Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Dragons_Gift_of_the_Night_Fury.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Это остров Олух, что может похвастаться целебным, отдых-под-солнцем климатом,

который вызовет обморожение вашей селезёнки.

Один плюс - наш ежегодный праздник.

Мы называем его Храпельник.

Почему мы выбрали такое глупое название остаётся тайной.

Но поскольку война давно закончилась...

...и драконы живут с нами, Храпельник в этом году...

...обещает быть запоминающимся.

Ладно, ладно! Я иду!

Доброе утро, мистер Начальник.

Тебе всегда надо будить меня так рано для полётов...?

Дурацкая нога.

Спасибо, дружище. Я в норме.

Ага, мы можем полетать сейчас.

Что?!

Беззубик!

Вперёд! Посмотрим на что ты сегодня способен!

Да! Хорошо, ты готов?

Полегче...

Да! Наконец-то!

Да, да... Нет, нет! Этот самую малость повыше!

- Здесь? - Тут! Это самое то!

Раарг!

Молодчина, Здоровяк.

Ты готова, девочка?

Клянусь бородой Одина, Плевака,

Викинги проводят зимний праздник с драконами!

- Что сказали бы наши отцы? - Они бы подумали, что мы сошли с ума.

Хорошо! Хорошо сработали! Вы все!

Я никогда не думал, что доживу до этого дня: мир на острове Олух.

Это действительно будет лучший праздник, что у нас когда-либо был.

Что за...?

Что, во имя Тора?

Вернись! Что ты делаешь?

Здоровяк!

- В чём дело? - Что происходит?

Где Иккинг?

Что скажешь, приятель? Ещё заход?

Ох, нет, мой шлем!

Беззубик! Нет, нет, нет! Нет, нет, нет!

Оу, оу, подожди! Беззубик! Стой!

Мы достанем его позже, дружище.

Нам надо вернуться и разобраться, что происходит.

В чём дело? Куда это вы собрались?

Нет, нет, нет, не уходи, Штормфлай! Не уходи! Пожалуйста?

- Астрид! - Иккинг! Что происходит?

Куда они уходят?

- Почему они ушли? - В чём дело?

Что если они никогда не вернутся?!

- Прекратите, пожалуйста! - Успокойтесь!

Дайте ему возможность сказать!

Иккинг, куда полетели все драконы?

Пап, я не знаю.

Куда они ушли? Храпельник сорван!

Он не сорван!

Мы - викинги!

Мы отлично и счастливо праздновали без драконов издревле.

И нет никакой причины, чтобы не сделать так ещё раз.

Сейчас, мы не знаем, куда они ушли.

Но мы должны сохранять веру, что они вскоре вернутся.

- Я прав? - Ты прав! Мы - викинги!

Мы суровы... зачастую.

Давайте споём какие-нибудь Храпельные песни.

- Это было удручающе. - Я знаю.

Я предвкушала провести праздник со Штормфлай.

Что это ты такой счастливый? Неужели ты не скучаешь по Здоровяку?

Я?

Ох, да..

Я сильно по нему скучаю!

Что ж, спокойной ночи.

У меня идея. Давайте придумаем несколько новых традиций праздника.

Вы понимаете, чтобы скрыть печаль.

Вообще-то, у Астрид может быть какой-то план.

Тебе легко говорить. Твой дракон никуда не может уйти без тебя.

Наверное клёво.

Як-ногг! Возьмите як-ногг!

Вперед! Отведайте пенистой, вкусной кружки веселья!

Эй, ребята, попробуйте этот новый вкусный напиток, что я сделала для праздника.

- Что это за вонь? Это ты? - Это як-ногг!

Если я выпью это, я заякаю ноггом всё тут вокруг.

Может ты лучше отведаешь удар в лицо?

Астрид, это звучит восхитительно. Я бы не отказался от кружечки.

Ты можешь и впрямь почуствовать яка.

- Ням! Что это? - Хочешь попробовать?

Это мой новый праздничный напиток.

Ох, ты знаешь...

...внезапно и необъяснимо передумал.

Что ж, ты не знаешь, что упустил.

Готова поспорить, Иккингу это понравится.

Ты плачешь?

- Иккинг? - Да, я здесь, Астрид. Иду.

Вот. Счастливого праздника. От меня, тебе.

- Спасибо, миледи. - Чем занимаешься?

Ладно, ты наверное подумаешь, что я чокнутый.

но я просто не мог выбросить из головы то, о чём сказал Задирака прошлой ночью.

Беззубик не может прийти и уйти, как остальные драконы,

и это просто нечестно. Я не спал всю ночь,

и я думаю, что нашёл способ исправить это.

Не может быть! Ты сделал ему новый хвост?

Так, что он сможет летать без тебя!

Надо же! Какой замечательный подарок.

Что если он не вернётся?

О чём это я? Разумеется, он вернётся.

Что ж, я пойду разнесу ещё немного праздничного веселья. Ты молодец!

Беззубик! Спускайся, приятель! У меня кое-что для тебя есть.

Что скажешь на это? Ага.

Не мог бы ты угомониться!

Беззубик, давай, брат. Дай мне надеть это на тебя.

Ага. Тебе это понравится.

Отлично.

Нет, нет, нет! Беззубик, подожди! Пожалуйста, подожди! Беззубик, пожалуйста!

Ну вот. Видишь. Понял?

Беззубик...

Беззубик!

Я знал, что ты вернёшься!

С утром, сын!

Привет, пап.

Рад, что ты встал. Я искал твой шлем.

Мой... мой шлем?

Одину нужно место для твоих подарков.

