Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Пол Гэллико
англ. Paul Gallico
Пол Гэллико. Фото К. Ван Вехтена, 1937

Пол Гэллико. Фото К. Ван Вехтена, 1937
Дата рождения 26 июля 1897(1897-07-26)
Место рождения Нью-Йорк
Дата смерти 15 июля 1976(1976-07-15) (78 лет)
Место смерти Антиб
Гражданство  США
Род деятельности писатель
Жанр детская литература, приключения
Автограф
Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Пол Гэллико (англ. Paul Gallico, 26 июля 1897 — 15 июля 1976) — американский писатель.

Биография и творчество

Родился в семье композитора и пианиста Паоло Галлико и его жены, за два года до того перебравшихся в США из Австро-Венгрии. В 1921 году окончил Колумбийский университет.

Начал работать в нью-йоркской газете Daily News на должности кинообозревателя, но не преуспел на этом поприще и был переведён в спортивный отдел.

Для написания статьи о знаменитом боксере-профессионале Джеке Демпси журналист напросился на поединок с ним, чтобы понять, каково это — быть сбитым с ног чемпионом в тяжёлом весе. Гэллико продержался две минуты, по впечатлениям от поединка написал блестящую статью и прославился на всю Америку. В 1923 году он стал редактором отдела спорта и одним из лучших спортивных журналистов США.

С детства мечтой Гэллико было стать писателем, поэтому помимо статей о спорте он предлагал журналам Vanity Fair и Saturday Evening Post рассказы, а в 1936 году переехал в Европу и посвятил себя писательству.

В начале 1940-х годов он стал знаменит, выпустив трогательную и увлекательную книгу «Снежный гусь». С тех пор все его книги — бестселлеры. Самые известные из них — «Дженни» (1950), «Ослиное чудо» (1952), «Любовь к семи куклам» (1954), «Томасина» (1957), «Цветы для миссис Харрис» и «Миссис Харрис едет в Нью-Йорк» (1960). Он написал книгу о Святом Патрике — покровителе Ирландии. Сам Пол Гэллико был добрым покровителем животных: в доме у него жили большой дог и двадцать три кошки.

Экранизации и адаптации

По книге «Любовь к семи куклам» поставлен фильм «Лили». Повесть «Томасина» экранизировали на киностудии Walt Disney Pictures под названием «Три жизни Томасины», продюсером выступил Уолт Дисней. В этом игровом фильме, поставленном режиссёром Доном Чеффи, в заглавной роли снималась настоящая кошка.

В 1991 году режиссёр Леонид Нечаев по мотивам повести «Томасина» снял на студии им. М. Горького фильм «Безумная Лори».

Экранизированы также «взрослые» книги Гэллико — «Приключение „Посейдона“» (дважды — в 1972 году («Приключение „Посейдона“», режиссёр Рональд Ним) и в 2006 («Посейдон», режиссёр Вольфганг Петерсен)) и её продолжение — «После приключений „Посейдона“» (фильм с тем же названием поставлен в 1979 году режиссёром Ирвином Алленом). Телеканал «Hallmark» также осуществил свою экранизацию «Приключения „Посейдона“», несколько видоизменив сюжет; режиссёром этой постановки стал Джон Патч. Антикоммунистический шпионский роман «Назначение: Париж» был экранизирован в США в 1952 году.

Телевизионный фильм Патрика Гарленда «Снежный гусь» (1971) завоевал Золотой глобус, был номинирован на премии BAFTA и Эмми. По мотивам «Снежного гуся» английская прогрессив-рок-группа Camel записала один из своих самых удачных альбомов — «The Snow Goose» (1974). Группа даже обращалась к Гэллико с просьбой написать тексты песен для альбома, но писатель, для которого название Camel ассоциировалось прежде всего с торговой маркой сигарет, отказался; более того, он даже подал на группу в суд с требованием запретить использование названия книги в качестве названия альбома. Этого ему, однако, добиться не удалось. Результатом судебного разбирательства стала надпись на обложке диска: «music inspired by» (музыка, вдохновлённая книгой).

Произведения Гэллико на русском языке

«Томасина», «Дженни» и «Цветы для миссис Харрис» переведены на русский язык Натальей Трауберг, «Беззвучное мяу» (The Silent Miau: A Manual for Kittens, Strays and Homeless Cats, NY, 1964) — Александром Агапьевым, повесть «Посейдон» (The Poseidon Adventure) перевели на русский язык Александр Пахотин и Андрей Шаров. Рассказ «Белая гусыня» (The Snow Goose) переводился на русский язык неоднократно, впервые также Александром Пахотиным. Повесть «Снежинка» (Snowflake) издавалась в переводах О. Дормана (2017) и Ю. Полещук (2020).

В периодической печати появлялись также рассказы «Колдовская кукла» и «Страшный секрет мсье Бонваля», переведенные Екатериной Доброхотовой-Майковой; повесть «Цветы для миссис Харрис» — в журнале «Смена», перевод Павла Вязникова; рассказ «Римский парень» (Roman Kid, The Saturday Evening Post, Indy, 1938) — в журнале «Наука и жизнь» № 12 за 1983, переводчик Р. Костанян.

Примечания

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 29 января 2024 в 20:05.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).