Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Красная жара (фильм, 1988)

Из Википедии — свободной энциклопедии

Красная жара
англ. Red Heat
Постер фильма
 Жанры фильм о друзьях-полицейских и боевик
Режиссёр
Авторы
сценария
В главных
ролях
Оператор
Композитор
Кинокомпании TriStar Pictures и Carolco Pictures
Дистрибьютор InterCom[d]
Длительность 103 мин
Бюджет $29 млн
Сборы $34,9 млн
Страна
Языки английский и русский
Год 1988
IMDb ID 0095963
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Красная жара» (англ. Red Heat) — американский криминальный боевик 1988 года режиссёра Уолтера Хилла с Арнольдом Шварценеггером и Джеймсом Белуши в главных ролях. Фильм выдержан в характерной для конца 1980-х манере, связанной с потеплением отношений между СССР и США. В СССР и на постсоветском пространстве приобрёл популярность, запомнившись среди прочего многочисленными «ляпами» и ломаным русским с редким для кинематографа матом.

Рекламный слоган: «Самый жёсткий детектив в Москве. Самый безумный полицейский в Чикаго. Есть только одна вещь хуже, чем разозлить их: сделать их партнёрами».

Сюжет

Перестройка и гласность, период потепления отношений между СССР и США. Грузинский главарь московской наркомафии Виктор Руставили (англ. Rustavili в титрах, роль исполняет Эдвард О’Росс) по кличке «Роста» собирается наладить поставку в СССР наркотиков из США. Поимкой преступника занимается честный и отважный капитан милиции Иван Данко (Арнольд Шварценеггер). Родственники Данко погибли во время войны или умерли, он сирота и одинок. Он вместе с милицейским отрядом выслеживает Виктора и его банду на одной из столичных «малин»: это кафе «Дружба»[1], где собирается весь местный криминалитет. При требовании одного из преступников (Норберт Нёвеньи) обосновать арест («Какие ваши доказательства?») Данко ломает его искусственную ногу и демонстрирует хранившийся в тайнике протеза кокаин, отвечая — «Кокаином» (творительный падеж, в ответ на вопрос о том, чем докажете). Следует перестрелка в ресторане, а затем на улицах города, в ходе которой погибает напарник Данко Юрий Огарков (Олег Видов). В свою очередь, Данко удаётся в перестрелке убить брата Росты. Сам же Руставили сумел скрыться от московской милиции и сбежать в США.

В Чикаго Руставили налаживает контакт с местными наркоторговцами и договаривается купить у них крупную партию кокаина. Однако продавцы арестованы полицией Чикаго незадолго до встречи, и сделка срывается. Чуть позднее в Главное управление внутренних дел в Москве по телетайпу из США приходит сообщение об аресте Руставили за нарушение правил дорожного движения. Теперь тот подлежит экстрадиции в Советский Союз. Руководство МВД СССР посылает Данко в США для доставки преступника на родину, где он должен будет «заплатить за своё преступление против народа». Миссию Данко облегчает хорошее знание английского, который он выучил «в школе МВД в Киеве». Данко даётся строгое указание не распространяться перед американцами о сути преступной деятельности Руставили.

В чикагский аэропорт О’Хара Данко прибывает в полном парадном милицейском обмундировании (в его голливудском варианте) и, на всякий случай, с любимым «лучшим в мире советским пистолетом системы Подбырина калибра 9,2 мм» в багаже, провезённым за счёт дипломатической неприкосновенности. На следующий день происходит передача арестованного Виктора Руставили, однако подручные Руставили устраивают нападение и, убив одного из полицейских, освобождают Виктора. Сам Данко ранен и попадает в госпиталь. К нему приходят сотрудники советского консульства (Савелий Крамаров и Джин Шерер) и сообщают о том, что его начальство разгневано провалом операции и хотят вернуть капитана в Москву для сурового несправедливого наказания.

Но Данко не намерен возвращаться в СССР без Виктора. Он намерен отомстить Виктору Роста за смерть друга Юрия, и наказать преступника. В этих обстоятельствах полиция Чикаго всё же получает из Москвы сведения о Руставили. Согласно им Виктор Руставили является сыном разбойника, осуждённого и казнённого за «сжигание деревень и насилование женщин» во время Великой Отечественной войны, а сам Виктор — босс советской наркомафии. Данко, совместно с назначенным ему полицией Чикаго в напарники беспечным сержантом Ридзиком (Джеймс Белуши), начинает розыск Руставили. Из всех улик, которыми они вначале располагают — ключ от неизвестной камеры хранения, найденный у Виктора при обыске.

