Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Wild Thornberrys.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Меня зовут Элайза Торнберри, у меня обычная семья.

У меня есть папа, мама и сестра.

А это Донни. Мы его нашли.

И Дарвин. Он нашёл нас.

Мы путешествуем по всему свету.

Видите ли, мой папа снимает документальный фильм о природе.

А мама - его оператор.

И всю дорогу с нами происходят удивительные приключения.

Я освободила из капкана бизона, который оказался шаманом.

Шаманом Мниамбо.

И он даровал мне способность разговаривать с животными.

Это было так круто...

Только я не должна никому об этом говорить.

И это было только началом моих совершенно невероятных приключений.

"ДИКИЕ ТОРНБЕРРИ"

А теперь великолепная Фаэдра войдёт в Круг Предначертания.

О, о, Господи!

Круг Предначертания, как же...

Элайза, от твоей подруги воняет.

И посмотри на эти бивни.

Ими можно запросто глаз выбить.

Дарвин, расслабься.

- Фаэдра, можешь обойти то дерево? - Конечно.

Знаешь, как нам мама показывает, что надо идти идти?

Она легонько подталкивает хоботом в шею, вот так.

Правда?

Вот так?

Да.

А если нужно повернуть,

она подталкивает с одной стороны.

О, круто!

Ага, почеши за ухом, и слон повернётся.

Восхитительно...

Элайза, давай уже пойдём, а?

Я себе всю задницу отбил.

Ладно, Дарвин.

- До свидания, Элайза. - До свидания, Фаэдра.

Пока, шимп.

О, кажется, я слышу, как твоя бабусик открывает банку с фиговым пудингом.

- Т-шш. Дарвин, слышишь? - Что? Ничего не слышу.

Я про это и говорю. Подозрительно тихо.

Жаль, что ты не можешь ещё побыть с нами, мамусик.

О, двух недель более чем достаточно.

Знаешь, твой отец впадает в маразм, если надолго остаётся один.

В прошлый раз он перерыл весь участок в поисках своих очков.

Здорово, что я больше похож на тебя, мамусик, а?

Марианна?

- Ты не видела мой бинокль? - Посмотри у себя на шее!

Хотите обрадую?

Наш людоедик держал в заварнике своих опарышей.

- Папа, мама, животные бегут! - Все в укрытие, быстро!

Мамусик, стой совершенно неподвижно.

Это не хищники.

На самом деле, газели довольно безобидны.

если ты не пучок травы.

Это же Акела!

Такое часто встречается?

- Нет. - Нет.

Слава Всевышнему.

Корделия, не хочется вас покидать,

но мне нужно хоть немного поснимать, пока не стемнело.

Да, мамусик. Не будете скучать без нас?

Не волнуйся. Мы с девочками проведём чудный тихий вечерок.

Тогда счастливо!

Пока!

Каждый раз, когда подворачивается что-нибудь интересное,

- ... ты меня наказываешь. - Конечно, наказываю.

Ты ведь привязала Донни к термитнику.

Ему это понравилось.

Элайза...

Куда ты отправилась?

Просто погулять.

Ты что, забыла про гепарда?

Ничего, бабусик. Я всё время одна гуляю.

Дебора, твоя сестра всегда...?

Говорит и одевается как идиотка? Да. Тебе придётся привыкнуть.

Бежим! Детёныши Акелы должны быть где-то рядом!

Детёныши гепарда? Я же для них просто закуска!

- Привет, ребята! - Это Элайза!

Вы так выросли.

- А где Талли? - Я здесь.

Смотри, как я бегу. Я теперь быстро бегаю!

Быстро? Интересно, быстрее беззащитного шимпанзе?

Вы, конечно же, помните Дарвина. У меня есть идея!

- Давайте бегать наперегонки! - Да!

- Я первый! - Дети, пора обедать.

Не надо на меня так смотреть. Я тощий, кожа да кости!

Мам, Элайза хочет побегать с нами наперегонки.

Нет. На равнине для малышей слишком опасно.

Но, Акела, я ведь буду с ними. Я не дам их в обиду.

Можешь положиться на меня.

- Пожалуйста, мам? - Пожалуйста!

Ну ладно, Элайза.

Только гляди за ними в оба.

И не убегайте дальше акации.

Эй, черепахи! Я победила!

Кого это ты назвала черепахами?

Элайза, ты забежала за акацию!

Всего-то чуть-чуть. Не волнуйся. Всё будет хорошо.

Браконьеры!

Бегите!

Элайза!

Нет!

Элайза!

Верни его!

Это всего лишь ребёнок!

Дебора, срочно пригони к нам "Конвей".

Я бы с радостью, папа, но ты ведь помнишь, я наказана?

Дебби, немедленно!

Дебора, немедленно сбавь скорость!

Прости, бабусик, не могу. Приказ родителей.

Донни, сейчас не время для боевых танцев!

Хоть кто-нибудь тут может что-нибудь сделать?

"Хоть кто-нибудь"?

Мы позже обсудим вашу торопливость, молодая леди.

"Дебби, следуй за вертолётом!"

Конечно, это только у других сёстры спокойно играют в куклы.

Привет, мамусик.

Весёлый выходной, правда?

Найджел, мы должны обсудить хорошие манеры твоих детей.

Мы тоже ими гордимся, мамусик. Но сейчас не время.

Мой ребёнок!

Мой ребёнок...

Мы не можем просто сидеть. Мам, надо найти браконьеров!

Элайза, ты чуть не погибла!

Пусть их найдёт Джомо.

Но, мам, надо спасти Талли!

- Кого? - Я так назвала детёныша гепарда.

Она раздаёт имена животным-людоедам?

Раздаёт имена, играет с ними, болтает с ними по-обезьяньи.

- Дебби, хватит. - Ты узнаешь этого человека, Элайза?

Нет. Мне свет бил прямо в глаза. Но я видела его нож!

