Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Компромисс (сборник новелл)

Из Википедии — свободной энциклопедии

Компромисс
Автор Сергей Довлатов
Жанр сборник новелл
Язык оригинала русский
Оригинал издан 1981
Текст на стороннем сайте

«Компромисс» — сборник новелл Сергея Довлатова. Всего в книгу входит 12 новелл («компромиссов»). Они создавались в 1973—1980 годах, а в единую книгу были собраны в 1981 году.

Сюжеты для новелл «Компромисса» взяты из журналистского опыта Сергея Довлатова в эстонской русскоязычной газете «Советская Эстония» в 19721975 годах. К каждой новелле предпослана газетная преамбула. В этой преамбуле показывается результат журналистской работы героя новелл, а в самих новеллах — процесс работы.

Содержание

Компромисс первый

Редактор газеты «Советская Эстония» указывает рассказчику на «грубую идеологическую ошибку»: в написанной им заметке страны перечислены по алфавиту, тогда как в перечне должен соблюдаться принцип «классового подхода» — социалистические страны должны быть в начале списка, но и их надо перечислять не по алфавиту, а в порядке политической лояльности «старшему брату» — СССР.

Компромисс второй

Отправившись на ипподром, чтобы собрать материал для публикации о конном празднике, рассказчик увлёкся ставками и с помощью жокея начал регулярно выигрывать на бегах.

Компромисс третий

В редакции появляется Алла — путешественница из Двинска. Денег у неё нет, и ради финансовой поддержки девушки рассказчик сочиняет интервью под рубрикой «Гости Таллина» — про студентку, изучающую готическую архитектуру и не расстающуюся с томиком Блока. За него Алле должны заплатить «рублей двадцать».

Компромисс четвёртый

Стихотворение, опубликованное в газете под рубрикой «Эстонский букварь», вызывает недовольство инструктора ЦК.

Компромисс пятый

Рассказчик получает задание — подготовить репортаж из роддома о 400 000-м жителе, появившемся на свет в Таллине. Обязательное условие редактора — ребёнок должен быть «социально полноценным» и «правильной» национальности.

Компромисс шестой

Радиожурналистка Лида Агапова по заданию отдела пропаганды ищет интересного человека. Поиски осложняются тем, что все подходящие кандидаты имеют «тёмные пятна» в биографии.

Компромисс седьмой

На летучке материал о театральном портном, подготовленный рассказчиком, удостоился похвалы. На следующий день автора вызвал редактор, сообщивший, что портной оказался изменником Родины.

Компромисс восьмой

Рассказчик и редакционный фотограф Жбанков отправляются в Пайдеский район, чтобы от имени передовой доярки подготовить письмо-рапорт товарищу Брежневу о достигнутых «рекордных показателях».

Компромисс девятый

К рассказчику обращается аспирантка института химии с просьбой найти «друга-подонка», способного помочь ей в решении сложной семейной проблемы.

Компромисс десятый

Новелла возвращает читателей к тому моменту, когда рассказчик, уволенный из ленинградской газеты, уезжает в Таллин. Здесь его временно приютили Галина и Эрик Буш.

Компромисс одиннадцатый

Рассказчика направляют на похороны директора телестудии. Во время траурных мероприятий выясняется, что дежурный в морге перепутал гробы.

Компромисс двенадцатый

В городе Тарту открылся III республиканский слёт бывших узников фашистских концентрационных лагерей. Освещать слёт от газеты «Советская Эстония» едут рассказчик и его друг фотограф Жбанков.

Участники слёта вспоминают былое. Лазарь Борисович Слапак рассказывает, как выиграл в шахматы восемьдесят марок у начальника лагеря. Некий Гурченко говорит, что сидел в Мордовии и Казахстане: «Двадцать лет оттянул как бывший военнопленный…» Оказывается, что и Слапак сидел не столько у немцев, сколько в Коми АССР. Ещё один узник рассказывает: «Нас освободили французы. Я оказался в Париже. Кинулся в советское посольство. Собрали нас человек восемьсот. Усадили в поезд. И повезли на восток… Едем, едем… Москву проехали. Урал проехали…»

Воспоминания прерываются призывом: — Товарищи узники, пройдите в зал!..

Завершается рассказ описанием всеобщей пьянки.

История публикации

Из письма Сергея Довлатова, адресованного издателю Игорю Ефимову (октябрь 1980), следует, что изначально планировалось включить в «Компромисс» шесть рассказов[1].

Готовая книга увидела свет в феврале 1981 года. По словам Довлатова, изъянов в ней было немало: один абзац повторялся дважды, в тексте обнаружились одинаковые шутки. Ответственность за все недочёты автор взял на себя[1].

Рецензии и отклики

Валерий Попов в книге «Довлатов» рассказывает, что работа в газете «Советская Эстония» была для Сергея Донатовича весьма плодотворным периодом. Несмотря на ироничность, с которой Довлатов описывает редакционные нравы, его профессионализм ценили и курировавший издание инструктор ЦК, и главный редактор газеты. Пытаясь понять, почему «блистательный и трагический „Компромисс“ складывался как раз тогда», Попов приводит в пример Чехова, написавшего «Палату № 6» в счастливый и беззаботный период жизни[2].