Новоиспечённые напарники пытаются узнать о местонахождении Виктора у сидящего в тюрьме главаря банды чикагских наркоторговцев Абдулы Элайджи. Данко выясняет, что через международную преступную сеть Руставили намеревался переправить в Советский Союз груз кокаина на 5 миллионов долларов. Теперь участники его банды устраняют всех, кто знает что-либо о Викторе. Напарникам все же удаётся поговорить с некой Кэт Манцетти (Джина Гершон), контактировавшей с Виктором до его ареста. Оказалось, что она согласилась заключить с ним фиктивный брак, чтобы он смог получить вид на жительство в США. В обмен на гарантии собственной безопасности она сообщает Данко место передачи денег.

Задержать Роста не удаётся и на этот раз, а Кэт Манцетти на следующий день находят убитой. Виктор завладевает ключом от камеры хранения с деньгами, совершив налёт с бандой «бритоголовых» на номер капитана Данко в гостинице, и заодно избавившись от мешающих ему членов банды. Для этого Роста намеренно подставляет бандитов, указав сообщникам номер гостиницы, соседний с номером Данко. Данко, услышав выстрелы, и являясь мастером стрельбы, уничтожает в перестрелке всех членов преступной группировки, а сам остаётся невредимым. Капитан выясняет, что ключ, конфискованный у Руставили и похищенный им у Данко, открывает камеру хранения на Центральном автовокзале, где предположительно находятся 5 миллионов. Данко отправляется туда вместе с Ридзиком, где Роста уже достал деньги из камеры хранения и провёл сделку по покупке наркотиков. Дальше следует погоня Данко и Ридзика за Роста по Чикаго, с лобовым тараном двух автобусов. В конце концов Данко всё же настигает Руставили. Ридзик хочет арестовать бандита, но Данко, помня друга, а также понимая, что Роста с большой вероятностью купит себе мягкий приговор, убивает Виктора.

Перед отлётом капитана в Москву Данко и Ридзик в знак дружбы обмениваются часами.

В ролях

В порядке появления в начальных титрах:

Актёр Роль
Арнольд Шварценеггер Иван Данко, Иван Данко, капитан московской милиции
Джеймс Белуши Арт Ридзик, Арт Ридзик, сержант чикагской полиции
Питер Бойл Луи Донелли, Луи Донелли, начальник отдела полиции
Эд О’Росс Виктор Роставели ,,Роста", Виктор Роставели ,,Роста", главарь советской мафии
Лоренс Фишберн Чарли Стоббс, Чарли Стоббс, лейтенант полиции
Джина Гершон Кэт Манцетти, Кэт Манцетти, фиктивная жена Виктора
Ричард Брайт Галлахер, Галлахер, сержант полиции
Брент Дженнингс[en] Абдул Элайджа, Абдул Элайджа, «криминальный авторитет»
Савелий Крамаров Григорий Мазурский, Григорий Мазурский, сотрудник советского консульства
Олег Видов Юрий Огарков, Юрий Огарков, советский милиционер, напарник Ивана Данко
Исао Сасаки Пётр Борисович Раков, Пётр Борисович Раков, артист
Джин Шерер Дмитрий Степанович, Дмитрий Степанович, советский консул
Брайон Джеймс Стрик Стрик
Пруитт Тэйлор Винс ночной портье ночной портье
Курт Фуллер детектив детектив

Традиционную проблему для американских производителей составляли русские отчества на -ич (Петрович, Степанович), которые по форме совпадают с балканскими фамилиями (Караджич, Брегович). В результате были нередки ошибки с выделением частей имени. Например, советского консула (играет Джин Шерер) по фильму вполне достоверно зовут Дмитрий Степанович. Однако в заключительных титрах (с указанием имён персонажей) его роль имеет забавный вид «консул Степанович» (англ. consul Stepanovich). Такие ошибки у американцев, впрочем, были с юмором обыграны ещё в советском фильме «Цирк» 1936 года, с его «Петрович!» у Мэрион Диксон.

