Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Зетско-рашский диалект

Из Википедии — свободной энциклопедии

Зетско-рашский диалект на карте штокавского наречия[1][2]

Зе́тско-ра́шский диале́кт (также зетско-рашская группа говоров, зетско-ловченский диалект, зетско-южносанджакский диалект, зетско-сеничский диалект, зетско-босанский диалект, зетско-горнополимский диалект, восточночерногорский диалект; серб. зетско-рашки дијалекат / zetsko-raški dijalekat, зетско-ловћенски дијалекат / zetsko-lovćenski dijalekat, зетско–јужносанџачки дијалекат / zetsko-južnosandžački dijalekat, зетско-сјенички дијалекат / zetsko-sjenički dijalekat, зетско-босански дијалекат / zetsko-bosanski dijalekat, зетско-горњополимски дијалекат / zetsko-gornjopolimski dijalekat, источноцрногорски дијалекат / istočnocrnogorski dijalekat) — один из четырёх староштокавских диалектов сербохорватского языкового континуума наряду с восточнобоснийским, славонским и косовско-ресавским. В староштокавском ареале зетско-рашский вместе с косовско-ресавским образуют группу так называемых штакавских диалектов, противопоставленных шчакавским — славонскому и восточнобоснийскому[3][4][5][6].

По варианту рефлекса праславянского зетско-рашский диалект является в основном (и)екавским, при этом часть говоров в Санджаке характеризуется различением рефлексов долгого и краткого : например, на месте долгого отмечается ī, а на месте краткого — je (dite «ребёнок» — djeca «дети»), или на месте долгого отмечается ije, а на месте краткого — i либо e (dijete — dica / deca)[4][7]. В позиции перед рефлексами отмечаются фрикативные среднеязычные согласные ś и ź (śeme «семя», źenica «зрачок»), широко представлены фонемы ć и ʒ́ (đevojka «девочка» (литер. сербохорв. djevojka); ćerati «гонять» (литер. сербохорв. tjerati) — данные фонетические особенности входят в число основных отличий черногорского литературного языка[8].

О названии

Помимо названия «зетско-рашский диалект», которое используется, например, в издании «Srpski dijalekti» М. Окуки[sr] (2008)[9], в исследованиях по сербохорватской диалектологии для рассматриваемой диалектной единицы применяются также названия «зетско-сеничский (зетско-сеницкий) диалект» (данное П. Ивичем)[10], «зетско-южносанджакский диалект» (отмечаемое, в частности, в работах хорватского языковеда Й. Лисаца[hr])[5], «зетско-босанский диалект»[11], «зетско-горнополимский диалект» (данное М. Пешиканом[sh]), «восточночерногорский диалект» (данное М. Стевановичем[sr] для диалектной области в схожих границах с современным зетско-рашским ареалом)[12] и часто встречаемое в русскоязычных изданиях название «зетско-ловченский диалект» (используемое, в частности, в статье «Сербохорватский язык» издания «Языки мира. Славянские языки», 2005)[4].

Область распространения

Зетско-рашский диалект распространён в южных, восточных и центральных районах Черногории (на части территории средневекового черногорского княжества Зета, включая горный массив Ловчен), а также в соседних с Черногорией районах Юго-Западной Сербии (в южных и восточных районах исторической области Санджак, включая регион Сеничское Поле[sr] — на территории Сербии эти же районы более известны как основная часть исторической области Рашка[sr])[1][2][13].

