Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Daria-s01e05-Malled.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Продано

Сотня миль? Чтобы попасть в торговый центр?

Проклятье, торговый центр есть в пяти минутах от нас!

Сядь, дорогой. Мы никуда не едем.

Это не просто торговый центр, это супер центр!

"Пассаж Тысячелетия". Покупайте там вечно!

Если проиграть задом наперёд песню Джона Леннона, можно услышать:

"Вообрази всех людей, бродящими в пассаже."

Странно, правда?

Это слишком далеко, Квин,

и ты в этой четверти уже накупила достаточно.

Ма-ам! Как вице-президент "Модного клуба",

я должна знать, что там происходит!

Вице-президент? Ты знала, что она вице-президент, Хелен?

Да, Джейк.

"Модного клуба"!

Да, Джейк. Вице-президент "Модного клуба".

Ты думаешь, этот галстук мне подходит?

Он неплохой, папа,

но я считаю, мандариновый шейный платок лучше подчеркнёт сильную линию твоего подбородка.

А если ты отвезёшь меня в "Пассаж Тысячелетия"...

Никаких торговых центров, пока ты не получишь свои итоговые оценки.

Именно так. А что там с её итоговыми оценками?

Как я буду поддерживать своё лидерство в "Модном клубе"?

Подъёмным краном?

Только потому, что ты не интересуешься

ничем новым, привлекательным и популярным...

О, я интересуюсь.

Но почему ехать всего за 100 миль?

Я уверена, в юго-восточной Азии есть очаровательные торговые центры.

В юго-восточную Азию? Чтобы попасть в торговый центр? Проклятье!

Сядь, дорогой. Это была шутка.

В экономике это называется "поток".

Так описывается сценарий спроса и предложения,

в котором новый спрос создаётся предыдущим предложением.

Всем понятно?

Кто приведёт мне конкретное воплощение этой абстрактной теории?

Дарья?

Если говорить конкретно,

я бы предложила вместилище человеческой жадности и низости -

торговый центр.

Очень хорошо, Дарья.

Торговый центр это превосходная иллюстрация экономических принципов.

Фактически, он отлично подходит для полевых занятий.

Здорово! Полевые занятия! И куда мы пойдём?

В поле.

Клёво.

Мы посетим этот новый "Пассаж Тысячелетия".

Это идеальный символ современной экономической структуры.

Э... я думаю, это очень плохая идея.

Не глупи, Дарья. Это твоя идея, и она великолепна.

Я поддерживаю Дарью.

Торговый центр плохо влияет на современных подростков,

а флюоресцентные светильники вызывают припадки.

Проголосуем.

Кто предпочитает в пятницу поехать в торговый центр вместо обычного внезапного опроса?

Кто против?

Это здорово!

Мы с Кевином любим ходить в торговый центр во время школы.

Я имею в виду, между занятиями. То есть...

Что я хотела сказать, милый?

Какая разница, детка? Ты меня заводишь.

Сожалею, миссис Беннетт.

Мне нельзя идти в торговый центр. У меня проблема с кожей.

О чём ты говоришь, Дарья?

Если я долго нахожусь в закрытом пространстве, у меня начинается крапивница.

Но ты сейчас находишься в закрытом пространстве.

Да... и я уже чешусь?

Эта крапивница ужасна, миссис Беннетт, я её видела.

Она гноится.

Просто пытаюсь помочь.

Семьдесят восемь бутылок пива на стене,

семьдесят восемь бутылок пива!

Если одна бутылка слетит со стены,

семьдесят семь бутылок...

Милый? Это очень милая песенка, и всё такое,

но тебе не кажется, что можно немного передохнуть?

Прости, детка.

Мы с командой всегда поём эту песню в автобусе.

Она придаёт нам свирепость!

Ты сейчас не с командой.

И я не твой товарищ по команде.

Я твоя подружка!

Мы обсуждали, в чём разница, помнишь?

Прости...

Ты стал бы делать то, что делаешь со мной... с твоими товарищами по команде?

Тогда ладно.

Хотя торговый центр построен из стекла,

его можно рассматривать как живой организм.

Мак Дэди, ты слышал, как миссис Би назвала торговый центр?

Она сказала "организм".

Это не то же самое, что "оргазм".

И перестань меня так называть, хорошо?