К числу упущений фильма следует отнести и чрезвычайно малое число русских актёров, занятых в фильме, вопреки тому, что часть действия происходит именно в СССР. Фильм отмечен появлением двух известных советских актёров, эмигрировавших из СССР в США в первой половине 1980-х годов. Если Савелий Крамаров уже до этого снимался в голливудских фильмах, включая «Космическую одиссею 2010», то для Олега Видова, который исполнил роль напарника Ивана Данко, Юрия Огаркова, погибающего в начале фильма, появление на экране стало дебютным в заокеанской карьере. Кроме того, в эпизодической роли Йосипа Бороды снялся ещё один эмигрант — Тенгиз Борисов[2].

В начале же фильма в сцене драки роль «монгольского хиппи» (так указано в титрах) исполняет японо-корейский рестлер Масанори Тогути[en], в спорте более известный под корейским именем Ким Дук (Kim Duk) и псевдонимом Tiger Chung Lee.

ARNOLD SCHWARZENEGGER
в псевдокириллическом стиле из титров фильма.

Известный голливудский дизайнер титров Уэйн Фицджеральд[en] для данного фильма создал особый шрифт, имитирующий написание кириллицей: убрал перекладину в А (стала подобно русскому Л) и зеркально развернул N и R (стали подобны русским И и Я соответственно). Это сделало надписи не всегда с ходу легко читаемыми (см. пример справа), зато по-русски выглядящими для глаз американских зрителей.

История создания

Сюжет и название

С расширением «Перестройки и гласности» меняется и тональность голливудских фильмов про СССР и людей в нём. 1980-е годы начались с «вигилантизма холодной войны», при котором не делалось различий между советским режимом и людьми в СССР: всё это была одна и та же сторона «Империи зла». Характерным примером такой продукции является «Красный рассвет» (1984). При этом для «фильмов про русских» практически обязательным было слово «красный» (англ. red) в названии: «Охота за Красным октябрём», «Красный рассвет», «Красный скорпион», «Красная жара»[3]. Кроме того, постановочные планы фильма и роли второго плана отсылают зрителя своими стереотипными чертами (грузинская мафия, московская милиция, работающий телетайп, управление милиции, «Волги») к знаменитым советским фильмам про милицию начала 80-х («Петровка, 38», «Огарёва, 6»). Также, ранее в роли милиционера уже снимался Олег Видов («Джентльмены удачи», 1971).

С изменением тональности в голливудских фильмах образ меняется с «инопланетных злодеев из Империи зла» на просто «инопланетян», сродни знаменитому E.T. из фильма Спилберга. Которые во многих отношениях странные, порой смешны, многое понимают и делают «не как у нас», но у которых есть свои положительные качества. Таковы русские в фильме «Русские» (1987), таков и Иван Данко в фильме «Красная жара»[4]. Данко отличает смелость, строгость, честность, здоровый консерватизм и нешаблонность мышления одновременно, тонкий ироничный юмор, скепсис, немногословность, житейская мудрость, скромность.

Само название фильма продолжает упомянутую выше традицию иметь слово «красный» в названии, при этом зрителям ясно, что «жара» (англ. heat) в этот раз будет идти от ставшего на этот раз «красным» Арнольда Шварценеггера на рекламных постерах. В вышедшей в том же году новеллизации фильма в подзаголовке это обыгрывается ещё более прямо: «Московский красный встречается с чикагским синим» (Moscow Red meets Chicago Blue)[5].

Слово heat имеет в американском диалекте английского языка жаргонные значения «полиция» и «оружие».[6] Таким образом, название фильма можно перевести как «Красный мент»[7] или «Красный ствол».

Главные исполнители

К концу 1980-х Арнольд Шварценеггер стал признанной суперзвездой боевиков. За исключением небольшой осечки с фильмом «Без компромиссов», после которой он стал ещё строже относиться к выбору сценариев и режиссёров, один хит следовал за другим: «Коммандо», «Хищник», «Бегущий человек». В 1987 году на голливудской «Аллее славы» появилась 1847-я по счёту звезда с именем Шварценеггера. В том же году он без колебаний принял предложение главной роли от Уолтера Хилла, верно просчитав успех будущего фильма. Роль Ивана Данко в «Красной жаре» стала очередным рубежом и в отношении его гонораров: впервые в карьере Шварценеггера тот составил огромные по тем временам 10 миллионов долларов[8].

