Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Гали-Дана Зингер
Псевдонимы Адель Килька, Иннокентий Анский, Гад Грезин
Дата рождения 23 апреля 1962(1962-04-23) (62 года)
Место рождения Ленинград
Гражданство  Израиль
Род деятельности
Язык произведений русский, иврит, английский
sites.google.com/site/ga…

Гали-Дана Зингер (род. 23 апреля 1962, Ленинград) — израильский поэт (пишет на русском языке, иврите и английском), переводчик, фотограф, редактор.

Биография

Дочь математика Владимира Мазья.

Училась на театроведческом факультете Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии. В 1985—1988 гг. вместе с мужем, художником и писателем Некодом Зингером жила в Риге. В 1988 г. они репатриировались в Израиль. Живут в Иерусалиме.

Автор семи книг стихов на русском языке, опубликованных в Израиле, России, Латвии. Опубликовала также четыре книги стихов на иврите.

За русские стихи удостоена в Израиле премии Я. Цабана для пишущих на иностранных языках (1997), за стихи на иврите — премии «Поэзия 2000» и премии премьер-министра Израиля (2004).

Переводила с русского языка на иврит произведения Александра Введенского, Даниила Хармса, Иосифа Бродского, Дмитрия А. Пригова, Льва Рубинштейна, Елены Шварц, Павла Пепперштейна, Анри Волохонского и многих других. С иврита на русский язык перевела стихи Леи Гольдберг, Дана Пагиса, Авота Йешуруна, Хези Лескли, Йоны Волах, Меира Визельтира, Исраэля Элираза, Эфрат Мишори и других поэтов Израиля. С английского на русский переводила, в частности, Энн Карсон, Дэвида Шапиро и Стивена Эллиса.

Соредактор (с 1995 г., вместе с Некодом Зингером) литературных журналов «И. О.», «Двоеточие». «Точка, точка, запятая» и «Каракёй и Кадикёй»

Книги на русском языке

  • Сборник. — Иерусалим: Аудитория, 1992
  • Адель Килька. Из. 1985. — Иерусалим: Аудитория, 1993
  • Осаждённый Ярусарим. — Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2002. — 160 с.
  • Часть це : Книга стихов. — М. : АРГО-РИСК ; Тверь : KOLONNA Publications, 2005 (Тип. Россельхозакадемии). — 103 с.; 17 см. — (Воздух; Кн. 3).; ISBN 5-94128-108-0
  • Хождение за назначенную черту / Предисловие Натальи Горбаневской. — М.: Новое литературное обозрение, 2009. — 280 с. — ISBN 978-5-86793-697-6
  • Точки схода, точка исчезновения / Предисловие Анатолия Жигалова, послесловие Александра Житенёва. — М.: Новое литературное обозрение, 2013. — 184, [3] с. : фот.; 21 см. — (Новая поэзия : НВП).; ISBN 978-5-4448-0095-9
  • Взмах и взмах: [Стихотворения и поэмы]. — Озолниеки : Литература без границ, 2016. — 55 с.; 21 см. — (Поэзия без границ).; ISBN 978-5-9934-8568-5-3

Переводы

  • Мир да пребудет с вами. Стихи современных поэтов Израиля: Сборник / Пер. с иврита Г.-Д. Зингер. — М. : Радуга, 1998 . — 96 с. — ISBN 5-05-004643-2
  • Давид Гроссман. С кем бы побегать : [для старшего школьного возраста : от 15 до 18] / Пер. с иврита: Гали-Дана Зингер, Некод Зингер. — Москва : Розовый жираф, 2011. — 425, [1] с.; 23 см. — (Вот это книга!).; ISBN 978-5-903497-50-8 (в пер.)
  • Исраэль Элираз. Гёльдерлин и другие стихотворения / Пер. с иврита Г.-Д. Зингер. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2013. — 72 с. 978-5-86856-244-0
  • Йона Волах. Дела / Пер. с иврита Г.-Д. Зингер. — Калининград: phocaBooks, 2016. — 62 с. ISBN 978-5-9907950-0-6
  • Хези Лескли. Палец / Пер. с иврита Г.-Д. Зингер. — Калининград: phocaBooks, 2016. — 86 с. ISBN 978-5-9907950-1-3
  • Дэвид Шапиро. Человек без книги. / Пер. с англ. Г.-Д. Зингер. — Ozolnieki: Literature Without Borders, 2016. — 64 с. ISBN 978-9934-8568-9-1
  • Стивен Эллис. Делай так / Пер. с англ. Г.-Д. Зингер. — «Free Poetry», 2020. — 98 с. ISBN 978-5-6040432-5-7
  • Эфрат Мишори. Избавительница от смерти и изготовители сэндвичей / Пер. с иврита Г.-Д. Зингер. — Ozolnieki: Literature Without Borders, 2021. ISBN 978-9934-8867-9-9

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 11 мая 2024 в 02:29.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).