У него такая рукоятка, вырезанная в форме ястреба!

Это поможет его найти? Сколько браконьеров, столько ножей.

- Но я должна найти Талли! - Элайза, пожалуйста, предоставь нам.

Пообещай мне, что никогда больше не выйдешь из дома ночью.

Обещаю.

Молодец.

Найджел, я позвоню, если что-нибудь услышу. Доброй ночи всем.

Спасибо, Джомо.

Элайза, я не хочу, чтобы ты ночью гуляла по саванне.

Ну да, конечно! Она со своей обезьянкой всегда убегает по ночам!

- Что? - Дебби...

Нет уж, я достаточно тебя покрывала!

Вы знаете, что один раз она скормила дракону Комодо мой белковый протеин?

А ещё... где же это было?.. Она каталась на сибирском тигре.

И ещё танцевала с бешеными собаками динго!

- Что? - Я ещё и до половины не дошла, мам.

- Элайза? - Большое спасибо, Деб.

Найджел, я... Я не знаю, что делать.

Зато я знаю.

Совершенно очевидно, что Элизабет нет дела до собственной безопасности.

И я вам об этом твержу уже не один год.

Ей нужно жить в более упорядоченном окружении.

В таком, например, как школа-интернат в Лондоне.

О, погодите! Она провинилась, и она же едет в интернат?

Мамусик... Это уже перебор.

Найджел, нужно ли тебе напоминать, что ты своё образование...

получил в интернате, а вовсе не условиях дикой природы.

Конечно, ты не думаешь, что для девочки...

верхом цивилизации являются игры с гепардами и шимпанзе?

Алло?

Что скажете? Я цивилизованно выгляжу?

Честно говоря, нет. Но, боюсь, тебе уже не поможет интернат.

Мам, пап, я не могу сейчас уехать.

Талли никогда больше не бегать по равнине, и всё это из-за меня.

- Это моя вина. - Элайза, как может быть твоей виной?

- Я не могу сейчас уехать в Лондон. - Нет.

Мы не просто так придумали эти правила, Элайза.

И если мне понадобится тебя отправить

ради твоей же безопасности, я это сделаю.

Папа? Прошу тебя...

Котёнок, твои намерения благородны, но ты ещё очень молода.

Мне очень жаль.

Когда мы брались за это дело,

мы решили, что не будем разлучать семью.

- Мы взяли детей с собой в дорогу. - Я помню об этом, дорогая.

- Найджел, правильно ли мы поступили? - Ты слышала, что сказала Элайза.

Она во всём обвиняет себя за этот прискорбный инцидент.

Она не остановится, пока не найдёт этого детёныша.

- Она храбрая девочка, знаешь ли. - Она унаследовала это от отца.

Бедная девочка.

Интернат? В жизни не слышал ничего более нелепого.

Почему никто не поинтересовался, что я об этом думаю?

Иногда мне хочется рассказать им, что я умею разговаривать с животными.

Нет! Тогда ты потеряешь свою способность,

и мы больше никогда не сможем говорить.

Как тогда я узнаю, что Дебби про меня говорит?

Успокойся, я не стану нарушать правило. Я обещала шаману Мниамбо.

Хорошо. Теперь, что касается интерната.

Как ты думаешь, меня не заставят посещать гимнастический зал?

Потому что эти тугие шорты сразу обнаружат мою проблемную область.

Но ведь, Дарвин... Ты не сможешь поехать со мной.

Дарвин, вернись!

Что это такое с Дарвином?

Он увидел, как я пакую чемодан. Наверное, он понял, что я уезжаю.

- У шимпанзе развита интуиция. - Прости меня за всё, пап.

Ну, я не уверен, что сожалею об этом, котёнок.

Собственно, и я сам однажды дрался с браконьерами.

Спасал слона, помнишь?

- Помню. - Пойдём.

Давай покажу, куда мы поедем дальше. В Конго.

- Снимать лесных слонов? - Да, если найдём их.

Видишь ли, есть одна очень старая бахская легенда,

в которой говорится о солнечном затмении, когда тысячи слонов

приходят в ущелье Тембо Вэлли. - Ух ты!

- Интересно, зачем? - Никто не знает.

Но именно в этом месте затмение длится несколько недель,

и я хочу посмотреть на него своими собственными глазами.

О, как бы мне хотелось тоже его увидеть, пап.

Элайза, я получил эту медаль...

когда учился в интернате, примерно в твоём возрасте.

Возьми её, на удачу. "Награда за храбрость".

Да нет, не было ничего такого особенного...

Пылающее здание, двадцать студентов заперты внутри.

Импровизированная верёвочная лестница... Да ладно, ничего такого.

Я только хотел сказать, у тебя будут собственные испытания, котёнок.

И я уверен, ты выдержишь их как подобает.

Я везде искала Дарвина.

Не могу же я уехать, не попрощавшись с ним.

Мне очень жаль, дорогая. Вы скоро снова увидитесь.

- Я люблю тебя. - Я буду скучать, мам.

- Вы ведь не уедете без него, пап? - Конечно нет, котёнок.

Так. Вот что ты должна достать мне в Лондоне:

Компакт-диски, ботинки, футболки. Вообще, что-нибудь крутое.

Не забудь. Крутое.

Элизабет! Нам пора!

Целуй скорей на прощание своё детство на лоне дикой природы!

Пока, пап.

- Нет, вы только посмотрите! - У нас новенькая?

Дарвин!

Ты ведь не думала, что поедешь оцивилизовываться без меня?

- Ты не можешь здесь находиться! - Да, чудо, что я выжил в чемодане!

Тебе следует знать, с твоим багажом обращались просто безобразно.

Я не это имела в виду. Шимпанзе запрещено находиться в школе.

Я думаю, когда они познакомятся со мной, мне разрешат.

Что ж, пора познакомиться с моим новым домом.