На западе и юго-западе граница зетско-рашского диалектного ареала проходит по берегу Адриатического моря от Улциня до Пераста в Которском заливе. На юге граница распространения зетско-рашского диалекта в основном проходит по сербско-албанской языковой границе, которая совпадает с государственной границей Черногории и Албании, за исключением небольшой части побережья Скадарского озера, недалеко от которой на албанской стороне находится анклав зетско-рашского диалекта Врака[13] (в 1930-х годах славянское население региона Врака под Шкодером значительно сократилось — две трети жителей врачанских селений были изгнаны или вынуждены бежать в Югославию, главным образом, в область Зета)[14]. Граница с ареалом восточногерцеговинско-краинского диалекта проходит от Пераста в Которском заливе в направлении северо-востока до Грахова и Колашина и далее до региона Биело-Поле, пересекает реку Лим, проходит южнее Бродарева, затем вблизи Сеницы поворачивает на Ибар. Граница с ареалом косовско-ресавского диалекта является нечёткой — она проходит примерно от Студенице на юг в направлении Ибарской Слатины и Лепосавича до Косовской Митровицы, откуда граница поворачивает на запад через Мокре-Гору и Жлеб до склонов гор Проклетие на границе с Албанией[13]. Отчасти зетско-рашские говоры сохраняются среди небольших по численности групп славян-мусульман, живущих в Северной Метохии (в окрестностях города Печ) и в Центральном Косове[15]. Самой северной точкой зетско-рашского ареала является село Горня-Студеница, от которого граница пересекает Голи до пограничных районов косовско-ресавского и восточногерцеговинско-краинского ареалов. К зетско-рашской диалектной области также относятся говоры Ибарского Колашина в Южной Сербии, размещённые между горами Мокре-Горе и ущельями Рогозне и Рибаричке, а также говоры Петрова-Села в Джердапе[13]. Кроме того, переселенческие зетско-рашские говоры отмечаются в районе селения Перой на западном побережье полуострова Истрия в Хорватии[7] [13].

Большинство носителей зетско-рашских говоров — черногорцы и сербы (в том числе черногорцы-мусульмане), в меньшей степени эти говоры распространены среди босняков. Небольшая группа говорящих на зетско-рашском диалекте (на западе Истрии) относит себя к хорватам[16][13].

Классификация

Диалектные явления в говорах зетско-рашского диалекта на территории Черногории согласно исследованиям М. Пешикана[sh][17]

Согласно данным, представленным в издании М. Окуки «Srpski dijalekti», в зетско-рашском диалекте по особенностям акцентуации и рефлекса праславянского выделяют 4 группы говоров (в традиции сербской диалектологии называемых поддиалектами)[18]:

Особенности диалекта

Фонетика

Вокализм

В говорах зетско-рашского диалекта отмечают три системы гласных — одна из них — пятивокальная и две — шестивокальные[19].

В системах с шестью гласными помимо фонем i, o, a, e, u имеется фонема ə, являющаяся рефлексом праславянских редуцированных. Эта фонема известна в большинстве говоров юга и юго-запада зетско-рашского ареала, исключая часть говоров Боки Которской. Она соответствует гласной a (’a) литературного сербского языка: dən, dənəs, səd, ječəm, čəs. Фонема ə реализуется в звуке, среднем между a и e, его произношение варьирует в зависимости от фонетического окружения в слове, а также имеет свои особенности в разных диалектных ареалах. Наиболее закрытое произношение ə, близкое к e отмечается на границе ареала этой гласной, на юго-западе в Черногорском Приморье и на северо-востоке на территории бывшего племени васоевичей. Во многих говорах ə появилось по аналогии (imə, drugogə, ovija verigə). В Црмнице ə отмечается также на месте долгого и краткого a (bəči to, dostə, odmə), а также в заимствованиях (konək, məšćela [mlet. maştelo], zəgəra [mad. agar]). В говорах, распространённых на границе с албанским языковым ареалом в позиции конца слова после ə отмечается носовой призвук n (n < zao, rekən, zatekən). В северных и северо-восточных говорах зетско-рашского диалекта рефлексом редуцированных является гласная a[20].

Особенности функционирования и качество остальных гласных в зетско-рашских говорах (i, o, a, e, u) в основном схожи с особенностями вокализма динарских новоштокавских говоров. Исключение составляют говоры Црмницы, Чекличей и зоны распространения ə, в которых отмечается закрытая гласная е. Также имеются особенности в качестве гласной а — в говорах Цуце, Беличей и Загарача а несколько закрыта, а в Лешанской нахии, Комани и на Зетской равнине часто смещена в сторону открытой, передней а. Гласная o часто выпадает: u nu livadu, po voj zimi, ko te no zva[21].