Детка, ты слышала, как миссис Би назвала торговый центр?

Как ты думаешь, это будет оскорблением памяти доктора Кинга, если я пересяду на заднее сиденье?

Он, по крайней мере, перестал петь.

Эй, сладенькая, хочешь потратить со мной до-ре-ми, а?

Мне нужны модели для того... ну...

Прошу прощения.

Дамы! Вы понимаете все преимущества золотой кредитки?

Это очень выгодно, когда она принадлежит твоему отцу.

Папочка попросил меня подобрать несколько бикини для его секретарши.

Но мне нужна пара моделей.

Вы обе примерно её размера.

Что скажете, девочки?

Тошнотик, ты знаешь, что многие психиатры принимают кредитки?

Дарья?

Мне плохо. Может кто-нибудь открыть окно?

Позвольте мне, прекрасная дева.

Я не знала, что тебя укачивает.

Обычно нет. Это от испарений.

Пахнет похоже на... Похоже на...

Командный дух?

Дешёвые духи.

Бритни, должно быть, вспотела от усердия.

Современные торговые центры возникли, когда владельцы магазинов

обнаружили преимущества от объединения экономических сил.

На чём я остановилась?

Миссис Би! Миссис Би!

Что, Бритни?

Можно мы прокричим речёвку?

Ну, начинай, Бритни.

Эй! Как насчёт "Сто бутылок..."

Так, все вместе, давайте постараемся!

"Куда мы едем? В центр!

Что мы будет тратить?

Деньги! Деньги! Центр! Центр!

Деньги! Центр! Центр! Деньги! Вперёд, класс!"

Добро пожаловать в "Пассаж Тысячелетия",

второй или третий по величине торговый центр в мире.

Будьте осторожны при выходе.

Bienvenidos a The Mall of the Millennium...

Кевин, не сейчас, ладно?

Что не сейчас, детка?

Меня сейчас стошнит.

А это не может подождать?

Меня сейчас точно стошнит.

Bienvenidos a The Mall of the Millennium.

Мы в зоне "Би", в розовой секции и должны попасть в оранжевую секцию зоны "Си".

Если мы направимся прямо в зону "Эль", в голубую секцию...

Ой, подождите, прошу прощения. Не тот уровень.

Смотри, Мак Дэди! "Спортивные шорты"!

Целый магазин, забитый спортивными шортами!

Ага.

Слушайте все, мы спустимся в "Эр" мшисто-зелёную

и повернём направо в "Кью" канареечную.

Не расходитесь, дети, двигайтесь в потоке.

Кто бы мог подумать, что существует столько разных цветов?

Тот, кто их все придумал, должно быть, гений.

Да, и мы ещё даже не дошли до рвотно-зелёного.

Ах, ну да.

Повернём налево в "Эн" клюквенной.

Подождите, это клюквенный или пурпурный?

Джейн, ты художница.

Это клюквенно-яблочный.

Миссис Би? Мы можем задержаться на минутку в "Острове бикини"?

Я хотел бы купить несколько мелочей для дам,

и, возможно, вы захотите выбрать что-нибудь для себя?

Не сейчас, Чарльз.

Мы опоздаем на встречу с представителями торгового центра.

Я потратила много усилий, чтобы её организовать.

Это очень важные, очень занятые...

В чём дело, миссис Би?

Магазин "Фузи-вузи-ви-бит"!

Мы с Хербертом коллекционируем фузи-вузи-ви-биты!

Разве они не очаровательны?

Посмотрите, фузи-вузи-ви-бит кактус!

И взгляните на этого маленького кролика с его фузи-вузи морковкой!

И конечно же, когда вы приходите в торговый центр, что вы ищете?

Бикини! Представьте этих привлекательных, соблазнительных дамочек в бикини!

Да!

Сердитая!

Я всегда ищу охранников, ведущих кого-нибудь в наручниках.

Магазинные воры — лучшая характеристика товара.

Я скорее имел в виду, какие качества вы хотите найти?

Магазины? Какими они должны быть?

Высокие... немного пышные... в меру пышные...

Что?

Что?

У меня вопрос.

Вы считаете, что наши характеристики могут определяться

средними менеджерами среднего возраста,

говорящими нам, какие покупки прикольнее?

А как насчёт тебя? Сколько раз в год ты ходишь в торговый центр?