Ага, точно, я... займусь этим.

Замечательно.

Подожди.

Подожди. Хорошо, давай.

Что у тебя на уме? Поделись.

Прошло три дня, пап.

Я просто подумал, что Беззубик, наверно, уже вернулся.

- Я уверен, что он с другими драконами. - Да? Хотел бы я быть таким же уверенным.

Послушай, я знаю, каково это, скучать по тому, кого ты любишь, в такое время.

Но что мы делаем, когда они не могут быть здесь на празднике?

Мы отмечаем за них.

И я думаю, что Беззубик хотел бы, чтобы ты именно этим и занимался.

- Верно? - Ты прав.

Хорошо. Теперь иди принеси этот шлем.

У нас было достаточно разочарований здесь.

О, Рыбьеног, ты голоден? Тут достаточно рыбы чтобы накормить и дракона.

Дракона! Это просто...

Здоровяк!

Иккинг? Куда ты собрался?

Без малейшего понятия!

Здоровяк! Как насчёт подарков?

Эй!

- Я не могу поверить, что он.. - Ты не можешь поверить, в это?!

- Ты похитил своего дракона! - В твоих устах это звучит очень злобно.

- Эй, ребята... - Он улетел в тот же миг

- как был освобождён! - Я на 72 процента уверен,

- он хотел остаться. - Ребята!

Ого! Здоровяка стошнило кучей камней.

Ты такой идиот. Это не камни. Твой дракон отложил яйца.

Эй, подождите. Готова поспорить, поэтому драконы и ушли!

- Чтобы отложить свои яйца. - Но драконы-мальчики не откладывают яйца.

Ага, твой мальчик дракон на самом деле - девочка дракон.

Хорошо! Тогда это объясняет некоторые вещи.

Эй! Все потеряли своих драконов, так?

- Ну вот, началось. - У меня есть идея.

Это будет ещё одна новая традиция Храпельника.

Это будет так здорово!

Здоровяк, куда ты несёшь меня?

Так вы, ребята, приходите сюда за своими детьми.

Ух ты!

Эй, погляди туда. Ты пропустил одного.

Да уж, хорошо, что эти штуки не вылупляются на Олухе.

- Правда, это была классная идея? - Будет такой сюрприз для всех!

Сюрприз!

Яйца взрываются?

Яйца взрываются!

Извините!

Извините!

- Класс! - Клёво!

Это твоя самая лучшая идея.

Что, во имя Тора, происходит?!

Яйца взрываются.

Беззубик!

Беззубик?

Ну же, Беззубик, где же ты?

Крюкозуб!

Штормфлай.

Вы даже не представляете, как я рад видеть вас, ребята.

И у вас... малыши?

Посмотрите на себя, все счастливы вместе.

Кто же знал, что вы улетели, чтобы праздновать ваш собственный, вроде как... праздник?

А мне надо вернуться к своему празднику.

Ну, что скажешь на это, Крюкозуб?

Думаешь, сможешь подбросить меня назад домой?

Увидимся с вами всеми на Олухе, когда вы будете в порядке и готовы. Хорошо, банда?

Нет, нет! Нет, нет, нет! Я... Думаю, я только что начал обратную миграцию.

Что ж, если вы настаиваете.

Вперед!

Вот ведь, ничего так не выйдет.

Подождите-ка. У меня есть то, что нужно.

Плевака, это бедствие.

- Это не так плохо. - Не так уж плохо?

Деревня уничтожена, драконы ушли и покинули нас...

Скажем честно. Этот праздник - полная...

На что смотрят все эти люди?

Что это?

Это Иккинг!

И наши драконы!

- С возвращением, парень! - Молодец!

Да!

Здоровяк!

Штормфлай! Ты вернулась!

И малыши!

- Молодец, сын. - Спасибо, пап.

Все, берите своих драконов! В Большой Холл!

У нас наконец-то есть что отпраздновать.

Это лучший праздник из всех!

Кто у нас малыш? Кто у нас симпатичный малыш?

Иккинг, я знаю, это должно быть очень тяжело для тебя,

видеть всех со своими драконами.

Но ты сделал замечательное дело!

Спасибо тебе.

Астрид, куда ушёл Беззубик?

Я не знаю.

Ооо, знаешь.

Не хотела бы я сейчас быть на твоём месте.

То есть, ты привёл назад всех драконов, кроме своего.

Да, ты знаешь, это нисколечки не помогает.

Беззубик! Эй, приятель!

Стоик.

Плохой дракон! Очень плохой дракон!

Ты напугал меня до смерти! Никогда больше не уходи так надолго!

И что это у тебя во рту?

Ага, ты нашёл мой шлем.

Эй! Ты нашёл мой шлем!

Так вот где ты был?

Брат, спасибо тебе.

Ты замечательный.

Счастливого Храпельника!

Я иду, Беззубик!

Всё хорошо, друг, спускайся. Я просто...

Беззубик, зачем ты это вытащил? Тебе это больше не нужно.

Давай, идём.

Может прекратишь дурачиться? У тебя есть сейчас новый хвост.

Беззубик!

Беззубик! Стой! Что ты делаешь?!

Зима на Олухе длится почти весь год.

она держится обеими руками и не отпускает.

И одно единственное спасение от холода

это те, кого ты держишь у сердца.

Хорошо, брат, ты готов?

Вышло, что это был самый лучший Храпельник.

В этот год, я дал своему лучшему другу весьма хороший подарок.

Он дал мне ещё лучше.

Драконы Дар Ночной Фурии

Перевод на русский язык: Kodar.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).