Тесновато, зато уютно. Не слишком много естественного света.

Хотя, наверное, уже и хватит с нас всего естественного?

О, какая постель!

Как на батуте! Туго и эластично.

Одолжишь мне свой кашмировый свитер на танцы?

Ой, нет! Кто-то идёт!

Уборка номеров? О, мне уже нравится в школе.

Т- шш! Дарвин, тебе нельзя здесь находиться!

Почему?

Я очень способный и... О!

- У тебя ноги видно! - Открой дверь!

Или тебя всё ещё смущает двухпроцентное отличие в ДНК?

Сиди тихо, пока я что-нибудь не придумаю!

Я Элайза Торнберри. Кажется, мы с тобой соседки по комнате.

Выходит, так. Я Сара Веллингтон.

Ты что, прыгала на моей постели?

О, просто проверила упругость. Туго и эластично.

Очень кстати. Давай сразу договоримся о некоторых вещах.

У тебя своя половина комнаты, у меня своя.

Ты мои вещи не трогаешь, потому что они очень дорогие.

Эти духи - французские.

И даже не мечтай о том, чтобы надеть что-нибудь из моего гардероба.

Каков бы ни был соблазн!

Как я вижу, ты уже порылась в моём шкафу.

Сара!

Хочешь печенья с арахисовым маслом? Мне мама испекла.

Хоть какая-то от тебя польза.

Так приятно с вами поболтать, ребята.

Вы не представляете, какой это был ужас!

Давай, Элайза. Поделись с Реджи своими проблемами.

Только сначала скажи, у тебя случайно не завалялось вкуснятины?

"Сырные шарики". Вот, возьми.

М- мм, восхитительно!

Так что за проблема?

- Я скучаю по своим друзьям в Африке. - Спасибо.

Знаешь, какие они, Реджи! Я и с белками знакома, с летягами.

- Они что, летают? Как птицы? - Терпеть не могу летунов.

Говорят, её семья живёт в джунглях, в доме на колёсах.

- А ещё, что она умывается в реке, где пьют животные. - Фууу!

Что дальше? Она притащит в комнату какое-нибудь животное?

Элайза, ты меня слышишь? Это мама.

- И твой старый папочка. - А, что ты говоришь, дорогая?

- Я говорю, Джомо нашёл Талли? - Прости, котёнок, нет...

И браконьеры эти как в воду канули.

- Найджел, скажи ей про Дарвина. - Да, я как раз собирался.

И ещё, Дарвин тоже как в воду канул.

О, с ним всё будет в порядке.

Он, наверное, сейчас выкапывает своих жуков или ягоды.

Элайза, картофельная запеканка - просто объедение!

Только зачем туда кладут эти зелёные штуки?

Они выглядят как кроличьи какашки.

Дорогая, кто там с тобой?

А, да это просто моя соседка по комнате, Сара.

Мам, пожалуйста, не забудьте про Талли, ладно?

Не забудем. Мы сказали Джомо, в какую сторону уезжаем.

Ладно, отдыхай как следует со своими новыми подругами, ладно?

Отдыхай с подругами!? Дайте-ка мне!

Привет. А в моей жизни вот что происходит.

Донни окончательно одичал, моя причёска окончательно спуталась,

и ещё мы отправляемся к чёрту на кулички,

где вообще нет никакой надежды на нормальное человеческое общение.

- Пока. - Дебби!

Дебби? Мама, папа?

Донни?

Просто любопытно... Как близко ты видела тигра?

- Достаточно близко, чтобы погладить. - Правда?

Тигров, медведей, драконов Комодо.

Однажды в Арктике я подружилась с белым медведем.

Кажется, у моей соседки появились подруги...

Мои подруги!

- Они такие... Очень мягкие и... - Сара! Элайза плавала с китами!

- И что в этом такого особенного? - Расскажи ещё, Элайза!

Дарвин?

Знаю, знаю. Я привлекательно выгляжу?

На-на-на чём я остановилась? Да, как я плавала с собаками динго...

То есть с дельфинами... Ну ладно, хватит обо мне.

Кто любит тушёную капусту? О, я её никогда не могу наесться!

Пойду добавки попрошу. Ещё кому-нибудь принести?

Кто это такая? Я её никогда раньше не видела.

Она в классе мадам Беатрис?

- Это подруга Элайзы? - Это же моя монограмма!

Кто ты такая, и почему вырядилась в мой новый блейзер?

Обезьяна в моей униформе!

Отдай! Отдай!

Она из зоопарка сбежала?

Дарвин, нет!

Все кидаются едой! Ура!

Пища только для еды! Пища только для...

Это лучший ужин в моей жизни!

Мисс Торнберри...

Завтра утром я поставлю вашу бабушку в известность обо всём.

Я уверена, её это очень расстроит.

А теперь попрощайтесь со своим питомцем, и идите спать!

Элайза, не оставляй меня здесь!

Я не вынесу здесь целую ночь!

Без обид. Я уверен, ты очень мил.

Тебя зовут Гром, не так ли? Очень лошадиное имя.

Я утром приду, Дарвин.

Ступай себе, милая. Твоему приятелю будет хорошо со мной.

- Спасибо, Гром. - Мисс Торнберри!

Идите спать!

Мне нужна горячая ванна и вкусный ужин.

Тебе повезло. Сейчас нам дадут свежего сена.

- Здесь только сеном кормят? - Да, и иногда даже овсом.

О да, это совсем другое дело.

Начинаю понимать, почему тебя назвали Громом.

Ладно, бог с ним. Где тут туалет?

Ты на нём стоишь.

Миссис Фэйргуд отвезла его в зоопарк?

- Где он спал? - О, Элайза, расскажи нам всё...

Как ты вообще умудрилась провезти обезьяну в чемодане?

Просто Дарвин решил... То есть, я хотела сказать, запросто.

Труднее было утаить его от Сары... Но это уже другая история.