Разве людям не принято платить деньги за участие в маркетинговых исследованиях?

Исследования?

Послушай, Дарья, эти занятые управляющие оказали нам одолжение,

потратив своё время на наше обучение экономике торгового центра.

Не могли бы вы рассказать нам о "потоке"?

Хорошо.

Спорим, что это полупрозрачное зеркало.

Ты имеешь в виду, что если выключить свет, можно увидеть, что за ним?

О, не нужно этого делать.

Фокус-группы это, ну, очень важный инструмент в управлении торговым центром.

Мы думаем, что на этом живом примере...

Я чувствую, что меня использовали. Меня эксплуатировали.

Я чувствую, что это плохой торговый центр,

и об этом нужно поставить в известность прессу.

Хорошо, маленькая леди.

Вот купон на бесплатный замороженный йогурт.

Не оскорбляйте меня.

А подарочный купон на десять долларов?

Вы продолжаете её оскорблять.

Хорошо, подарочные купоны на двадцать долларов всему классу.

И не надейтесь. Это дело принципа.

Вообще-то нет.

Не очень много за идеалы юности.

Это двадцать баксов!

"Книги Тона".

"Величайший книжный магазин в стране"? Отстой!

"Спортивные шорты"?

"Волшебные ножницы".

Я могу найти применение новым ножницам.

Вот, это для тебя.

"Магазин безделушек". О, боже.

Я всегда хотела собственную безделушку.

Дарья и Джейн, вы будете наблюдать

за закономерностями потоков в столовых,

а вы, Кевин и Бритни, изучите недостачи и отчитаетесь.

Что такое "недостача"?

"Недостача" это термин, означающий воровство в розничной торговле.

Вы должны проанализировать его влияние на экономику.

Остальные поняли свои задания?

Хорошо, снова встретимся здесь без четверти три.

Запомните, зона "Эф", мшисто-зелёная секция, уровень три.

Поняли? Эф-мох-три.

Я знаю хороший способ, чтобы это запомнить.

Ты придумал мнемоническое правило, Кевин?

Это не связано с садомазо, миссис Би. Это просто способ запомнить.

Давайте послушаем.

"Фмохтри". "Фмохтри"! Поняли?

"Фмохтри"! Или правильно "Фмохдва"?

Так, все запишите место встречи!

Закономерности потоков в столовых.

Я заметила закономерность. Входящие выглядят голодными.

А уходят с довольными лицам.

Задание выполнено.

Теперь, для большей уверенности, испытаем закономерности потоков на себе.

Я придумала! Проект по макияжу!

Мы найдём ужасное ничтожество без стиля

и сделаем так, чтобы она выглядела также хорошо, как мы.

Почти.

Это великолепно, Квин.

Я хотела бы, чтобы эта блестящая идея была моей.

Вы должны сместить меня и назначить Квин президентом!

О, Сэнди, я никогда бы этого не придумала, если бы не ты.

Это ты сказала: "Модный клуб должен больше делать для общества."

Ты превосходная предводительница.

Это потому, что вы такие превосходные ведомые.

Итак, мы найдём, как бы, плакатную неудачницу,

чтобы показать, что мы, типа, работаем ради людей.

Но если мы делаем плакаты, разве не мы должны быть на них?

Мы можем организовать сбор денег, чтобы оплатить её макияж.

Клёво, вечеринка!

Можно мне придти?

Послушай, парень, почему бы тебе не подождать нас в машине?

Но ты сказала, что если я подвезу вас, то могу ходить вместе с вами.

Ну, ладно! Только не встревай, хорошо?

У нас идёт заседание.

Смотрите! Вот эти идеально подойдут!

О, ты права. Им нужна помощь.

Особенно той, которая слева.

Ей определённо нужен волюмайзер.

И может быть лёгкие полоски.

И юбка-шорты.

Вы видели новые юбки-шорты? Очень милые.

Это юбка или это шорты? Мне это нравится.

Мне интересно, сделают ли юбки-шорты для спорта!

Я тоже рада тебя видеть.

Какое неожиданное воссоединение семьи.

Меня сейчас стошнит.

Это у вас семейное?

Секундочку, девочки.

Я проведу беседу с нашей первой кандидаткой.

Я уверена, мама и папа будут очень рады услышать, где я на тебя наткнулась.