Группы гласных -ao и -əo в большинстве говоров сокращаются до -a и : ima, moga, reka, ćera, digə, pośekə. Также и в случае zaova > zava и числительных с 11 до 19 (jedanas / jedənəs, petnajs, devetnas / devetnəs). В ряде периферийных говоров контракции в этих группах согласных не произошло: dao, pisao, ručao. В некоторых говорах, например, Зупци и на территории Паштровичей на месте -ao отмечается -o: mogo, reko, peko, pošo. В говорах Брочанаца и Пешивцей -o перешло в -ov: dóv, prodov[21].

На месте долгой праславянской гласной в зетско-рашском диалекте выступает сочетание je/ije/ije: snieg, vrieme, kliješta, bijelo, cijelo. Исключение составляют говоры черногорцев-мусульман Гусинского края и говоры Подгорицкой области, для которых характерно икавское произношение (mliko, sino, dilit), а также говор мрковичей, в котором на месте долгого отмечаются как ije с ie, i̯e (sjeno, bjeli, uvii̯k, briega), так и e (svest, bela, besni), (klẹt, ždrẹbe), je (crjepńa), ei̯ (sei̯no). По всей зетско-рашской диалектной территории встречаются вторичные иекавизмы: kosijer; putier, talier, pancier, botijega [ital. bottega], а иногда и drijevo, pokrijeva[21].

На месте краткой в зависимости от позиционных условий выступают континуанты je, e и i. Первый из них отмечается после палатальных согласных: ćerat, đeca, međеd, śedok, pośeđet. После губных отмечаются как e, так и je: plesma, vlera, pobleć / pjesma, vjera, pobjeć. Континуант e выступает в сочетании : prevoz, prelaz, preśek, а также и gorelo, starešina наряду с gorjet, priješa в некоторых говорах. Континуант i выступает перед j, l’ и o: vijavica, grijat, stijo, bil’eg. В некоторых южных говорах появляются также формы типа sejat и ćejat, а в новопазарско-сеничской и рожайской диалектных зонах — формы sedeo, prevreo наряду с sidijo, prevrijo. Также по всей области распространения зетско-рашского диалекта отмечаются лексические экавизмы: ozleda, cesta, celiva, zenica. Наиболее сильно экавский тип произношения в результате воздействия литературного языка распространён в новопазарско-сеничских говорах[22].

Консонантизм

Система согласных зетско-рашского диалекта неодинакова по разным группам говоров как в отношении состава, так и числа фонем. Различия отмечаются прежде всего в аффрикатах и фрикативных согласных. Для всех зетско-рашских говоров характерно наличие фонем ś и ź, в некоторых говорах сохраняется фонема h, в части говоров вновь стирается различение фонем l и l’, а также имеются говоры, в систему консонантизма которых включена согласная з[23].

Основными регионами, в которых сохраняется фонема h, являются Риекская нахия, Лешанская нахия, часть Катунской нахии с территориями бывших племён Негушей, Беличей и Чекличей, часть Приморья с территорией бывшего племени паштровичей, расположенные в западной части зетско-рашского ареала, а также бошнякские новопазарская, сеничская и бихорская области на северо-востоке зетско-рашского ареала. В западных регионах h реализуется в начале и середине слова как звонкий велярный спирант ɣ, а в конце слова — как близкий к глухому спиранту х. Во всех говорах при этом согласная h сохраняется непоследовательно. Как правило, она выпадает в позиции начала и конца слова. Наиболее последовательное употребление h отмечается в бошняцких говорах. Отсутствует h или заменяется согласными k , g , v или j в говорах окрестностей Бара, Зубаца, бывших племён мрковичей, кучей, пиперов и белопавличей: dodok, ćag, ćak, čitagu, muva, snaja, kijat, в том числе в говорах морского побережья: muga, oragi[23].

Неразличение согласных l и l’ и их совпадение в l’ характерно для зетских говоров, распространённых у албанской границы. Согласная l’ отмечается в говорах мрковичей, кучей, братоножичей, паштровичей, долины реки Црноевица, Црмницы, плавско-гусинской и новопазарской областей, а также на части территории белопавличей: kol’ac, cipel’ah, sel’a, Ol’ga, izgorel’a, dal’eko. В значительной части говоров перед гласными заднего ряда отмечается велярная ł: Miłoš, łuk[24].

На границе с языковой территорией албанского языка встречаются палатализованные согласные k’ и g’: k’iša, n’og’e[23].