О, мисс Сара Веллингтон воображает, будто она самая деловая!

Зачем ты вообще сюда приехала, здесь такая скука!

Я попала в переплёт. Однажды вышла ночью погулять и...

Появились браконьеры, которые охотились за животными.

- Браконьерами? - С ружьями?

И что дальше? Рассказывай, Элайза!

Там были трое детёнышей гепарда. Они как котята, только... дикие.

Ну и вот, мы побежали прочь, когда услышали выстрелы.

Один из браконьеров спустился на лестнице с вертолёта,

и схватил того, которого я назвала Талли.

Я пыталась вернуть его, но они перерезали лестницу, и я... упала.

- Они увезли Талли. - Бедный Талли.

Мне кажется, он жив. Я это чувствую.

Это ужасно. Давайте напишем петицию, или ещё что-нибудь?

Устроим благотворительную вечеринку!

- Да, давайте! - О, разреши нам помочь!

Спасибо, девочки, но...

Что тут такое происходит в моей комнате, а меня не пригласили?

Сара, Элайза нам рассказала такую ужасную историю...

про... Талли.

Ерунда какая-нибудь.

Я была у миссис Фэйргуд, помогала писать отчёт, и очень устала.

- Вам всем нужно идти. - Спокойной ночи, Элайза.

Спокойной ночи, Сара.

Спокойной ночи, девочки!

До сих пор поверить не могу, что ты держала животное...

в моей комнате, а я даже не...

У меня вся постель в горохе!

Талли?

Талли!

Талли. О, Талли, я знала, что ты жив!

Элайза, на помощь!

Талли!

Талли!

Я не просто так дал тебе этот дар, Элайза.

Шаман Мниамбо?

Ты не должна терять время.

Выполни своё предназначение!

Иди.

Что ты имеешь в виду? Куда я должна идти?

- Шаман! - Талли жив.

Спаси его, Элайза. Иди. Иди!

Шаман Мниамбо прав.

Мне нужно идти.

- Что ты делаешь? - Я ухожу.

- Я звоню миссис Фэйргуд. - Нет, пожалуйста!

Ты должна сохранить это в тайне.

У тебя есть кредитная карточка? Мне нужно два билета в Африку.

В Африку? Я не стану участвовать в этом.

Мои родители вернут тебе деньги, обещаю.

И никто не узнает, что ты мне помогала, пока всё не кончится.

Пока что не кончится? Ты ведёшь себя неправильно.

- Я сейчас же звоню. - Сара, прошу тебя. Это вопрос жизни и смерти.

Мне нужно ехать, и мне действительно нужна твоя помощь.

Сама подумай... Ты снова будешь одна в этой комнате.

Что ты предпочитаешь, чёрный ход или окно?

Дарвин, проснись!

А? Что?

О, я сбился со счёту, сколько дней и ночей здесь провёл!

Дарвин, прошло всего четыре часа.

Да, так путешествовать значительно приятнее, чем в багажном отделении.

- Но я так и не понял... - Т-сс...

Я тебе расскажу после того, как самолёт поднимется в воздух.

- Нельзя рисковать, что нас здесь найдут. - Ладно.

Т- сс! И хватит ёрзать!

Я не виноват. У меня сено под юбкой.

У него сенная лихорадка.

Мы летим на приём к специальному доктору... В Найроби.

Я найду тебя, Талли.

Обещаю.

Пока всё, продолжим после затмения. Управишься тут с Донни одна?

Шутишь? Он же светоч моей девичьей жизни.

Распрекрасно, кудряшка.

Пап, ты что, уже совсем утратил способность воспринимать сарказм?

Не уверен, что оно у меня когда-нибудь было, Дебора.

Ладно, не отходи далеко от лагеря. Тут вчера неподалёку гиена шлялась.

Пожалуй, отойду, поищу вместилище для своей радости.

Ладно, иди. Мы тебя подождём.

О, это опять сарказм, да?

Ты почаще шути, ладно?

Дебби, сколько у тебя обычно продолжается эта хандра?

Минут 35, может, 40. Ладно, я тогда завтра утром продолжу.

Ладно, тогда отдохни. Это занятие истощает силы.

Мы тебе позвоним по коротковолновому.

Будь осторожна. Развлекись как следует.

Без проблем. Покатаюсь на "Конгоконе"!

- Ни в коем случае! - А так - развлекайся.

Это несправедливо.

Помогите! Браконьеры! Меня подстрелили!

- Дарвин, вставай! - Что?

Простите...

Там носорога подстрелили!

Остановите поезд, мне надо сойти!

Сейчас, сейчас. Мы тебе поможем.

- Всё будет в порядке. - Они подстрелили меня

у реки.

Им был нужен мой рог. Но я убежал.

Помогите! Помогите!

Пожалуйста, помогите! Носорога подстрелили!

- Держи здесь, крепче. - Он ещё жив?

Едва-едва. Но не волнуйся, думаю, мы его спасём.

Ты очень смелая девочка. Мы видели, как ты спрыгнула с поезда.

Нужно же было спасать носорога... Я... Я...

Это же нож того браконьера, который забрал Талли!

- Прошу прощения? - Держи крепче, не отпускай.

Извините. Я просто...

О, слава Богу. Власти приехали.

- Что тут случилось? - Его подстрелили браконьеры.

Они у реки. Пожалуйста, вы должны их найти!

- Они забрали детёныша гепарда! - Гепарда?

Я узнала этот нож. Мне нужно позвонить Джомо Умбелли.

- Ты знаешь Джомо? - Да, он лучший друг моего отца.

Найджела Торнберри. Просто скажите ему, что Элайза нашла нож.

- Он поймёт, о чём речь. - Мы только что с реки.

Там нет никаких браконьеров.

Разрешите представиться, я Слоан Блэкберн.

Мы изучаем нетронутую дикую природу.

