Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Голдэ Гутман-Кример
идиш גאָלדע גוטמאַן-קרימער
Дата рождения 26 января 1906(1906-01-26)
Место рождения Единцы Хотинского уезда, Бессарабская губерния
Дата смерти 19 июля 1983(1983-07-19) (77 лет)
Место смерти Буэнос-Айрес
Гражданство Аргентина
Род деятельности прозаик
Годы творчества 1930—1970-e
Жанр беллетристика
Язык произведений идиш, испанский

Го́лда Гу́тман-Кри́мер (идиш גאָלדע גוטמאַן-קרימער‎, исп. Golde Gutman Krimer; 26 января 1906, Единцы, Хотинский уезд, Бессарабская губерния — 19 июля 1983, Буэнос-Айрес) — аргентинская еврейская писательница. Писала на идише.

Биография

Голдэ Гутман-Кример родилась в бессарабском местечке Единцы (теперь райцентр Единецкого района Молдовы), одна из девяти дочерей единецкого пекаря Эршла Чёрнопоя. После замужества в 1923 году уехала в Аргентину, поселилась в Буэнос-Айресе, где с 1930-х годов вела чрезвычайно активную литературную деятельность[1]. Дебютировала в 1934 году рассказом из еврейской жизни Бессарабии в газете «Ди пресе» (Пресса). Публиковалась главным образом в этой газете и в «Унзер фрайнт» (Наш друг, обе — Буэнос-Айрес). Её рассказы были включены в «Антологие фун дер идишер литератур ин Аргентине» (Антология еврейской литературы в Аргентине, 1944).

Одна из самых продуктивных еврейских литераторов Аргентины. Опубликовала около двух десятков книг, главным образом беллетристики (романы, рассказы, очерки). Отдельные книги выходили и продолжают выходить в испанских переводах[2]. Среди опубликованного романы «Бесарабие ин 1918» (Бессарабия в 1918, 1940), «Милхомэ-йорн: 1914—1918» (Военные годы, 1945), «Ди мутэр Рохл» (Праматерь Рахиль, 1948), «Унтэр ди блойе Аргентинэр hимлэн: Йеhудэс» (Под голубым небом Аргентины: Юдифь, 1954), «Афн Шейдвэг» (На развилке, 1958); книги повестей и рассказов «Цвишн кранке» (Среди больных, 1937), «Цвишн берг» (В горах, 1945), «Новэлн вос майн фрайнт hот дэрцейлт» (Новеллы, рассказанные моим дальним родственником), «Дос лэбм фун а фрой» (Жизнь женщины, 1958), «А холэм фун а пастэхл» (Сон пастушка, 1966), «Ди винтэр-блюм» (Зимний цветок, 1966); воспоминания в двух томах «Единец, майн hэйм» (Единцы, мой дом, 1945)[3].

Книги на еврейском языке

  • צװישן קראַנקע (цвишн кранке — среди больных). Буэнос-Айрес, 1937. — 127 с.
  • נאָװעלן װאָס מײַן פֿרײַנט האָט דערצײלט (новелн вос майн фрайнт hот дерцейлт — новеллы, рассказанные моим приятелем). Буэнос-Айрес, 1938. — 97 с.
  • בעסאַראַביע אין 1918 (Бессарабия в 1918, роман). Буэнос-Айрес: Г. Кример, 1940. — 269 с.
  • צװישן בערג (цвишн бэрг — в горах, рассказы). Буэнос-Айрес, 1945. — 186 с.
  • יעדינעץ, מײַן הײם (Единец, майн hэйм — Единцы, мой дом, в 2 тт.). Буэнос-Айрес, 1943 и 1945. — 180 с. и 187 с.
  • מלחמה-יאָרן: 1914—1918 (милхомэ-йорн — военные годы, роман). Буэнос-Айрес, 1945. — 251 с.
  • קאַרוסעל (карусель: рассказы). Буэнос-Айрес: Хаймович, 1946.
  • די מוטער רחל (ди мутэр Рохл — праматерь Рахиль, роман). 1948. — 370 с.
  • אונטער די בלױע אַרגענטינער הימלען: יהודית (унтэр ди блойе аргентинэр hимлэн: Еhудэс — под лазурным небом Аргентины: Юдифь, роман). Буэнос-Айрес, 1954. — 370 с.
  • לעבן פֿון אַ פֿרױ (лэбм фун а фрой — жизнь женщины). Буэнос-Айрес, 1958. — 284 с.
  • אױפֿן שײדװעג (афн шэйдвэг — на развилке, роман). Буэнос-Айрес, 1958. — 247 с.
  • פֿון דאָס נײַ: שפּיטאָל דערצײלונגען (Empezando de nuevo; фун дос най — сызнова: больничные рассказы). Буэнос-Айрес, 1962. — 307 с.
  • די װינטער בלום (ди винтэр блюм — зимний цветок). Буэнос-Айрес, 1966. — 179 с.
  • אַ חלום פֿון אַ פּאַסטעכל (а холэм фун а пастэхл — сон пастушка). Буэнос-Айрес: Г. Кример, 1966. — 213 с.

На испанском языке

  • Pascua Sangrienta (Biblioteca de grandes novelas). Буэнос-Айрес: Editorial Claridad, 1955.
  • ¿Es Así La Vida? Буэнос-Айрес: Ediciones Lopez Negri, 1962.
  • Sombras En El Sol. Буэнос-Айрес: Editorial Claridad, 1964.
  • La llave milagrosa. Буэнос-Айрес: Milá AMIA — Editorial Claridad, 1969 и 2005.

Примечания

  1. Еврейский лексикон. Дата обращения: 15 марта 2017. Архивировано 16 марта 2017 года.
  2. Pascua sangrienta
  3. מײַן שטעטל יעדינעץ Архивная копия от 29 июля 2016 на Wayback Machine Иногда публиковалась под именем «Голдэ Кример».
Эта страница в последний раз была отредактирована 19 июня 2023 в 22:54.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).