В говорах южной части Приморья и в говорах Црмницкой нахии в романских заимствованиях выступает фонема з, парная глухой согласной с: biзin литер. pas; bronзin; maganзin; lunзura литер. cvijet. В говорах окрестностей Бара з отмечается также и в исконной лексике (зvono, зenica, зubi) и в заимствованиях из других языков (зanat тур., stanзa алб.)[24].

Губно-зубная согласная v часто не произносится, в особенности перед боковыми l и l’ (ladańe литер. vladanje, l’eštica, đaol’i, stalat) и перед гласной u (glau, zouć). Выпадает v также перед j в рефлексах в группах cvj, svj и dvj с последующим смягчением согласных c > ć, s > ś, d > đ: Ćetko, Ćetni do, śedok, ćetovat, međed. Неустойчивостью также выделяется произношение j, которое нередко произносится как i или же полностью утрачивается[25].

В западных говорах зетско-рашского диалекта и в говорах Черногорского Приморья согласные s и z в определённых позициях, прежде всего перед n и l переходят в шипящие š и ž: šněxa, žnadim, šlinav, na žli put, kršna slava, mišlim, šnijeg, vršnik, grožnica. Также в зетско-рашских говорах отмечается появление назальных согласных в заимствованных словах: kumbura, trumbač, lampisa итал. lapis, butinga. В ряде говоров встречается эпентетическая d в исконной лексике: zdrak, ždraka, zdrijo[25].

В позиции после губных согласных на стыке морфем на месте сочетаний губного с j во многих зетско-рашских говорах отмечается отсутствие эпентетической l: zemja, javja, robje, pjačka, Skopje, zdravje. В сочетании губных с гласной ě появляется j на месте l. В одних говорах этот процесс является последовательным (vjera, pjesma, obje), в других возможны параллельно употребляемые формы (vjera' / vlera, plesma / pjesma, oble / obje)[25].

В приморских юго-западных говорах конечная -m переходит в -n, в частности, в говорах паштровичей: znan Luku, s onon zdravon nogon[25].

Просодия

Зетско-рашский диалект относится к группе диалектов со староштокавской акцентуацией. В большей части его говоров сохраняется двухакцентная система с нисходящей интонацией ударных слогов и с неизменённой долготой и краткостью предударных и заударных слогов. Также в зетско-рашском ареале имеются говоры с новой акцентной системой, у которой распределение кратких и долгих ударных нисходящих слогов схоже с характеристиками ударения новоштокавской акцентной системы[26].

Архаичная акцентная система с некоторыми особенностями по говорам характерна для юго-восточной и южной частей зетско-рашского диалектного ареала. Она отмечается, в частности, в говорах бывших племенных территорий кучей, пиперов, братоножичей, паштровичей, в Подгорице и её окрестностях, в Зете, Краине и на южном берегу Скадарского озера. Наиболее представительной, почти без отступлений от правил является акцентная система пиперских говоров: sestrȁ / sestrê, jezȉk / junâk, lopȁta / devôjka; trāvȁ / glāvê, nārȍd / glāvôm, pītȁla / krādûći. Одновременно с этим в пиперских, как и в других говорах рассматриваемого ареала отмечается перенос ударения к началу слова по аналогии с другими словоформами: vȍda < vodȁ, как vȍdu, vȍdo, vȍde; glâva < glāvȁ как glâvu, glâvo, glâve. В некоторых случаях ударение переносится с долгой гласной последнего открытого слога: mȁglōm < maglôm. В части говоров, например, в окрестностях Даниловграда, Плаве и Гусине, переносится нисходящее ударение краткой гласной последнего открытого слога: sȅstra / đecê[26].

В большинстве юго-восточных и южных зетско-рашских говоров сохраняются заударные и предударные слоги: zaćûtī, zâmjenīk, kāzȁ, upîsȁ. На крайнем юге в окрестностях Бара безударные долгие гласные сокращаются: последовательно заударные (dȍbrĭk, tûđĭ), и частично предударные (nărȍt, dăvȉt). В заударной позиции долгота гласных сокращается и в некоторых говорах Боки Которской[27].