Кажется, на свете скоро станет одним носорогом меньше.

Если нам не удастся доставить этого молодца в наш лагерь.

Моя жена, Бри. Она ветеринар, специалист по диким животным.

Мы его отвезём в носорожий заповедник.

Элайза, о нём позаботятся, не беспокойся.

Элайза, тебя подвезти?

Тут где-то рядом браконьеры, тебе не следует гулять одной.

Нет, спасибо. Наш лагерь вон там, недалеко.

Нам надо работать, Элайза, но надеюсь, скоро ещё увидимся.

Я тоже надеюсь.

Спасибо за помощь, до свидания!

Пойдём, Дарвин! Надо найти браконьеров.

То есть ты хотела сказать, что нам надо найти твоих родителей?

Ты же видела, что браконьеры сделали с носорогом?

- Но если они где-то здесь, то и Талли недалеко! - Элайза, нет!

Если ты снова попадёшься этим ужасным людям, они

они расправятся с тобой.

И я не хочу, чтобы это случилось.

Ты прав, Дарвин. Нам не справиться в одиночку.

- Хорошо. Найдём лагерь родителей. - Это ведь недалеко, правда?

Скоро доберёмся... Может, даже к утру.

О, лучше бы я остался у леди Беатрис.

Гром сказал, что там всегда спокойно и сытно.

Так вот, красивый молодой человек по имени Джек...

сажает эти волшебные зёрна, потому что он, ясное дело, голоден.

И всего за одну ночь гигантский стебель вырастает до самых облаков...

Боже, дети - это так утомительно...

Так вот, Джек... он очень загорелый, кстати

карабкается по стволу, и видит золотого гуся,

золотую арфу и большого, страшного

великана!?

Донни...

Донни!

Донни!

Донни!

- Ты не сказал, как нужно приземляться! - Бабусик?

- Подгибай ноги, Корди! - Полковник?

Ты похорошела, Дебора.

Не хочешь поцеловать дедушку?

Так и знала, не надо было брать этот китайский сервиз.

Дебби, у нас волнующие новости:

Твоя сестра сбежала от леди Беатрис.

Под покровом ночи... Вместе с Дарвином.

То есть как? Вы хотите сказать, она взяла обезьяну с собой в Лондон?

- Дебби, ты там? Приём. - Мам, угадай, кто приехал!

Не будем тревожить твоих родителей.

Твоя бабушка хотела сказать,

что не следует заставлять Марианну...

начинать ругать с бабушку раньше, чем это необходимо.

Прошу прощения.

Элайзу видели на поезде, направляющемся в Конго.

Мы заберём её обратно в Лондон, как только она сюда доберётся.

Дебби, кто там?

О, здесь такие милые крольчата!

Дебби, с каких это пор ты называешь животных "милыми"?

Это называется "сарказм", дорогая.

Конечно, я вас подвезу. Мой хозяин даже не узнает.

Боже, до чего я докатился! Ехать в курятнике...

Нет, Донни, это только выглядит как акулья клетка.

На самом деле это детский манеж.

В нём играют маленькие дети, когда их сёстрам хочется тишины и покоя.

Привет, Донни!

Так-так, не иначе это наша ученица пожаловала,

со своим закадычным другом шимпанзе.

Отстань, Деб. Мне нужно поговорить с мамой и папой.

Их сейчас нет. Можешь поговорить со мной, я сделаю вид, что слушаю.

- А где они? - Где-то в джунглях, снимают солнечное... что-то там.

- Но затмение только завтра. - Да какая разница, когда оно!

Ладно, их по радио вызову.

Ай-яй-яй! Не ходи туда.

- Что они здесь делают? - Приехали забрать тебя в Англию.

- Как будто ты это заслужила. - Я и не собираюсь возвращаться.

Я приехала искать Талли, и я его найду.

Просто мне нужна папина помощь.

Да что с тобой?

У тебя в кои-то веки появился шанс вырваться из этой тюрьмы на колёсах!

И вместо того, чтобы воспользоваться, ты бежишь назад, как голубь...

Ты опозорила свою фамилию, уничтожила и мою возможность...

когда-нибудь отсюда выбраться!

Не знаю, как ты, а я не собираюсь провести свой выпускной бал...

танцуя с каким-нибудь краснозадым бабуином!

Дебби, оставь меня в покое! Я иду искать папу и маму.

- И ты меня не остановишь! - Спорим, остановлю!

Дебби, нет!

Эй, выпустите меня!

Прости, Деб, тебе придётся обсудить это со своим охранником.

Донни, принеси мне ключи, ты ведь хороший, воспитанный мальчик!

Донни!

- Корди, бомбёжка! - Тебе приснилось, Рэдди.

Англия в безопасности.

Дайте мне только добраться до этой неблагодарной...

безголовой всезнайки-сестры...

Ого! Это было круто! Если бы это не было так страшно!

Эй, вернись назад!

О, Боже мой! Эй, вернись!

Обе мои дочери пропали?

Но есть и хорошие новости...

шимпанзе нашёлся в Англии.

Только не расстраивайся. Дебби оставила записку.

"Не психуй. "

Это слова Деборы, не мои.

"Взяла "Конгокон", чтобы найти Донни"

"который побежал за Элайзой. "

"Она ушла в какой-то Вэлли. "

"Пока, Дебби. "

Так мои дети одни? В джунглях?

Мы их найдём, радость моя.

Слушай, пап! Ты там?

Да, я здесь, мой мальчик.

Подберёшь нас в низовье реки. Я дам тебе наши координаты.

Можешь определить нашу позицию?

Я получил погоны полковника не за цыплячьи рецепты!

Давай свои ориентиры...

Вот я мчусь по джунглям, в поисках неблагодарной сестры,

а ведь могла бы сидеть перед теликом,

глядя вторую часть "Пока они не повзрослели".

Откуда взялась эта вонь?