В интервью сразу после выхода фильма на экраны Шварценеггер сказал, что для вживания в роль ему парадоксальным образом помогал женский образ партийного работника Нины Якушовой, созданный Гретой Гарбо в фильме «Ниночка». По его словам, это «тот же тип характера, что играемый мною в „Красной жаре“. Она русская, приехавшая в Париж очень эмоционально холодной. По ходу фильма она влюбляется во француза (Мелвин Дуглас) и наружу выходит страстность, о которой она сама не подозревала. Я тщательно изучил фильм, а во время съёмок „Красной жары“ смотрел его каждый день»[9].

Джеймс Белуши был также уже известен, однако его слава и гонорары были во много раз ниже. В задуманной линии «бадди-муви» его энергичный характер должен был подчёркивать монументальную невозмутимость Ивана Данко, создавая дополнительный комический эффект[10][11].

Съёмки в Москве

Изменения в СССР открыли уникальную возможность сделать часть натурных съёмок в настоящей Москве и на настоящей Красной площади. Это соответствовало и желанию самого Шварценеггера, который охотно путешествовал по миру для рекламы фильмов со своим участием, что мало кто делал из других американских звёзд первой величины[8]. Разрешения на съёмки, включая Красную площадь, были получены, и в начале 1988 года группа выехала на место. Однако разрешения были весьма невнятными: оставалось неясным, что именно и в какой мере разрешено в плане съёмок. Во избежание проблем операторы сняли лишь несколько зарисовок и общих планов с ручных камер[12]. Основные «московские» сцены, включая все погони с перестрелками, снимались в Будапеште. К примеру, здание «Главного управления внутренних дел Москвы» — на самом деле Будайская крепость[13].

Приезд голливудской знаменитости вызвал ажиотаж среди московских журналистов, и на первую пресс-конференцию пришло множество людей. Сама пресс-конференция вышла нестандартной, так как в основном вопросы задавались самим Шварценеггером, а не журналистами. Оказалось, что жена, Мария Шрайвер, узнав о его поездке в Москву, заказала шубу из горностая. Поэтому сначала он хотел понять, как обменять деньги на рубли и где лучше купить заказанное. Журналисты объяснили кинозвезде суть и принципы работы магазинов «Берёзка»[12].

Оказалось также, что Шварценеггер обязательно хотел бы встретиться с тяжелоатлетом Юрием Власовым, который был одним из его идолов в детстве. В 1961 году на ЧМ по тяжёлой атлетике в Вене Власов стал золотым призёром в тяжёлом весе. В одной из пауз к нему подвели 14-летнего новичка в атлетике и попросили сказать пару ободряющих слов. Этим худощавым новичком был Шварценеггер. После наведения справок выяснилось, что оставивший большой спорт Власов руководит небольшим спортклубом «Атлетика», расположенном в полуподвале на Авиамоторной улице. Там и состоялась их встреча[12].

Сцена в общественной бане

Кадр из сцены в бане (сауне).

Не меньшее, чем все драки и перестрелки, произвела впечатление на зрителей и критиков сцена в общественной бане, с которой начинается действие. Медленный проход практически голого (кроме полотенца на поясе спереди) Шварценеггера должен был напомнить зрителям фильм «Терминатор» 1984 года и то, что перед ними вновь «машина для убийства».

Сам Шварценеггер относил сцену в бане, которую сам называет сауной, одной из наиболее ярких сцен фильма, снять которую было решено с самого начала. По его словам, «когда сцена просит наготы и это укладывается в фильм, я ничего не имею против. Если же это эксплуатация идеи и подбрасывается без причины, то такое меня раздражает и я держусь от такого в стороне»[9].

Следующая сцена происходит в московском кабаке.

Сцена сопровождается ставшим классическим по нелепости «русским» диалогом:

- Пошли. Всэ вмэстье.
- Почиму ти свэгда к грузи́м придьераешьчя? Потому что мы такия простыя луди… И за эту вам мы такая лоххая добича.
- Щто будье́т с нащей страной?! Прьямо как в старие врéмена! Мы ж ни в чом… не виноватьы!
- Какьие Вашьи доказателства?!
- Кокаинум!