Архаичная акцентная система характеризуется таким образом отсутствием политонии — различительную функцию выполняют при этом место ударения и долгота/краткость гласных. В части говоров, например, в озриничских, возможно появление факультативных альтернаций с восходящим ударением на долгом слоге: svîla ~ svíla[28].

В ряде говоров зетско-рашского диалекта отмечается влияние новоштокавской акцентуации со своими особенностями в тех или иных регионах[28]:

  • в ареале, включающем бывшую территорию племени озриничей, а также селения Брочанац[sr], Улице и Челински-Дол, распространена трёхакцентная система, в которой наряду с двумя нисходящими тонами имеется долгий восходящий тон, возникший в результате переноса ударения с краткой гласной последнего открытого слога[26].
  • в ареале, охватывающем территории бывших племён белопавличей, васоевичей, южную часть территории бывшего племени пешивцев, а также селения пиперов вдоль границы с территорией белопавличей, распространён политонический тип с восходящим ударением на кратких и долгих слогах, образованных путём перенесения ударения с краткой гласной последнего слога (восходящий тон ударения при этом не имеет фонологической автономии);
  • в говорах Новопазарской области, Сеницы, Пештера и района в верхнем течении реки Студенице отмечается четырёхакцентная система с элементами староштокавской акцентуации в распределении ударных слогов (например, сохраняют старое место долгие слоги с восходящим тоном, краткие слоги с нисходящим тоном возможны во внутренней части слова, сохраняется предударная долгота гласных).

Морфология

К зетско-рашским явлениям в области морфологии относят особенности в формировании тех или иных классов имён существительных. Прежде всего, существительных типа kamen, у которых выпадает суффикс -en: kam, gim, plam, grum; формы родительного падежа: kama, gama, plama, gruma. Во множественном числе при этом у некоторых слов отмечаются формы с -en: kameni, а также prsteni, korieńi. Кроме этого, имеются особенности в распределении инфиксов -ov / -ev, при которых наряду с именами существительными starčevi, jarčevi, nosovi, nožovi, kučkovi встречаются существительные zubi, brati, mravi, koci, žbiri[29].

В большинстве говоров совпадают формы именительного и винительного падежей женских уменьшительных имён типа Mare, Anđe, Dare, Stane, а также обозначений родственников: mame, babe, nane. Для мужских уменьшительных имён характерны формы Jоvо - Jova, Đuro - Đura, Rade - Rada (также Jovov, Durov, Radov). У имён существительных женского рода на согласный отмечается суффикс -ju: sol'u, košću, smrću, mašću[30].

В склонении некоторых простых числительных сохраняются формы дательного-местного падежа dva, oba, tri, реже četiri, obojma, š nima trojma, š nima trema, onijama četvorma[30].

Одной из особенностей зетско-рашского диалекта является совпадение форм родительного и местного падежей множественного числа в большей части говоров. При этом в говорах с рефлексом редуцированных a отмечается флексия -ah, а в говорах с рефлексом ə — флексия -əh. Поскольку h часто выпадает на конце слова флексия родительного и местного падежей принимает форму -a или . В ряде говоров встречаются также окончания -ək и -ik, например, в говорах Црмницы: luđik, našijək, или в говорах паштровичей: očuk, đevojakək. В Брочанаце зафиксированы формы указанных падежей типа dobag и šľivag, а у пешивцев — il'adag. В дательном падеже множественного числа преобладают формы с окончанием -ma (rođacma, końma, zubma, Ćeklićma), изредка фиксируется окончание -ima (vozovima, prstima). В говорах цуцей возможны формы типа po godinam, kućam. В местном падеже множественного числа при этом встречаются формы, сходные с формами родительного падежа, типа po kuća, o majmuna и формы, сходные с формами детального падежа, типа ženama, radostima[30].