Александр Закуренко, характеризуя рассказчика в «Компромиссе», отмечает, что герой с его протестом против «бессознательного абсурда советской жизни» типологически «близок Веничке Ерофееву из поэмы „Москва — Петушки“ и Зилову из „Утиной охотыА. Вампилова»[3].

Авторы статьи «О проблеме межкультурной транслируемости комического» подводят итоги эксперимента, в ходе которого наблюдалась реакция русскоязычных и иностранных читателей на различные отрывки из сборника «Компромисс». Авторы приходят к выводу, что «Довлатов переводим и непереводим одновременно»[4].

Персонажи и прототипы

В своих книгах Сергей Довлатов нередко использовал реальные имена реальных людей (таких, как Вера Панова, Давид Дар и многие другие). Не стал исключением и сборник «Компромисс».

Одним из «героев» сборника стал Генрих Францевич Туронок (4 февраля 1925 — 1996), советский общественный деятель и журналист. Уроженец деревни Окуловка, Маловишерского уезда, Новгородской губернии, ветеран ВОВ, Туронок в дальнейшем работал лектором ЦК компартии Эстонии, а в 1971 году был назначен главным редактором таллинской газеты «Советская Эстония» и проработал на этой должности не менее десяти лет. Был награждён орденом Трудового Красного Знамени (1981). Избирался депутатом Верховного Совета Эстонский СССР 11 созыва (1985—1990 гг). После событий, связанных с развалом СССР, из-за роста антироссийских настроений в Эстонии, переехал в Москву. Работал журналистом в редакции «Лесной газеты». Скончался в 1996 году от онкологической болезни[5].

Незадолго до смерти ознакомился с книгой Довлатова, которая произвела на него крайне неблагоприятное впечатление.[6]

Спустя полгода, не более, оказавшись в Москве, между делами снова заглянул к «лесникам». Захотелось и прибалтийского приятеля проведать. Увы, на Никольской его уже не было.

— Умер Генрих, похоронили, — сказали в редакции.

Я потерянно остановился. Как так? Недавно же виделись…

— Его книга убила, — отвечали ребята.

— Книга! Какая книга?

— А Довлатова. Видел, три томика вышли? О нашем Туронке там немало…

И стали рассказывать, как кто-то принёс с собой на работу только что вышедшие в России три черных томика писателя-эмигранта. Тогда они ещё были в диковинку. Читали, смеялись. А в повестях «Компромисс» и «Ремесло» встретилась фамилия сослуживца.

Знал я, конечно, что Сергей Довлатов когда-то жил и работал в Таллине, что свою службу рядовым советской печати забавно описал в собрании журналистских анекдотов, названном «Компромисс». Больше всего там досталось редактору «Советской Эстонии». Настоящий Генрих Туронок, доброжелательный, лёгкий в общении, не засушенный официальностью, надо сказать, мало походил на изображенного. Но надо ли обижаться?

В газете произошедшее с Туронком приняли близко к сердцу. Корили себя:

— Не следовало давать ему эту книжку! Спрятать бы, а мы ещё и тыкали — вот здесь про вас, посмотрите, и здесь. Не знали, что он так серьёзно воспримет…

Сел, говорят, Генрих с томиком в своём углу, погрузился и листал молчком до вечера. Лицом потемнел и глаза увяли. Вечером, возвращая книжку, сказал: «Эх, Сергей, Сергей, зачем же он так! Я его, видит Бог, ничем не обидел. Всё ему спускал…»

На другой день Туронок не пришёл на работу. Спустя неделю явился пасмурный, осунувшийся, посеревший. Избегал разговоров, общения. Посидел в редакции ещё несколько дней — и ушёл. Тихо, даже не попрощался. Потом услышали — умер…

Издания

на русском языке
  • Компромисс. — Нью-Йорк: Серебряный век, 1981
  • Компромисс. — СПб.: Азбука-классика, 2009
на английском языке
  • The Compromise. — New York: Alfred A. Knopf, 1983

См. также

Примечания

  1. 1 2 Довлатов С. — Ефимов И. Эпистолярный роман. — М.: Захаров, 2001. — С. 111—125. — 463 с. — ISBN 5-8159-0069-9.
  2. Попов В. Довлатов // Октябрь. — 2010. — № 8. Архивировано 25 октября 2013 года.
  3. Закуренко А. Сергей Довлатов как Рассказчик // Топос. — 2005. — № 17/10. Архивировано 15 июля 2014 года.
  4. Нестерова Н., Корюкина Н. О проблеме межкультурной транслируемости комического // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. — 2007. — № 1 (73). Архивировано 3 марта 2016 года.
  5. Довлатов: что стало с героями «Компромисса». MR-7.ru. Дата обращения: 16 июля 2022. Архивировано 16 июля 2022 года.
  6. Литвинцев Геннадий. Прочесть Довлатова – и умереть - Статьи - Литературная газета. www.lgz.ru. Дата обращения: 16 июля 2022. Архивировано 22 сентября 2020 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 19 марта 2023 в 13:38.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).