Даже сквозь мой имбирно-ванильный ополаскиватель пробивается...

Донни!

Донни?

Донни!

Скажите, этот... человек... принадлежит кому-нибудь?

Спасибо. Надеюсь, он не сильно вас побеспокоил?

Нет, не сильно.

Но вы могли бы сказать ему, что когда горилла спит...

не нужно совать ей в нос навозных жуков.

Будем надеяться, это с возрастом пройдёт.

Я ищу своих родителей.

Вы не видели двоих людей по пути в Тембо Вэлли?

Двоих людей?

Они были на таких громких винтокрылых птицах?

Ты хочешь сказать, на вертолётах?

Элайза, это браконьеры!

Ты их видел? У них не было детёныша гепарда?

Я только видел винтокрылых птиц, стоящих на земле.

И ещё видел людей, которые ставили изгородь поперёк ущелья.

Изгородь? Для чего?

Они что-то задумали. Как скорее всего добраться до ущелья?

Идите вдоль реки.

И будьте осторожны.

Дарвин, бери Донни.

Донни, сейчас не время для твоих игр!

Не торопи его, шимп. Вот увидишь, его время ещё наступит.

...Так вот, дело в том,

что тысячи слонов сходятся туда во время затмения.

Боюсь, моё желание стать свидетелем этого чуда природы,

могло повлиять на Элайзу.

Она, должно быть, решила, что тоже не может его пропустить.

Нет, Элайза не могла проделать весь путь из Лондона только ради этого.

Тут что-то другое.

О, я так боюсь, что с ней что-нибудь случится.

С ней всё будет в порядке, Марианна.

- С ними обеими ничего не случится. - Откуда вам знать, полковник?

Только не говорите "Потому что они - Торнберри. "

Нет. Потому, что они воспитаны вами.

И я бы сказал, воспитаны чудесно!

Рэдклифф прав.

Что ж, давайте найдём их.

Элайза! Донни!

Всё уже, хватит с меня!

Я не в настроении играть!

О, здорово. Я стала как мама.

Где включаются фары на этой тупой машине?

Убирайтесь, свиные рыла!

О, здравствуйте.

Спасибо.

О, обычно я не так страшно выгляжу. Так что не думайте...

Чуть не забыла, вы тут не видели угловатую девчонку со скобками?

И с ней шимпанзе, одетого в штаны и рубашку, и ещё дикого мальчишку?

Я знаю. Я вас тоже не понимаю.

Вы даже не представляете, что за денёк сегодня выдался.

У вас есть сестра?

Боко.

О, простите.

Я веду себя невоспитанно. Я - Дебби.

Послушайте, Боко, у вас тут случайно нет туалета, а?

О! Да тут никто не говорит по-английски.

Похоже... Я застряла.

Смотрите! Костёр! Это, наверное, мои родители!

Мама, папа!

Бри? Слоан?

Элайза, что ты тут делаешь?

Браконьеры где-то здесь! Они ставят изгородь в Тембо Вэлли!

- Правда? Ты их видела? - Нет. Я...

То есть да, я их видела. И... мне нужно найти моих родителей.

- Они снимают слонов. - Мы здесь тоже из-за слонов.

Хотим подсчитать их популяцию.

Если найдём, конечно.

Да.

Их действительно трудно найти.

Они только... О, нет.

В чём дело?

Они прячутся в лесу, но только не во время затмения.

Браконьеры, наверное, прослышали о легенде. Они охотятся за слонами!

- Что? - Что?

Они, наверное, собираются выловить их всех.

Их будут тысячи, и на открытом месте!

Нужно срочно позвонить Джомо!

Нет сигнала. Ну вот, всегда так.

- Это можно исправить? - Давайте не будем пороть горячку.

Ночью мы всё равно ничего не сможем сделать.

А завтра найдём родителей Элайзы и воспользуемся их радиопередатчиком.

- Всё устроится. - Бри права.

Браконьеры не тронут слонов до затмения.

Но я беспокоюсь о Талли.

Я ведь говорила вам про детёныша гепарда?

Элайза, сейчас ночь. Ты заблудишься в джунглях в темноте.

Не заблужусь.

Донни, иди сюда!

Нет-нет, Донни. Я тебя туда не пущу, ты там всё перевернёшь.

А теперь ты, твой шимпанзе, и твой маленький братишка...

можете лечь спать, вот сюда.

О, мне это пойдёт.

Спасибо. Умираю от голода.

Из какого это сорта кукурузы?

Восхитительно.

Спасибо!

Газировка!

Простите.

Хочешь?

Вкусно?

Я всё на свете проспала, и сестру не нашла.

Классные, правда?

Водонепроницаемые, выдерживают глубину до трёх футов.

Хочешь, подарю?

Ах да, и спасибо за юбочку. Это ведь ты мне подарил?

Боко дарит Дебби?

Дебби дарит Боко?

Да!

О, мне так нравится общаться!

Со мной всё будет в порядке, правда.

Я точно знаю, куда ехать.

Пока! Пока! Пока, Боко!

Эй, кто тут повесил эту лиану?

Ещё раз пока!

Пока. Нет, я просто... Я уже уезжаю.

Привет опять!

Это я просто немного не туда повернула.

Дебби...

Боко, послушай.

Ты не можешь со мной ехать.

Дело не в том, что ты мне не нравишься, ты мне нравишься.

И дело вовсе не в твоём росте, потому что дело не в этом.

Просто не хочу втягивать тебя в свою семейную драму.

Это очень достаёт, знаешь ли.

Я должна найти свою бандитку-сестрицу, и поверь мне...

в джунглях ей действительно равных нет.

Как думаешь, на тебя налезет?

Дарвин! Донни пропал! Надо его найти!

Затмение начинается через несколько часов.

Донни всегда пропадает, а мне как раз снилась картофельная запеканка...