У местоимений ja, ti, sebe формы дательного падежа совпадают с формами родительного падежа (mene, tebe, sebe). В дательном падеже множественного числа отмечаются клитики ni, vi, а в винительном — ne, ve. Указательные местоимения включают формы ta, ovi, oni. Для форм родительного падежа единственного числа характерна флексия -oga. В родительном и местном падежах указательные местоимения имеют формы типа ovija, onija, tija и ovijema, onijema tijema. Формы местоимений naš и vaš в дательном и местном падежах имеют окончание -u (našemu, vašemu). В говоре Сеницы отмечаются формы притяжательных местоимений ńojna и ńójzina, а в Црмнице — ńezin, ńen и ńojzin. В говорах Враки помимо формы ńojzin нередко встречаются формы с удвоением частицы zińojzinizija. У местоимений što (svašto, ništo) в родительном падеже отмечают формы česa (svačesa, ničesa)[31].

Для зетско-рашских говоров характерна форма имени прилагательного veľi (например, в топонимах Veľi Garač, Veľe brdo). В сочетании с абстрактными существительными употребляется форма veliki (veliki čoek литер. čovjek). Формы степени сравнения viši и visoči. Вариативность форм степени сравнения характерна также для имён прилагательных dug и kratak (duľi / duži, kraći / krači). В восточночерногорских говорах отмечаются такие формы степени сравнения как tušti, živši, višľi, sušľi, а в говорах Црмницы — duboči, tanči, ľuti. Почти на всей территории зетско-рашского диалекта отмечаются формы с предлогом po: pogrdi, ponajboli, pol'epši, ponajl'epši[32].

Важным отличием зетско-рашских говоров являются формы с факультативными гласными во флексиях: zelenogazelenome, vrućegavrućemu (в говорах паштровичей). В формах именительного, дательного и местного падежей отмечается рефлекс долгого ять: ovijem, dobrijema, jakijema[32].

Характерными морфологическими особенностями глагольной системы зетско-рашского диалекта являются[32]:

  • наличие форм инфинитива без -i: kopat, činet, orat, doć;
  • наличие флексии -u в формах глагола 1-го лица единственного числа настоящего времени: mogu, vidu, veľu;
  • распространение форм глаголов 3-го лица множественного числа настоящего времени типа strižu, vršu, reču, ispeču, в том числе в говорах Зеты и долины реки Црноевица (dolazu, bježu, držu, vraću se) и говорах Сеницы (nosu, lovu, kosu);
  • наличие «усечённых» форм повелительного наклонения: muč, šut, bjež, drž наряду с обычными формами viđi, jeđite;
  • распространение кондиционала типа ako oj doć;
  • наличие имперфектов ća / ćak, ćaše, ćasmo, ća[h)u.

Для зетско-рашских говоров характерны наречия, выступающие в вариативных формах: kuda / kudije / kuđ / kuđe, onuda / onudije, nekuđ, tadan, prije / priđe / pređe, izadnevi, upoli, stojećke, notńo, žľe литер. slabo и т. п.[32]

В зетско-рашских говорах широко распространены предлоги so и su (so te strane) и частицы eve, ete, ene. Часто встречается частица -zi: onizi, tojzi, drugizi[33].

Синтаксис

Посессивные конструкции с формами родительного падежа в зетско-рашских говорах употребляются так же, как и в литературном языке, в частности, в конструкциях с фамилиями: kuća Petrovića, kula Boškovića. Фамилии на -ić в форме родительного падежа широко употребляются вне зависимости от формы личного имени. Из других конструкций с именами существительными в форме родительного падежа распространены темпоральные конструкции: sve vrieme rata, osmoga dana. Предлог od часто употребляется в беспредложных конструкциях: na mos od Ribnicē[33].

С глаголами состояния и движения с предлогами na и u предпочтительны формы винительного падежа вместо форм местного падежа: živim na Cetine, idem na Cetine, živim u Zagrač, Ležim u krevet. С глаголами отрицания употребляются формы в винительном падеже: ne piiem rakiju. Формы родительного и местного падежей множественного числа с предлогом po совпадают: Čuvam živo po ovije brda, skita po sela[33].

Вместо притяжательных местоимений используются личные местоимения 1-го, 2-го и 3-го лиц в форме дательного падежа единственного числа: On je tebe svojak po majci[33].

Использование форм именительного падежа вместо звательный форм с существительными, выступающими в значении субъекта: paśak, skot, fukara, ćutuk[33].

Частое употребление конструкций с именами существительными в форме творительного падежа: предложных, обозначающих действие с использованием орудия, типа kopam s motikom, и беспредложных, обозначающих совместное действие, типа ide 'Milanom[33].