На самом деле герой Шварценеггера вполне отчётливо произносит «Кокаином!», что должно было, вероятно, стать ответом на вопрос «Чем докажешь?». Однако из-за неверно сформулированного по-русски вопроса творительный падеж ответа теряет смысл. Получается просто констатация факта «это — кокаин». При этом кокаин называется на латыни, как в термине Cocainum hydrochloricum[14]. Вкупе с обликом советского милиционера в исполнении Шварценеггера это придаёт нелепым репликам оттенок сюрреализма.

Оружие в фильме

Реклама пистолета «точно как из фильма» в журнале «American Handgunner», июнь 1988.

Иван Данко имеет «лучший в мире советский пистолет системы Подбырина калибра 9,2 мм». Режиссёр фильма Уолтер Хилл хотел, чтобы у Арнольда Шварценеггера было большое, «крутое» и зловещего вида оружие, соответствующее играемому им персонажу: при этом незнакомое американскому зрителю и подходящее кинематографическому советскому милиционеру. Последнее исключало револьверы, как типичное оружие именно американских полицейских. В целом режиссёр представлял себе нечто вроде очень большого пистолета «Walther P38» с выраженным иноземным колоритом[15].

За оружием для главного героя обратились в частную оружейную мастерскую Тима Лафранса в Сан-Диего. Эта мастерская в 1980-х часто служила в качестве «голливудского арсенала», имея репутацию места, где делают уникальные образцы огнестрельного оружия с заказанным дизайном, стреляющие и безопасные для съёмок. Тим Лафранс взял за основу израильский пистолет «Desert Eagle» калибра 9 мм, который основательно переработал и заметно удлинил ствол. Так на свет появился «9.2mm Podbyrin pistol», или как его назвали в студии, «Hollywood Eagle»[15].

Вторая поправка к Конституции США разрешает покупать и иметь оружие, поэтому после выхода очередного фильма нередко предлагается купить такое же оружие, как у любимого героя. И в этом случае одновременно с выходом фильма на экраны летом 1988 в тематических журналах появилась реклама эксклюзивной модели пистолета, аналогичной той, что в фильме. Продаваемая населению версия называлась «Pobyrin pistol», так как право на исходное название принадлежало киностудии[15][16].

Той же оружейной мастерской было заказано оружие для главного злодея в фильме Виктора «Роста» Руставили. Здесь требования к облику были менее конкретные: из него можно было бы коварно выстрелить в любой момент и оно должно было иметь «мафиозный вид». Тим Лафранс остановился на двуствольном дерринджере сорок пятого калибра, к которому разработал пружинный выкидной механизм, монтируемый на руке. При особом движении рукой скрытый в рукаве пистолет выскакивал прямо в ладонь. Так как у классического дерринджера нет спусковой скобы, достаточно держать наготове палец согнутым, чтобы сразу при выскакивании пистолета из рукава происходил выстрел. Так Виктор убивает в начале фильма напарника Данко, Юрия Огаркова[15].

Музыка в фильме

Для вступительных и заключительных титров были выбраны фрагменты из «Кантаты к двадцатилетию Октября» Сергея Прокофьева (часть № 2, «Философы»).

На похоронах милиционера оркестр играет революционный траурный марш «Вы жертвою пали в борьбе роковой».

Также в фильме звучат следующие композиции разных групп[17]:

  • Disko Yuk
  • New age again
  • Jackin' national anthem
  • Stranger on the shore

Выход в прокат

С гонораром 10 млн долларов Арнольду Шварценеггеру за главную роль, общий бюджет фильма составил 29 млн долларов[18].

Показ в кинотеатрах США стартовал 19 июня и за первые две недели принёс 24,5 млн долларов. Всего на показах в США было заработано 34,9 млн[19]. Ещё 3,3 млн долларов принёс прокат переведённых версий фильма в Западной Европе (Франция, ФРГ и Испания)[20]. Общая прибыль на 27 % превысила затраты. Для сравнения, «Бегущий человек» (1987) принёс прибыль, на 34 % превышающую затраты (38 млн и 27 млн соответственно). В СССР фильм стал распространяться на видеокассетах в конце 1980-х — начале 1990-х. В новой России официальная премьера фильма прошла на телевидении в ноябре 1995 года[21].

Отражение в культуре

  • Одновременно с выходом на экран в нью-йоркском издательстве «Avon Books» вышла одноимённая новеллизация фильма. Однако в книге все реплики героев идут только на английском[5].
  • В романе 2011 года Тима Скоренко «Сад Иеронима Босха» фильм приводится как образец восприятия России американцами и одновременно источник сведений о ней. «Фраза „Какие ваши доказательства?“, искажённая произношением бандита. <…> Американские актёры, играющие русских, озвучивают себя сами, с чудовищным акцентом и жуткими ошибками…»[22].