Бри, Слоан, вы не видели Донни? Он...

Донни! Слоан же тебе запретил сюда заходить!

Бри, Слоан!

Это ещё что такое?

Мне здесь не нравится. Мы нашли Донни, пойдём отсюда!

Что это?

Там кто-то есть.

Талли?

Не волнуйся. Я тебя сейчас выпущу.

- Элайза! - О, Талли!

- О, я знала, что найду тебя! - Элайза, нам нужно бежать отсюда.

Почему?

- Здравствуй, Элайза. - Слоан?

Этот детёныш гепарда... Откуда он у вас?

Я подобрал его... В саванне.

Вы... купили его?

Нет.

Я его подобрал

прямо с земли.

Я говорила Слоану, не надо было перерезать лестницу.

- Так это были вы! - Да.

Спасибо большое, что вернула мне нож.

Иди сюда, котёночек. Ты даже не допил молоко.

Расти большим, а то из тебя не выйдет мне шубка.

Боюсь, тебе придётся пропустить солнечное затмение.

Можешь посмотреть его по браконьерскому каналу.

Это вы поставили ограду!

Конечно.

Вот интересный вопрос для твоего знаменитого папочки:

Сколько вольт электричества...

нужно, чтобы убить тысячу слонов? А?

...А потом моя бандитка-сестра решила сбежать из интерната...

даже не посоветовавшись со мной, своей единственной сестрой!

Да. И это после всего, что я сделала для неё и для её обезьянки.

Что такое? Ты что-то видел, Боко?

Будь это только Элайза, я бы ей сказала: давай, гуляй в свои джунгли.

Но я отвечаю за Донни, и отношусь к этому очень серьёзно.

Дебби.

Я ничего не вижу.

Бандитка-сестра?

Ого.

Ты молодец.

Попробуем добраться до этой Тембо Вэлли до обеда.

Тембо Вэлли?

Да. Ты знаешь, где это?

Элайза, от тебя одни неприятности.

Сначала ты мешаешь мне охотиться на гепардов.

Потом выскакиваешь из поезда, чтобы отобрать у меня носорога.

- Это не ваш носорог. - Ты так думаешь?

При этом ты каким-то образом узнаёшь, что его подстрелили на реке.

Ты ведь была в поезде в это время.

Я догадалась.

Возможно.

А теперь ты бежишь через джунгли, зная об ограде...

О которой никто не должен был знать.

Так что, моя маленькая заноза, кто тебе сказал?

Никто.

Твои родители работают только с Джомо?

Они даже не знают, что я здесь.

- Тогда кто твой источник информации? - Никто.

Ты знаешь слишком много для такой маленькой девочки.

А я слишком много вложил в эту операцию,

чтобы позволить кому-либо стоять у меня на пути.

Если ты не скажешь, кто, тебе больше не видать своей семьи.

Слоан, кто-то едет!

Что происходит? Мне не нравится, как этот человек на нас смотрит.

Элайза, я видел у них спички, а потом был такой громкий звук.

Взрывчатка?

- Нам надо выбираться отсюда! - Я помогу.

Давай, Талли, давай. Вот так.

Да, давай. Пусть гепард поучаствует.

Если бы мы не пошли вчера его искать, не вляпались бы в это!

- Не смей обвинять Талли... - О, я не обвиняю.

Талли не бегал гулять в саванну без разрешения,

Талли не сбегал из интерната,

Талли не доверял этим ужасным людям,

которые, совершенно очевидно, не любят животных!

Я думала, они такие же как я!

Когда ты поймёшь, наконец, что таких, как ты, больше нет?!

Что тебе ещё нужно? Шаман наделил тебя даром. Используй его!

- Дарвин, прошу тебя! - Знаешь, что я думаю?

Ты просто сама не знаешь, что делать со своей силой.

Дарвин, хотя бы раз в жизни, просто помолчи!

- Здравствуйте. - Мы можем вам помочь?

Да. Я ищу свою сестру, Элайзу Торнберри.

Эй!

Дебби.

Дебби!

Боко!

Пусти меня, ничтожество!

Пусти её!

Конечно. Если ты скажешь мне, кто твой источник информации.

Я же сказала, никто!

Я просто догадалась обо всём этом...

об ограде, о взрывчатке и...

Я не говорил о взрывчатке!

Ты врёшь!

О чём он говорит?

Говори! Или я сброшу её с обрыва!

- Давай, избавься от неё, Слоан. - Прошу вас!

Она ничего об этом не знает.

Кто тебе сказал обо всём этом?

Я не могу вам сказать.

- Элайза! - Стойте! Погодите!

Я вам скажу. Я всё это знаю потому...

что я умею разговаривать с животными.

Что она сказала?

Слоан, надо убираться отсюда!

Дебби!

Боко!

Пожалуйста, только бы ничего не случилось!

Дебби, беги в лес!

- А ты куда? - Заберу Талли.

Дарвин, пошли!

И правда всё пропало.

Ты думаешь, я поверю, что пару лет назад ты освободила кабана,

который оказался волшебником и научил тебя говорить с животными,

но ты должна была держать это в секрете, в противном случае...

появилось бы торнадо, которое разрушило бы твою силу?

Ну... Да.

Я так и знала! Вот почему ты всегда шлялась по саванне с Дарвином!

Кстати, мне нужно сказать пару слов этой обезьяне.

Скажи ему, что я не люблю, когда он оставляет на диване крошки от пиццы.

Скажи ему, скажи.

Дебби, я ведь нарушила правило.

Я сказала о своей способности... И поэтому потеряла её.

О, Господи. Ты это сделала? Ради меня?

Я больше не могу говорить с Дарвином.

И последние слова, что я сказала ему, были злыми словами.

А теперь я не могу даже извиниться.

Элайза... Я, может, не говорю по-обезьяньи,

но мне кажется, он пытается нам что-то сказать про водопад.

