Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Кармен
Carmen
Жанр новелла
Автор Проспер Мериме
Язык оригинала французский
Дата написания 1845
Дата первой публикации 1845
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Карме́н» (фр. «Carmen») — новелла французского писателя Проспера Мериме, написанная им в 1845 году. Произведение состоит из четырёх глав. Легло в основу знаменитой оперы Жоржа Бизе.

Сюжет

Джон Байем Листон Шоу «Кармен» (1910)

В новелле рассказывается о страстной любви баска Хосе к цыганке Карменсите. Подробно описаны разбойничья жизнь, обычаи и культура испанских цыган. Хосе требовал от Кармен полного подчинения, однако свободолюбивая цыганка отказалась покориться, заплатив за это ценой собственной жизни.

Анализ произведения

Повествование ведётся от лица учёного человека, интересующегося историей, географией, этнографией, языкознанием и пр. В первом же абзаце читателю даётся представление о времени и месте действия: рассказчик сообщает, что совершал дальнюю поездку «в Андалусии ранней осенью 1830 года», стремясь прояснить некоторые спорные вопросы военной истории времён Цезаря.

Вступление и последняя глава новеллы представляют собой этнографические и археологические очерки, никоим образом не связанные с основной сюжетной линией. Возможно, таким образом автор хотел оттенить главную интригу, которая держит читателя в сильном эмоциональном напряжении. Драматическая история взаимоотношений дона Хосе Лисаррабенгоа и Кармен излагается от лица её главного героя. Последняя глава содержит также экскурс в область ромистики (цыганологии) — здесь рассказывается о жизни, культуре, языке цыган, что помогает читателю ближе познакомиться с ними.

Литературовед Георг Брандес предполагал, что к цыганской теме Мериме обратился после знакомства с пушкинской поэмой «Цыганы», которую позднее (в 1852 году) даже перевёл на французский язык[1].

Экранизация

  • 2003 — «Кармен», реж. Александр Хван, Россия. Вариация на тему новеллы Мериме.
  • 2005 — «Кармен из Каеличе» (U-Carmen e-Khayelitsha), реж. Марк Дорнфорд-Мэй, ЮАР. Сюжет перенесён в наше время, в один из самых бедных районов Кейптауна.

Документальные фильмы

  • 2013 — «Полная история Кармен» / Carmen, toute une histoire (реж. Патрик Кьюцци / Patrick Chiuzzi)

Примечания

  1. Алексеев М. П. Пушкин на Западе // Пушкин. Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. — [Вып.] 3. — С. 104—151.
  2. Вольная интерпретация новеллы.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 28 октября 2023 в 14:17.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).