Отзывы

  • В 2020 году журнал Maxim включил фильм в список «12 самых бредовых фильмов про Россию»: «Россия в „Красной жаре“ смотрится примерно как Марс в следующем боевике со Шварценеггером — „Вспомнить всё“. То есть инопланетно. Марс даже реалистичнее, если уж честно»[23].

См. также

Примечания

  1. Ранее по сценарию фильма: - I want Rosta! Viktor Rosta! — He left! — Where? — Druzhba Cafe!
  2. Tengiz Borisoff — IMDb
  3. Harlow Robinson. Worst of enemies, best of friends // Russians in Hollywood, Hollywood's Russians: Biography of an image. — UPNE, 2007. — P. 242, 248. — ISBN 1555536867.
  4. William J. Palmer. From the Evil Empire to Glasnost // The Films of the Eighties: A Social History. — SIU Press, 1995. — P. 236—237. — ISBN 0809320290.
  5. 1 2 Robert Tine. Red Heat. — New York: Avon Books, 1988. — ISBN 0380755653.
  6. Urban Dictionary: Heat. Дата обращения: 12 сентября 2018. Архивировано 24 февраля 2019 года.
  7. Английский язык.ru — Британский и американский сленг. На букву 'H'. Дата обращения: 3 февраля 2018. Архивировано 4 февраля 2018 года.
  8. 1 2 Colleen A. Sexton. Fame, Fortune, and Politics // Arnold Schwarzenegger. — Twenty-First Century Books, 2004. — P. 67—68. — ISBN 0822516349.
  9. 1 2 Bob Thomas. Schwarzenegger bares most in near-nude fight scene (англ.). Los Angeles Times (14 июля 1988). Дата обращения: 16 февраля 2016. Архивировано 10 октября 2015 года.
  10. Rebecca Bell-Metereau. Sylvester Stallone and Arnold Schwarzenegger // Acting for America: Movie Stars of the 1980s / Robert T. Eberwein. — Rutgers University Press, 2010. — P. 53—54. — ISBN 0813547598.
  11. Buddies in the making (англ.) // Films and Filming : журнал. — 1989. — No. 411.
  12. 1 2 3 Дмитрий Соколов. Забытый русский кумир Арнольда Шварценеггера. Собеседник.ру (23 августа 2014). Дата обращения: 23 ноября 2017. Архивировано 10 июня 2019 года.
  13. Red Heat. Moviewalking. Дата обращения: 16 февраля 2016. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  14. Cocainum hydrochloricum // Kommentar zum Deutschen Arzneibuch / Prof. Dr. O. Anselmino, Prof. Dr. Ernst Gilg. — Springer, 1926. — Bd. 6. — S. 422.
  15. 1 2 3 4 Blue Steel for „Red Heat“ (англ.). Petersen's Handguns (июль 1988). (недоступная ссылка) Part 2 (недоступная ссылка). Part 3 (недоступная ссылка).
  16. Hollywood Eagle (англ.). American Handgunner (июнь 1988). (недоступная ссылка)
  17. все композиции и авторы перечислены в заключительных титрах
  18. Paul Willistein. Glasnost pumped iron into 'Red Heat' role for Schwarzenegger very different stars in films with vast cultural differences (англ.). The Morning Call (17 июня 1988). — «$29-million budgeted». Дата обращения: 17 февраля 2016. Архивировано 4 апреля 2012 года.
  19. Red Heat (1988) (англ.). Nash Information Services. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 3 марта 2016 года.
  20. Walter Hill Box Office (фр.). BoxOfficeStory.com. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 5 марта 2016 года.
  21. ТВ на будущей неделе — Газета Коммерсантъ № 201 (919) от 28.10.1995
  22. Тим Скоренко. Красная жара // Сад Иеронима Босха. — М.: Снежный Ком, 2011. — ISBN 5904919123.
  23. 12 самых бредовых фильмов про Россию. В порядке нарастания градуса клюквы. Дата обращения: 7 октября 2020. Архивировано 8 октября 2020 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 25 февраля 2024 в 21:48.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).