Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Держи марку!
Общая информация
Автор Терри Пратчетт
Серия книги о «Плоском мире»
Предыдущая Шляпа, полная неба
Следующая Шмяк!
Тип литературное произведение[d]
Жанр фэнтези
Оригинальная версия
Название англ. Going Postal
Язык английский
Издательство Doubleday
Год издания 2004
Русская версия
Издательство Эксмо
Год издания 2016
Награды
ISBN ISBN 0-385-60342-8

«Держи марку!» (англ. Going Postal[комм. 1]) — фэнтези-роман английского писателя Терри Пратчетта, изданный в 2004 году. На русском языке была издана 20 марта 2016 года в переводе Е. Шульги[1][2], ранее в Рунете были опубликованы любительские переводы под наименованием «Опочтарение» и «Послать вразнос».

Тридцать третья книга из серии цикла «Плоский мир», первая книга из подцикла о Мойсте фон Липвиге.

Сюжет

Для Мокрица фон Липвига, человека исключительно одарённого в области хитроумного мошенничества и изощрённого надувательства, ангел явился, когда его приговорили к повешению за кражу 150 000 анк-морпоркских долларов. Судьба дала ему шанс на спасение в лице анк-морпоркского патриция лорда Витинари. В качестве загробной жизни Мокрицу было сделано очень простое, но довольно необычное, учитывая его карьеру криминального гения, предложение — возглавить пришедший в упадок Анк-Морпоркский почтамт. Двадцать лет назад почтамт закрылся и все эти годы неотправленные письма скапливались внутри здания. А появившиеся недавно клик-башни — семафоры (англ. The Clacks, намек на реально существовавший в 19 веке оптический телеграф[источник не указан 23 дня]), которые могут доставить в Орлею вашу семафорограмму за считанные часы, окончательно похоронили саму идею почты. В качестве присматривающего офицера лорд Витинари приставил к Мокрицу голема мистера Помпу.

На главном почтамте города Мокрица ждали двое последних служащих, которые присматривали за зданием, и тонны неотправленных писем. Приступив к обязанностям главного почтмейстера, Мокриц также обнаружил, что четыре его предшественника погибли в течение четырёх недель при очень странных обстоятельствах. Оставшись на ночь в здании, Мокриц стал слышать голоса писем, которые жаждали быть доставленными до назначения. Мокриц решил начать возрождение почты с отправки хранящихся писем. Ему на помощь пришли несколько престарелых ветеранов почты, и он также начал нанимать новых служащих. Но у Мокрица появился серьёзный противник — директор семафорной компании «Большой Путь» Хват Позолот, который совершенно не был заинтересован в возрождении конкурентов. Он готов на всё, но ловкач Мокриц фон Липвиг находит способ обойти могущественную организацию и не только возрождает почту, но и раскрывает мошенничество самого Хвата.

Основные действующие персонажи

Адаптации

30 мая 2010 года в Великобритании вышла в эфир двухсерийная телевизионная экранизация этого романа.

Переводы

  • Пощоряване (Болгарский);
  • Zasl/raná pošta (Чешский);
  • Posterijen (Голландский);
  • Ab die Post (Немецкий);
  • Держи марку! (Русский).

Примечания

Комментарии

  1. Название в оригинале — «Going Postal» — отсылает к американскому фразеологизму to go postal, появившемуся в 1993 году и связанному с рядом случаев, произошедших в отделениях почтовой службы США в 1980-1990-х гг., когда служащие отделений совершали внезапные немотивированные массовые убийства своих коллег и рядовых граждан.
  2. Перевод Е. Шульги, также существуют варианты перевода на русский язык Мойст фон Липвиг и Мокрист фон Губвиг.
  3. Перевод Е. Шульги, также существуют варианты перевода на русский язык Ангела Красота Добросерд и Адора Белла Диархарт.

Ссылки на источники

  1. Держи марку! «Лаборатория Фантастики». Дата обращения: 5 апреля 2016. Архивировано 28 марта 2016 года.
  2. Держи марку! Издательство «ЭКСМО». Дата обращения: 5 апреля 2016. Архивировано 16 апреля 2016 года.

Литература

  • Борис Невский. Рецензия на «Держи марку!» Терри Пратчетта : [рус.] // «Мир фантастики» : журнал. — 2016. — Т. 153, № 5 (май).

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 22 октября 2023 в 08:45.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).