рамы I и Рамы II. От оригинала отличается большей ролью в произведении бога-обезьяны Ханумана, и более счастливым концом произведения. Большинство старейших версией эпоса утеряны в 1767 году, во время нападения бирманцев на город Аюттхая.

Тайская литература писалась в основном на тайском языке. Большинство литературных произведений на тайском языке до XIX века писалось стихами. В прозе писались большинство исторических записей, хроник и юридических документов. Это представляло контраст между тайской литературной традицией и другими восточноазиатскими литературными традициями, такими как китайская и японская, где длинные поэтические произведения были редки, а эпические стихи почти отсутствовали. Тайская классическая литература оказала влияние на литературу соседних стран континентальной Юго-Восточной Азии, особенно на литературу Камбоджи, Лаоса и Мьянмы.

В эпоху Раттанакозина (1782—1932) тайская литература пережила подъём и достигла своей вершины. Значительная поэтическая и творческая энергия этого периода была направлена на возрождение или восстановление национальных сокровищ, которые были утрачены или забыты. Восстанавливались по памяти стихи поэтов и записывались произведения «Рамакиен» и «Кхун Чанг и Кхун Пэн» (ขุนช้างขุนแผน). Поэзия становилась всё более утончённой. На тайский язык переводились произведения иностранных классиков, включая китайские романы «Троецарствие» Ло Гуаньчжуна, «Речные заводи» Ши Найаня и др.

Мемориал Сунтона Пу в Бангкоке

Главным национальным поэтом Таиланда считается Сунтон Пу. Его наиболее знаменитым произведением является поэма «Пра Апхай Мани» (พระอภัยมณี) в 30 тысячи строк (завершена в 1835 году)[6], которая является первым полностью сюжетно самостоятельным произведением тайской литературы. Поэма рассказывает о необычайных приключениях царевича Апаймани (поэта и музыканта), его брата Сисувана и сына Сисамута на море и в заморских странах. Ежегодно 26 июня в Таиланде отмечается День Сунтона Пу. В 1986 году в Таиланде с участием организации ЮНЕСКО торжественно отмечалось 200-летие со дня рождения поэта.

Тайские короли Рама V и Рама VI также являлись литераторами, однако их вклад в национальную литературу представляет собой научно-философские труды посвященные взаимоотношения Восточной и Западной цивилизаций.

Авторы XX века писали беллетристику и серьёзного вклада в литературное наследие Таиланда не привнесли. Примечательны тайские поэты Прамахамонтри, Чит Буратхат (1892—1942); писатели Акат Дамкенг, автор романа «Театр жизни», Сибурапа (1905—1975).

Поэт Тит Пхумисак (тайск. จิตร ภูมิศักดิ์; 1930—1965) в поэме «Хвалебная песнь великому городу Бангкоку» выражал протест против репрессий военной диктатуры[7]. Из современных тайских писателей можно выделить Камсинга Сринаука и Пира Судхама.

Энциклопедичный YouTube

  • 1/5
    Просмотров:
    54 885
    72 995
    24 782
    4 983 414
    711 250
  • Разведопрос: Игорь Викентьев - как правильно читать литературу для специалистов
  • Чем заняться дома. Книги по кулинарии, которые сделают вас поваром. #ДомаВместе
  • "Круги на воде с Юлией Чернявской". Софья и Лев Толстые: история болезни
  • Как изменить отношение к ИСТОРИИ за 15 минут — ТОПЛЕС
  • Как стать программистом за 1 год с нуля даже домохозяйке (+конкурс)

Субтитры

См. также

Примечания

  1. 1 2 Берзин Э. О. История Таиланда (краткий очерк). — Москва: Наука, 1972.
  2. Lithai. Traibhumikatha: The Story of Three Planes of Existence (англ.). — ASEAN (1987), 1345.
  3. Корнев В. И. Литература Таиланда. Краткий очерк.. — Москва: Наука, 1971.
  4. Современный Таиланд. Справочник. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1976.
  5. "Рачасап", что означает "королевский язык". Башни.Нет. Дата обращения: 3 августа 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.
  6. Поэма Сунтона Пу «Пра Апаймани» (พระอภัยมณี). Дата обращения: 3 августа 2021. Архивировано 19 декабря 2008 года.
  7. ЛИТЕРАТУРА ТАИЛАНДА | Энциклопедия Кругосвет. www.krugosvet.ru. Дата обращения: 3 августа 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.

Литература

  • Корнев В. И. Литература Таиланда. АН СССР. Ин-т востоковедения. Главная редакция восточной литературы. М., 1971. — 240 с.
Эта страница в последний раз была отредактирована 10 июля 2022 в 19:18.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).