В этом торговом центре. В этот прекрасный учебный день.

Хорошо, назови свои требования.

Это сложно.

Я не могу придумать, что мне может понадобиться... от тебя.

Как насчёт бесплатного макияжа?

Нет, спасибо...

Но, я бы не возражала, если ты месяц будешь дома паинькой.

Месяц?!

Я бы потребовала наличные.

Или можешь больше никогда не ступать ногой в торговый центр,

весь остаток твоей жалкой юности.

И будет неплохо, если твой дружок отвезёт нас домой.

Мы с Джейн не в настроении опять лезть в автобус.

Ах! Отлично! Встретимся через час на уровне пять, зона "Ди", лавандовая секция.

Поняла?

"Длавандапять". "Длавандапять". Ничего особенного.

Кто эта девушка?

Слушай, тебя позвали вести машину, а не трепаться, понял?

Ты организовала нам поездку домой. Круто.

Нет, я упустила шанс.

Нужно было заставить их везти домой Тошнотика.

Эй, смотри. Я могу использовать свой купон.

Ты попала к нам вовремя.

А ты - почти вовремя.

У меня есть купон.

Но я просто хотела новые ножницы.

Мы не продаём ножницы, мы стрижём волосы. Какой сериал?

Что?

Стиль из какой телепрограммы ты хочешь использовать?

Большинство наших клиентов любят сериалы.

Хотя, ты больше похожа на тип "фильм недели".

Если хочешь, можешь полистать программу передач.

Вы когда-нибудь видели "Больной безумный мир"?

Нет.

Как насчёт "Эти агрессивные животные"?

Да, я хочу причёску как у той женщины, на которую напал кенгуру.

Правда? Она выглядела очень обыденно.

Я имею в виду, после нападения.

Не забудьте положить туда большие комки грязи и мусора.

Послушайте, девочки, может быть, вы зайдёте в другой раз.

Меня ждёт следующий клиент.

А что с моим купоном?

Лосьон?

Эй, а как насчёт того парня, которого затоптал лось?

Не, у него волосы были слишком кровавые.

Очень мило, что она выкупила купон за наличные.

Теперь давай используем твой.

Я совсем не гоняюсь за безделушками.

Да ладно. Давай хотя бы узнаем, что это такое.

Что это за штука?

Кто будет покупать такой дрянной, бесполезный мусор?

"Фмохтри". "Фмохтри".

Сто бутылок пива на стене... сто бутылок пива...

Ты видел ту миленькую штучку с такой милой штучкой?

Я взял её для тебя, детка.

О, Кев, это первая миленькая штучка,

которую ты мне купил, с тех пор как...

подожди... ты ведь не украл её, или украл?

Это была недостача, детка!

Когда тебе плохо, иль грустно,

иль душно — покупай безделушки!

Ты будешь рад по самую макушку,

купив сегодня безделушку!

Что вы делаете с моей подругой?

Ты наш счастливый десятитысячный покупатель.

Все эти безделушки ты получаешь бесплатно!

Не поняла? Ты наш победитель!

Победитель?

Ну знаешь, неудачница наоборот.

На счёт три, все вместе... "Я люблю безделушки!"

Раз... два... три...

Я люблю безделушки!

Спасибо, что подвёз, э, парень.

Спасибо, дорогая.

Ты уже две недели такая заботливая.

Могу поспорить, она будет такой ещё пару недель.

Это было очень вкусно. Кто-нибудь хочет чашечку кофе?

Позволь мне, пап. Позволь мне.

Может быть скажем им?

Давай.

Девочки...

Недавно я была слишком строга с тобой, Квин,

поэтому, мы с папой подумали, что будет весело

сходить всем вместе в кино в новый "Супер мега мультиплекс".

Дарья, а после кино мы зайдём в "Книги Тона".

Это самый большой книжный магазин в стране.

Представляешь, в "Пассаже Тысячелетия"!

Здорово.

Да, здорово.

Ты не думал, что они обрадуются сильнее?

О, ты же знаешь Дарью, она любит выглядеть невозмутимо.

Посмотришь на её лицо, когда мы туда приедем!

Written by Neena Beber Transcript by Richard Lobinske www.outpost-daria.com

Synchro by Fifiririloulou www.forom.com

Перевод — qleap

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).