Предлог u часто употребляется с формами родительного падежа (u Marka, u Jovana), а предлог k регулярно используется в конструкциях с дательным падежом, выражающим значение направления (ide pravo k lokańu). Конструкции с предлогом do и формами винительного падежа отмечаются вместо обычных в этом случае конструкций с формами родительного падежа: Ti dođe do ono što si tražila. Также в сочетании с формами винительного падежа в зетско-рашских говорах распространены конструкции с предлогами na и mimo: došli na pośetu, prođimo mimo kuću. В конструкциях с формами местного падежа и глаголами типа govoriti вместо предлога o используется предлог od: Od Americi je ispriča. Предлог s(a) может употребляться в конструкциях с формами творительного падежа в значении просекутива (S ovom cestom ide, je li), предлог bez — с формами именительного падежа (Otišli su svi bez on) и винительного падежа (Sve sam čuo bez Milicu). В говоре Сеницы используется предлог iz вместо od с именами существительными, в том числе собственными (Traži iz Luba malo duvana), а также используются конструкции с предлогом za перед u и na (Spremam se za u selo, Ko misli za na Vrelo neka krene) и с предлогами među, pod i za с формами винительного падежа вместо творительного: Ne tutńi među ovce ko vuk, Tražio sam pa nema po[d] slamu ništa, Eno ga šuti za kuću. Предлог pred в значении места обычно используются с формами творительного падежа: Eto pođoše pred-Marko[v]om kućom. В среднекатуньских и лешанских говорах отмечаются предлоги nabre, pobre, sabre, dobre, употребляемые в конструкциях со значением места: pobre Dubokoga Dola, nabre kuće Ľubove. В этих же говорах, а также в говорах пиперов, пешивцев, в говоре Брочанаца и некоторых других предлоги za, na, u в сочетании с формами винительного падежа используются вместо конструкций с предлогом po и формами винительного падежа: idem za vodu, na vodu, u drva. Со значением места обычно отмечается конструкция с предлогом pri и формами местного падежа: Śedi pri-zidu, Biće pri vrata[34].

Формы повелительного наклонения могут отмечаться в тех случаях, когда должны употребляться формы изъявительного наклонения, например, в говоре Сеницы: Navali Turčin pa udri, a mi drž i ne da(j), dok puče top. В функции объекта выступает частица da с формами глаголов настоящего времени: poče da plače. Вместо конструкции с именем и предлогом za используется инфинитив: za popiti. Причастие прошедшего времени утрачено, вместо него употребляются сочетания слов pošto, čim, kad с перфектом или плюсквамперфектом. Глагольные энклитики bih / bik / bi ставятся перед энклитиками местоимений: Ne-bik-ti ja tó učinijo. Обычно употребление винительного падежа у имён прилагательных и местоимений в сочетании с числительными: one dva sina, tri sina negove. Слово aoli употребляется в значении kad li, evo, например, в говорах Загарача: taman, bleh doša, dok aoli i ńega[35].

Лексика

Ареал зетско-рашского диалекта в значительной степени сохранил старый слой лексики. Этому способствовало отсутствие в процессе формирования зетско-рашских говоров массовых переселений на их территорию носителей других сербских говоров. Миграции в основном шли из зетско-рашского ареала в другие регионы Сербии. Относительная изоляция диалектной территории привела к тому, что в диалекте сохранились архаичные слова праславянского происхождения, которые встречаются, в частности, в русских говорах и русском литературном языке, и местная лексика, характерная главным образом для зетско-рашского региона. К группе местных слов относятся, например, отмечаемые в говорах белопавличей viietat литер. obećavati, zajazit литер. učiniti korist, usovan литер. nestašan, в говорах васоевичей biće литер. tučnjava, gučit литер. skrivati, ira литер. surutka, toručak литер. mlaz’, znaven литер. pametan, в говорах Загарача cklo литер. staklo’, ožica литер. kašika, svratak литер. nazadak, stimat (se) литер. častiti (se), jektaj литер. jecaj, в говорах мрковичей les литер. drvo za pokrov, galica литер. čavka,’, klet литер. soba[36].