Кажется, приплыли. Это, наверное, Тембо Вэлли!

Быстрее! Скоро начнётся затмение!

Что случилось?

Не знаю, но мы должны выбраться отсюда.

Вот это да.

Дарвин и вправду о тебе заботится, не так ли?

Да.

Он мой лучший друг.

Слоны!

Там ловушка! Они идут на смерть, а я даже не могу их предупредить!

А ты не можешь, ну например, потрубить по-слоновьи?

Дебби, я не могу им ничего сказать! Как мне им помочь?

Ничего не понимаю.

Шаман Мниамбо сказал мне во сне,

что он дал мне свой дар не просто так.

Но теперь это не имеет значения. Я его потеряла.

Ладно, хватит всех этих "бедная я, растеряла всё своё волшебство".

Ты так и собираешься здесь сидеть?

А что я должна сделать?

Теперь я просто обычная девочка.

Ты? Элайза, ты с самого раннего детства...

таскала домой птиц со сломанными крыльями, всех этих жаб и так далее.

У тебя тогда не было никаких особых способностей. Ты просто помогала им.

Поверь, ты никогда не была обычной.

Бри, веди к просеке. Я хочу посмотреть.

Всем занять места.

Представление начнётся через 7 минут. Как поняли?

Ну что, девочек не видно? Или Донни?

Нет. Только... Найджел, что это там такое?

Браконьеры! Они закладывают взрывчатку!

Эти варвары собираются напугать слонов,

чтобы загнать их на эту ограду под напряжением!

Марианна! Спускай машину вниз!

Элайза, нет! Они тебя затопчут!

Не затопчут! Слоны понимают, кто им помогает!

- Ещё не поздно стать обычной! - Дебби!

Боко!

Дарвин, сиди здесь. Я скоро вернусь.

Нужно их как-то остановить. Повернуть их назад.

Поворачивайте назад! Вы должны вернуться!

Надо перебраться в голову стада!

Подрывайте первый пояс! Быстро!

- Тут провода перерезаны! - Тогда второй пояс!

Надо что-нибудь придумать. И как можно быстрее!

Пожалуйста, остановитесь!

Сработало!

О, нет!

Как же мне объяснить им?

Что там говорила Фаэдра?..

Вспомнила! За ухом!

Получилось! Давайте выбираться отсюда.

Они повернули! Стреляйте!

- Но... Там же ребёнок. - Плевать!

Гоните слонов! А я позабочусь о девчонке.

Всё будет в порядке! Мы уже почти вышли!

Ты пожалеешь об этом.

Мне плевать! То, что вы делаете - это ужасно!

А то, что ты делаешь - это глупо!

Жалко, что ты не сможешь мне помочь паковать слоновую кость!

О, нет!

Я отсюда не попаду! Бри, спустись ниже!

Элайза!

Шаман Мниамбо, прости меня.

Я всё испортила!

Я не могу им объяснить!

Если бы я не нарушила твоё правило... я спасла бы их!

Ты их спасла.

Смотри сама!

И ты сделала это сама, без помощи моего дара.

Только любящим сердцем.

Если ты можешь такие вещи делать без высших способностей,

то у тебя величайшее предназначение в этой жизни.

Я снова дарую тебе способность говорить с животными.

Даруешь?

Правда?

Но есть одно условие. Насчёт твоей сестры.

Как ты думаешь, она сможет держать это в секрете?

Ни с места! Вы арестованы!

Уберите от меня свои руки!

...Мы же просто пытались помочь слонам...

Тебя подвезти?

Э! Бандитка-сестра.

Не знаю, откуда он это взял.

Дебби, стой! Там Дарвин!

Я знаю, ты думаешь, я слишком много болтаю.

Так что теперь я буду просто сидеть в сторонке

и молча смотреть... - Ага, от тебя дождёшься.

Элайза? Ты что-то сказала?

Мама! Папа!

- Элайза! - Котёнок!

Наверное, тебе теперь нужно возвращаться к своему племени?

Да.

О, пожалуйста. Оставь себе.

Знаешь...

Друг.

Друг.

Потрясающе, правда, пап?

- Легенда не врала. - Да, это чудо, котёнок.

Но я так и не понял, зачем они собираются здесь во время затмения.

Может быть, они чувствуют себя здесь в безопасности?

- В безопасности? - Да.

Может, потому, что в этот день всё изменится.

Маленькая луна закрывает большое солнце, то есть...

То есть у них появляется надежда!

Может быть, эти умные создания верят,

что собравшись вместе...

как они это делали испокон веков...

они когда-нибудь смогут жить, не страшась людской алчности?

Конечно, я не знаю наверняка,

но я мне кажется, она благодарит тебя.

Мне тоже так кажется, пап.

Талли, ты нигде её не видишь?

Мы всегда тут играли.

Мы её найдём.

Ма!

Талли?

Талли!

Мам, я вернулся!

О, моя крошка!

Я думала, что уже не найду тебя.

Акела, мне нужно было послушаться тебя. Мне жаль, что так вышло.

Я знаю. Но Талли теперь дома, со мной.

- Спасибо. - Пожалуйста.

Элайза! Хватит уже трещать по-гепардьи, давай, пойдём!

О, мне пора.

- Пока, Элайза. - Я буду скучать.

Увидимся в следующий раз.

Понятия не имею, как я буду держать твой секрет.

Куда ты денешься?

На этом условии шаман, вернул мои способности.

Ага.

Ты никому никогда не выдашь мой секрет, потому что если выдашь...

- Да? - ...то превратишься в бабуина.

В бабуина?!

Насытив желудки, стадо умиротворённо отдыхает...

Бегать остаток жизни с большой красной задницей!..

Стоп!

Безволосые приматы, которых вы видите позади меня,

являются представителями редкого дикого подвида,

известного науке под именем... Торнберри.

Перевод Е.Клавдиенко [email protected]

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).