Для зетско-рашского диалекта характерен слой лексики, заимствованный у носителей древних романских диалектов, живших в Юго-Восточной Черногории и Южном Санджаке до переселения туда славян. Данная романская лексика широко представлена, в частности, в топонимах зетско-рашского ареала. Наиболее ощутимое влияние на словарный состав говоров зетско-рашского региона оказали турецкий и современные романские языки. Тюркизмы и романизмы проникли во все сферы общественной и культурной жизни жителей Юго-Восточной Черногории и Южного Санджака. При этом турецкие заимствования распространились по всей территории зетско-рашского диалекта, а романские — главным образом в прибрежных районах. Также в говорах зетско-рашского ареала распространены албанские заимствования, прежде всего в районах со смешанным славянско-албанским населением и на границе области распространения албанского языка, например, в мрковичских говорах, в которых отмечается большое число албанизмов: bukulica литер. lisica, kodra литер. brežuljak, mukńat литер. buđati se, rekńat литер. izgubiti se[37].

Примечания

  1. 1 2 Browne, 1993, p. 386 (Map 7.1. Serbo-Croat dialects).
  2. 1 2 Lisac, 2003, s. 160—161 (Karta 4. Dijalektološka karta štokavskog narječja).
  3. Okuka, 2008, s. 45, 170.
  4. 1 2 3 Кречмер, Невекловский, 2005, с. 59.
  5. 1 2 Lisac, 2003, s. 29.
  6. Browne, 1993, s. 385.
  7. 1 2 Lisac, 2003, s. 121.
  8. Кречмер, Невекловский, 2005, с. 59—61.
  9. Okuka, 2008, s. 45.
  10. Ивић, 1985, с. 157—174.
  11. Кривокапич М. Kongruencija u jeziku pisama serdara i guvernadura Radonjića (1706—1828) (серб.) // Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. — Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2016. — Т. 42, бр. 1. — S. 85. Архивировано 17 августа 2021 года. (Дата обращения: 17 августа 2021)
  12. Čirgić A.[sr]. Crnogorski jezik u prošlosti i sadašnjosti / Urednik Milenko A. Perović[sr]. — Podgorica: Institut za crnogorski jezik i književnost, Matica crnogorska, 2011. — S. 53—54, 68—69. — 209 S. — ISBN 978-9940-579-12-8. Архивировано 17 августа 2021 года. (Дата обращения: 17 марта 2014)
  13. 1 2 3 4 5 6 Okuka, 2008, s. 170.
  14. Милорадович, 2004, с. 45.
  15. Младенович, 2012, с. 116—117.
  16. Lisac, 2003, s. 122.
  17. Pešikan M[sh]. Stanje proučavanja crnogorske govorne zone i dalji zadaci (серб.) // Zbornik za filologiju i lingvistiku, knj. XIII. — Novi Sad: Matica srpska, 1970. — Бр. 1. — S. 193. Карта 2. Унутрашње диференцирање црногорских говора.
  18. Okuka, 2008, s. 183.
  19. Okuka, 2008, s. 171.
  20. Okuka, 2008, s. 171—172.
  21. 1 2 3 Okuka, 2008, s. 172.
  22. Okuka, 2008, s. 172—173.
  23. 1 2 3 Okuka, 2008, s. 173.
  24. 1 2 Okuka, 2008, s. 173—174.
  25. 1 2 3 4 Okuka, 2008, s. 174.
  26. 1 2 3 Okuka, 2008, s. 175.
  27. Okuka, 2008, s. 175—176.
  28. 1 2 Okuka, 2008, s. 176.
  29. Okuka, 2008, s. 176—177.
  30. 1 2 3 Okuka, 2008, s. 177.
  31. Okuka, 2008, s. 177—178.
  32. 1 2 3 4 Okuka, 2008, s. 178.
  33. 1 2 3 4 5 6 Okuka, 2008, s. 179.
  34. Okuka, 2008, s. 179—180.
  35. Okuka, 2008, s. 180.
  36. Okuka, 2008, s. 181.
  37. Okuka, 2008, s. 181—182.

Литература

Эта страница в последний раз была отредактирована 27 ноября 2023 в 05:11.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).